Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

»Sport«
Betriebsanleitung für
aufblasbare Boote nach
ISO 6185-1 Kategorie I
Sport 270
Art. 10570 – 10573
Operating Instructions for inflatable
GB
Boats according to ISO 6185-1 Category I
Notice d'utilisation pour canots gonfla-
F
bles selon ISO 6185-1, catégories I
Instrucciones de utilización para botes
E
inflables según ISO 6185-1 categoría I
Gebruiksaanwijzing voor opblaasbare
NL
boten conform ISO 6185-1 categorie I
Istruzioni per l'uso del battello pneumati-
I
co secondo la normativa ISO 6185-1
categorie I
Instrukcja użytkowania pontonów zgod-
PL
nych z ISO 6185-1, kategoria I
Руководство по эксплуатации наду-
RUS
вных лодок, соответствующих
требованиям стандарта ISO 6185-1,
категория I
Návod k použití pro nafukovací
CZ
čluny vyhovující požadavkům ISO
6185-1 kategorie I
Felfújható csónakok (ISO 6185-1, I.
H
kategória) kezelési útmutatója
Navodila za uporabo napihljivega
SLO
čolna v skladu s I. kategorijo ISO
6185-1
Návod na použitie pre nafukovacie
SK
člny vyhovujúce požiadavkám ISO
6185-1 kategórie I
Naudojimo instrukcija pripučia-
LT
moms valtims pagal ISO 6185-1 I
kategorija
Керівництво по експлуатації на-
UA
дувних човнів згідно ISO 6185-1,
категорія I
friedola
, Gebr. Holzapfel GmbH
®
Helgoländer Str. 1 + 3
37269 Eschwege · Germany
www.wehncke.de
Tel.: +49 (0) 9001 - 463648
(info4u) 0,64 €/min.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wehncke Sport 270

  • Page 1 Керівництво по експлуатації на- дувних човнів згідно ISO 6185-1, категорія I friedola , Gebr. Holzapfel GmbH ® Helgoländer Str. 1 + 3 Sport 270 Art. 10570 – 10573 37269 Eschwege · Germany www.wehncke.de Tel.: +49 (0) 9001 - 463648 (info4u) 0,64 €/min.
  • Page 3 Inhalt / content Deutsch (D) ..........04 English (GB) ..........09 Français (F) ..........14 Español (E) ..........19 Italiano (I) ........... 24 Nederlands (NL) ......... 29 Polski (PL) ............ 34 Русский (RUS) ..........39 Česky (CZ) ........... 44 Magyar (H) ..........49 Slovenščina (SLO) ........
  • Page 4: Technische Daten

    Boot nicht richtig manövrieren lässt. Technische Daten Typ „Sport 190“: Max. Zuladung: 80 kg zulässige Personen: 1 Erwachsener Typ „Sport 230“: Max. Zuladung: 160 kg zulässige Personen: 2 Erwachsene Typ „Sport 270“: Max. Zuladung: 200 kg zulässige Personen: 2 Erwachsene / 1 Kind...
  • Page 5 Sockel der nummerierten Luftkammern einschrauben. • Das noch nicht aufgeblasene Boot nicht betreten, um die Folie nicht zu beschädigen. Aufblasen des Bootes Zum Aufblasen am besten eine Luftpumpe aus dem WEHNCKE-Aufblaspumpenprogramm verwenden. Verwenden Sie niemals einen Kompressor oder Pressluft! Zum Aufblasen wie folgt vorzugehen: Verschluss des Schraubventils der Kammer 1 aufschrauben und die Pumpe anschließen.
  • Page 6: Reinigen Und Lagern

    der Bodenkammern Ventil aus der Luftkammer und Stöpsel aus dem Ventilhals herausziehen. Mit zwei Fingern den Ventilhals so zusammenpressen, dass die Luft entweichen kann. Zum vollständigen Entleeren die Luftkammern dabei zusätzlich zusammendrücken. Vorbereitung zur Benutzung Nach dem Aufblasen ist folgendermaßen vorzugehen: Die Halteleine durch die Seilösen zie- hen.
  • Page 7 Den Spezialkleber von Kindern fernhalten! Recycling Sollte ein WEHNCKE-Aufblasartikel einmal ausgedient haben, bitte nicht zum Hausmüll ge- ben! Unsere Produkte sind alle vollständig wiederverwertbar. Schicken Sie dazu den Artikel frei (Versandkosten zu Lasten des Versenders) an uns zurück, Sie leisten damit einen wertvol- len Beitrag für den Schutz der Umwelt.
  • Page 8 Hiermit bestätigen wir, dass die unten aufgeführten Artikel mit der Richtlinie 94/25/EG des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Sportboote übereinstimmen. Bootsbezeichnung: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Bootstyp: ausblasbares Sportboot, Kategorie I Hauptabmessungen: ca.
  • Page 9: Technical Information

    • Pay attention that you always carry the paddles with you during use of the boat as other- wise the boat cannot be manoeuvred correctly. Technical information Model „Sport 190“: Model „Sport 270“: Max. loading capacity: 80 kg Admitted persons: 1 adult Max. loading capacity: 200 kg Admitted persons: 2 adults / 1 child Model „Sport 230“:...
  • Page 10 • Do not yet step onto the boat as long as it has not yet been inflated, in order to avoid damaging the plastic sheet. Inflating the boat For inflating the boat please take a pump out of the WEHNCKE inflating pump collection. Never use a compressor or compressed air! The procedure for inflating is as follows: Unscrew the closure of the screw valve of Air Chamber No.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    Press the valve neck by means of two fingers in such a way that the air can escape. When the complete evacuation of air from the air chambers is intended, press the air chambers forcefully in addition. Preparation for utilization After the inflating procedure has been completed, continue as follows: Pull the handling line through the rope eyes.
  • Page 12 Keep the adhesive agent away from children! Recycling Please do not discard a WEHNCKE inflatable article in the domestic waste once such an arti- cle is no longer used. Our products can all completely be recycled. Please send the article to us, freightage prepaid.
  • Page 13 We hereby confirm that the articles listed below are in compliance with the Guideline 94/25/EC of the European Parliament and of the Council for the Adjustment of the Legal and Administrative Regulations covering Sport Boats. Boat name: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Boat type: Inflatable sport boat, Category I Principal dimensions: approx.
  • Page 14: Avertissements

    • Pendant l’usage il faut emporter les pagaies parce que vous ne pouvez pas manoeuvrer le canot correctement sans pagaies. Caractéristiques techniques Type „Sport 190“ : Type „Sport 270“: Charge max. : 80 kg Charge max. : 200 kg Nombre de personnes autorisées : 1 adulte Nombre de personnes autorisées :...
  • Page 15: Préparatifs Au Gonflage Du Canot

    Gonflage du canot Pour gonfler le canot, utilisez de préférence une pompe à air puisée dans la gamme de pompes de gonflage WEHNCKE. N’utilisez jamais de compresseur ni d’air comprimé! Pour gonfler le canot, veuillez procéder comme suit : Dévissez le bouchon de la valve vissée sur le chambre à air 1 puis raccordez la pompe. Si vous utilisez une pompe à...
  • Page 16: Préparatifs À L'utilisation

    dégonfler les chambres du fond, extrayez la valve hors de la chambre à air concernée puis défaites le bouchon du col de la valve. Avec deux doigts, comprimez le col ce qu’il faut pour que l’air s’échappe. Pour dégonfler entièrement les chambres à air, comprimez-les en même temps.
  • Page 17: Réparation

    Rangez cette colle spéciale hors de portée des enfants! Recyclage Une fois qu’un article gonflable WEHNCKE est en arrivé en fin de carrière, ne le jetez pas aux ordures ménagères ! Nos produits sont entièrement recyclables. Pour cette raison, renvoyez- nous l’article (frais de port à...
  • Page 18 Nous confirmons que les articles mentionnés ci-dessous sont conformes à la Directive 94/25/CE du Parlement Européen et du Conseil de compensation des dispositions juridiques et réglementaires concernant les bateaux de sport. Désignation du bateau : Art. 10572, 10573 Sport 270 Type de bateau : bateau de sport gonflable, catégorie I Dimensions principales : env.
  • Page 19: Indicaciones De Advertencia

    Carga máx. permitida: 80 kg Cantidad máxima de personas: 1 adulto Modelo “Sport 230”: Carga máx. permitida: 160 kg Cantidad máxima de personas: 2 adultos Modelo “Sport 270”: Carga máx. permitida: 200 kg Cantidad máxima de personas: 2 adultos / 1 niño...
  • Page 20 • No subir en el bote aún sin inflar, para no dañar la lámina. Inflado del bote Para inflar, lo mejor es emplear una bomba de aire de lagama de bombas WEHNCKE. ¡No utilizar nunca un compresor ni aire comprimido! Para inflar, proceder como sigue: Abrir desenroscando el cierre de la válvula de rosca de la cámara 1 y conectar la bomba.
  • Page 21: Preparativos Para El Uso

    Preparativos para el uso Después del inflado, proceder como sigue: Pasar los cables de amarre por sus ojetes. Unir los cabos con un nudo. Antes de lanzar el bote al agua, cerrar las válvulas de descarga. Para lanzar el bote inflado al agua, el bote debe ser acarreado hasta la orilla. No arrastrarlo por el suelo, pues puede deteriorarse la lámina.
  • Page 22 ¡Mantener la cola especial fuera del alcance de los niños! Reciclaje ¡Si un artículo inflable WEHNCKE queda fuera de uso, le rogamos no desecharlo con los re- siduos domésticos! Todos nuestros productos son completamente reciclables. Envíenos el producto con los portes pagados y contribuirá así valiosamente a proteger el medio am- biente.
  • Page 23 94/25/CE del Parlamento y el Consejo Europeo para armonizar las disposiciones legales y adminis- trativas sobre embarcaciones deportivas. Denominación de la embarcación: Nº de art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Tipo de embarcación: Embarcación deportiva inflable, categoría I Dimensiones principales: Aprox.
  • Page 24: Dati Tecnici

    • Ricordate di portare i remi sempre assieme durante l’uso, altrimenti il cannotto non è ma- novrabile. Dati tecnici Modello “Sport 190”: Modello “Sport 270”: carico max.: 80 kg carico max.: 200 kg Persone ammesse: 1 adulto Persone ammesse: 2 adulti / 1 bambino Modello “Sport 230”:...
  • Page 25: Scarico Dell'aria Dalle Camere

    • Non salire sul battello pneumatico non ancora gonfiato, per non rovinare la lamina. Gonfiaggio del battello pneumatico Per il gonfiaggio si consiglia di usare una pompa della gamma di pompe della WEHNCKE. Non usare mai un compressore od aria compressa! Per il gonfiaggio procedere come segue: Svitare il tappo della valvola avvitabile della ca- mera 1 e collegare la pompa.
  • Page 26: Preparativi Per L'uso

    Preparativi per l’uso Dopo il gonfiaggio procedere come segue: Tirare la corda di fissaggio attraverso gli appositi occhielli. Legare le estremità con o facendo un nodo. Prima di immettere il battello pneuma- tico in acqua, chiudere le valvole di drenaggio. Per immettere il battello pneumatico in ac- qua, esso va portato fino alla riva.
  • Page 27 Tenere lontano dai bambini il mastice! Riciclaggio Qualora un prodotto WEHNCKE sia diventato inservibile, non gettarlo nei rifiuti domestici! I nostri prodotti sono tutti completamente riciclabili. E’ sufficiente ritornarci il prodotto in porto franco (Spese di spedizione a carico del mittente) per contribuire validamente alla tutela dell’ambiente.
  • Page 28 94/25/CE emessa dal Parlamento Europeo e dal Consiglio per l’Armonizzazione delle Dispo- sizioni di Legge ed Amministrative relative ai battelli sportivi. Denominazione battello: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Tipo di battello: Battello sportivo pneumatico, categoria I Dimensioni principali: ca.
  • Page 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type “Sport 190”: Max. laadgewicht: 80 kg Max. aantal personen: 1 volwassenen Type “Sport 230”: Max. laadgewicht: 160 kg Max. aantal personen: 2 volwassenen Type “Sport 270”: Max. laadgewicht: 200 kg Max. aantal personen: 2 volwassenen en 1 kind...
  • Page 30 Opblazen van de boot Voor het opblazen kunt u het beste een luchtpomp uit het opblaaspompenprogramma van WEHNCKE gebruiken. Gebruik nooit een compressor of perslucht! Ga bij het opblazen als volgt te werk: Draai de dop van het schroefventiel van kamer 1 eraf en sluit de pomp aan.
  • Page 31: Voorbereiding Voor Gebruik

    kan ontsnappen. Druk de luchtkamers in elkaar om alle lucht uit de luchtkamers te laten ontsnappen. Voorbereiding voor gebruik Ga na het oppompen als volgt te werk: Trek het grijpkoord door de ogen. Verbind de uitein- den aan elkaar met knoop ze aan elkaar. Sluit de ontwateringsventielen voordat u de boot in het water laat.
  • Page 32 Houd de speciale lijm buiten bereik van kinderen! Recycling Als een opblaasbaar artikel van WEHNCKE uiteindelijk zijn tijd heeft gehad, doe het dan niet bij het huisvuil. Onze producten kunnen allemaal 100 procent worden hergebruikt. Stuurt u daarom het artikel voldoende gefrankeerd aan ons retour. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
  • Page 33 94/25/EG van het Europese parlement en van de raad inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen met betrekking tot pleziervaartuigen. Naam van de boot: art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Type boot: opblaasbare sportboot, categorie I Hoofdafmetingen: ca.
  • Page 34: Dane Techniczne

    • Przy korzystaniu z pontonu należy zawsze pamiętać o zabraniu ze sobą wioseł, gdyż w przeciw- nym razie nie będzie można nim właściwie sterować. Dane techniczne Typ „Sport 190”: Typ „Sport 270“: ładowność: 80 kg ładowność: 200 kg maks. liczba osób: 1 osoba dorosłe maks.
  • Page 35 • Nie wchodzić do pontonu zanim nie zostanie on w pełni napompowany, ponieważ grozi to uszkodzeniem plastikowej powłoki. Pompowanie pontonu Do pompowania pontonu wybrać jedną z pomp z kolekcji firmy WEHNCKE. Nie stosować kompresora ani sprężonego powietrza! Procedurę pompowania przeprowadzić w sposób następujący: Odkręcić zamknięcie zaworka ko- mory nr 1 i podłączyć...
  • Page 36: Przygotowanie Do Użytkowania

    Przygotowanie do użytkowania Po zakończeniu pompowania, należy wykonać następujące czynności: Przeciągnąć linkę przez specjalne oczka. Związać końce. Przed wodowaniem pontonu zamknąć zawory odpływowe. W celu wodowania pontonu należy go przenieść na brzeg. Nie ciągnąć pontonu po plaży, ponieważ może to spowodować uszkodzenie plastikowej powłoki. Przy wsiadaniu do pontonu lub wysiada- niu z niego należy uważać, aby nie osiadł...
  • Page 37 Klej przechowywać z dala od dzieci! Recykling W przypadku, gdy nadmuchiwany artykuł firmy WEHNCKE zużyje się, prosimy nie wyrzucać go do domowego kosza na śmieci! Wszystkie nasze produkty mogą być w całości ponownie wykorzys- tane. W tym celu prosimy odesłać ten artykuł do nas przesyłką opłaconą przez nadawcę. W ten sposób wniesiecie Państwo swój wartościowy wkład w ochronę...
  • Page 38 Niniejszym oświadczamy, iż poniższy artykuł spełnia wymogi Dyrektywy 92/25/WE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do rekreacyjnych jednostek pływających. Nazwa jednostki pływającej: Boot Sport 270, nr produktu 10572, 10573 Typ jednostki pływającej: Pneumatyczna łódź sportowa,kategorii I Wymiary główne: ok.
  • Page 39: Технические Данные

    • При использовании лодки постоянно проверяйте, что на борту имеются весла. Без весел безопасное маневрирование не может быть обеспечено. Технические данные: тип „Sport 190“: тип „Sport 270“: грузоподъемность: 80 кг грузоподъемность: 200 кг количество человек: 1 взрослых количество человек: 2 взрослых и 1 ребёнок...
  • Page 40 • Чтобы не повредить внешнюю оболочку, не наступайте на сдутую лодку. Надувание лодки Для надувания мы рекомендуем использовать насос из номенклатуры насосов WEHNCKE. Никогда не используйте насосы компрессора или сжатый воздух! Для надувания выполните следующие действия: Откройте колпачок винтового клапана 1-й...
  • Page 41: Указания По Эксплуатации

    Подготовка лодки к использованию После надувания выполните следующее: Протащить леер через проушины в канате. Связать концы в узел. Прежде чем спустить лодку на воду, закройте дренажные клапаны. Всегда пе- реносите лодку к воде. Чтобы не допустить повреждения, не тащите лодку по грунту. При по- садке...
  • Page 42 7. Надувать изделие можно только через 24 часа, пока клей не затвердеет. Храните специальный клей в недоступном для детей месте! Утилизация Если надувное изделие WEHNCKE пришло в негодность, просьба не выбрасывать его вместе с бытовыми отходами! Наша продукция может быть подвергнута полной переработке. Просим выслать изделие по...
  • Page 43 Директивы 94/25/EC Европейского Парламента и Совета по унификации законодательных актов, нормативных документов и административных положений государств-членов по вопросам спортивных лодок. Обозначение лодки: изд. 10572, 10573 Boot Sport 270 Тип лодки: надувная спортивная лодка, категории I Основные размеры: ок. 264x122 см...
  • Page 44: Výstražné Pokyny

    Typ „Sport 190“: Max. dodatečný náklad: 80 kg Přípustný počet osob: 1 dospělý Typ „Sport 230“: Max. dodatečný náklad: 160 kg Přípustný počet osob: 2 dospělí Typ „Sport 270“: Max. dodatečný náklad: 200 kg Přípustný počet osob: 2 dospělí / 1 dítě...
  • Page 45 • Do dosud nenafouknutého člunu ještě nevstupujte, aby nedošlo k poškození fólie. Nafukování člunu Pro nafukování použijte nejraději nafukovací hustilku z programu nafukovacích hustilek WEHNCKE. Nikdy nepoužívejte kompresor nebo stlačený vzduch! Při nafukování postupujte takto: Odšroubujte uzávěr šroubovacího ventilu komory 1 a připojte hustilku. Při použití dvojčinné pum- py připojte spojovací...
  • Page 46: Příprava Před Použitím

    Příprava před použitím Po nafouknutí je třeba postupovat takto: Provaz na uchycení protáhněte oky. Jeho konce svažte uzlem. Před spuštěním člunu na vodu dobře uzavřete ventily pro vypouštění vody. Chcete-li na- fouknutý člun spustit na vodu, musíte jej až na břeh donést. Netahejte ho po zemi, protože jinak by mohlo dojít k poškození...
  • Page 47 Speciální lepidlo uchovávejte mimo dosah dětí! Recyklace Až Vám nafukovací výrobek WEHNCKE doslouží, neodhazujte jej prosím do komunálního odpadu! Naše výrobky jsou všechny úplně recyklovatelné. Pošlete nám prosím výrobek nevyplaceně zpět (poštovné na náklady distributora), přispějete tak významně k ochraně životního prostředí.
  • Page 48 Tímto potvrzujeme, že níže uvedené výrobky odpovídají směrnici 94/25/ES Evropského parlamentu a Rady EU o sbližování právních a správních předpisů týkajících se rekreačních plavidel. označení člunu: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 typ člunu: nafukovací sportovní člun, kategorie I hlavní rozměry: cca 264x122 cm sériové...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok „Sport 190” típus: Max. terhelés: 80 kg Megengedett személyek száma: 1 felnőtt „Sport 230” típus: Max. terhelés: 160 kg Megengedett személyek száma: 2 felnőtt „Sport 270” típus: Max. terhelés: 200 kg Megengedett személyek száma: 2 felnőtt / 1 gyermek...
  • Page 50 • A még fel nem fújt csónakra ne lépjen rá, hogy ne sérüljön meg a fólia. A csónak felfújása A felfújáshoz legjobb a WEHNCKE cég felfújó pumpái közül választani egy légpumpát. Soha ne használjon kompresszort vagy sűrített levegőt! A felfújásnál a következőképpen járjon el: Az 1.
  • Page 51: Tisztítás És Tárolás

    A használat előkészítése A felfújás után a következőképpen járjon el: A tartóköteleket húzza át a kötélszemeken. Végüket csomóval kösse össze. A csónak vízre engedése előtt zárja a víztelenítő szelepeket. A felfújt csónak vízre engedéséhez a csónakot a partra kell vinni. Ne húzza a csónakot a földön, mert megsérülhet a fólia.
  • Page 52 A speciális ragasztót tartsa távol a gyerekektől! Újrahasznosítás Amikor egyszer a WEHNCKE felfújható termékének használatát befejezi, azt kérjük, ne tegye a háztartási hulladékba! Termékeink kivétel nélkül teljes mértékben újrahasznosíthatók. Küldje ehhez a terméket bérmentesítve (szállítási költség a feladót terheli) nekünk vissza, és Ön ezzel jelentős mértékben hozzájárul a környezet védelméhez.
  • Page 53 Ezúton igazoljuk, hogy a lent nevezett cikk megfelel az Európai Parlament és a Tanács 94/25/EK számú, a sportcsónakok jogi és közigazgatási előírásainak egységesítéséről szóló irányelvének. Csónak megjelölése: 10572, 10573 cikkszám, Boot Sport 270 Csónaktípus: felfújható sportcsónak, I kategória Fő méretek: kb.
  • Page 54: Tehnični Podatki

    • Bodite pozorni na to, da imate vedno med uporabo čolna s seboj vesla, saj sicer čolna ne morete ustrezno usmerjati. Tehnični podatki Model „Sport 190“: Model „Sport 270“: Model „Sport 190“: Največja dovoljena obremenitev: 200 kg Največja dovoljena obremenitev: 80 kg Dovoljeno št.
  • Page 55 • Ne vstopajte v čoln, dokler ga ne napihnete, saj bi s tem lahko poškodovali plastično podlago čolna. Napihovanje čolna Za napihovanje čolna uporabite tlačilko iz kolekcije tlačilk WEHNCKE. Za napihovanje nikoli ne uporabljajte kompresorja ali stisnjenega zraka! Postopek napihovanja je sledeč: Odvijte zapiralo navojnega čepa zračne komore št.
  • Page 56: Priprava Na Uporabo

    Priprava na uporabo Ko je postopek napihovanja končan, nadaljujte tako: Vrv za vodenje napeljite skozi ušesca vrvi. Konca vrvi zvežite v vozel. Pred uporabo zaprite vse odtočne ventile. Pred začetkom uporabe mo- rate čoln zanesti na obalo ali pomol. Ne vlecite čolna po plaži, saj lahko s tem poškodujete plastič- no podlago.
  • Page 57 Lepilo hranite zunaj dosega otrok! Recikliranje Prosimo, da ne napihljivega izdelka WEHNCKE ne odvržete med gospodinjske odpadke, kadar ni več v uporabi. Naše izdelke je možno v celoti reciklirati. Prosimo, da nam izdelek vrnete, stroške pošiljanja krijemo sami. S tem boste veliko prispevali k varovanju okolja.
  • Page 58 S tem potrjujemo, da so spodaj navedeni artikli v skladu z Direktivo 94/25/ES Evropskega parlamenta in sveta o približevanju zakonov in drugih predpisov držav v zvezi s plovili za rekreacijo. Oznaka čolna: art. 10572, 10573 čoln Sport 270 Vrsta čolna: napihljiv športni čoln, kategorija I Glavne izmere: pribl.
  • Page 59 Typ „Sport 190”: Max. dodatočný náklad: 80 kg Prípustný počet osôb: 1 dospelý Typ „Sport 230”: Max. dodatočný náklad: 160 kg Prípustný počet osôb: 2 dospelí Typ „Sport 270”: Max. dodatočný náklad: 200 kg Prípustný počet osôb: 2 dospelí / 1 dieťa...
  • Page 60 • Do zatiaľ nenafúknutého člna ešte nevstupujte, aby nedošlo k poškodeniu fólie. Nafukovanie člna Pre nafukovanie použite najradšej nafukovacie pumpu z programu nafukovacích púmp WEHNCKE. Nikdy nepoužívajte kompresor alebo stlačený vzduch! Pri nafukovaniu postupujte nasledovne: Odskrutkujte uzáver skrutkového ventilu komory 1 a pripojte pumpu. Pri použití dvojčinnej pumpy pripojte spojovaciu hadičku na hrdlo hustilky označené...
  • Page 61: Čistenie A Skladovanie

    Príprava pred použitím Po nafúknutí je potrebné postupovať nasledovne: Povraz na uchytenie pretiahnite očkami. Jeho konce zviažte uzlom. Pred spustením člna na vodu dobre uzavrite ventily pre vypúšťanie vody. Ak chcete nafúknutý čln spustiť na vodu, musíte ho až na breh doniesť. Neťahajte ho po zemi, pretože inak by mohlo dôjsť k poškodeniu fólie. Pri nastupovaní...
  • Page 62 Špeciálne lepidlo uchovávajte mimo dosahu detí! Recyklácia Až Vám nafukovací výrobok WEHNCKE doslúži, nevyhadzujte ho prosím do komunálneho odpadu! Naše výrobky sú všetky úplne recyklovateľné. Pošlite nám prosím výrobok nevyplatene späť (poštovné na náklady distribútora), prispejete tak významne k ochrane životného prostredia.
  • Page 63 Týmto potvrdzujeme, že nižšie uvedené výrobky zodpovedajú smernici 94/25/ES Európskeho parla- mentu a Rady EÚ o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa rekreačných plavidiel. označenie člnu: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 typ člnu: nafukovací športový čln, kategória I hlavné rozmery: cca 264x122 cm sériové...
  • Page 64: Techniniai Duomenys

    Tipas „Sport 190“: Maks. apkrova: 80 kg Leistinas asmenų skaičius: 1 suaugęs asmuo Tipas „Sport 230“: Maks. apkrova: 160 kg Leistinas asmenų skaičius: 2 suaugę asmenys Tipas „Sport 270“: Maks. apkrova: 200 kg Leistinas asmenų skaičius: 2 suaugę asmenys/1 vaikas...
  • Page 65 • Nelipti į dar nepripūstą valtį, kad nebūtų pažeista plėvelė. Valties pripūtimas Pripūtimui geriausiai naudoti oro siurblį iš WEHNCKE pripūtimo siurblių programos. Niekada nenaudokite kompresoriaus arba suspausto oro! Pripūtimo eiliškumas: Atsukti 1 kameros varžtinio ventilio užraktą ir prijungti siurblį. Naudojant dviejų eigų siurblį, jung- tinę...
  • Page 66 Paruošimas naudojimui Ką daryti po pripūtimo: Laikymo virvutę perkišti per virvės ąsas. Galus sumegzti. Prieš valtį palei- džiant į vandenį, uždaryti vandens išleidimo ventilius. Norint valtį nuleisti į vandenį, ją būtina nešti iki kranto. Nevilkti per žemę, nes kitu atveju gali būti pažeista plėvelė. Įlipant ir išlipant valties ne- spausti prie dugno.
  • Page 67 Specialius klijus laikykite atokiau nuo vaikų! Utilizavimas Jei koks nors WEHNCKE pripučiamas gaminys atitarnavo, jo neišmeskite į buitines atliekas! Mūsų produktus pilnai galima panaudoti dar kartą. Gaminį atsiųskite mums (siuntimo išlaidas padengia siuntėjas), taip Jūs padarysite svarbų įnašą aplinkosaugai. Lentelė 1 Paveikslėlis 1...
  • Page 68 Patvirtiname, kad žemiau pateikti gaminiai atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su sportiniais laivais, suderinimo. Valties pavadinimas: Art. 10572, 10573 Boot Sport 270 Valties tipas: pripučiama sportinė valtis, I kategorijos Pagrindiniai išmatavimai:...
  • Page 69: Технічні Характеристики

    Керівництво по експлуатації надувних човнів згідно ISO 6185-1, категорія I «Тип «Спорт» З даним керівництвом слід уважно ознайомитися до початку експлуатації виробу! Слід су- воро дотримуватися приведених інструкцій! Ігнорування даних вказівок може спричинити серйозну шкоду! Дотримання застережень має особливо велике значення! Дотримуйтесь правильного...
  • Page 70 • Не наступайте на ненакачаний човен щоб уникнути пошкодження матеріалу. Накачування човна Для накачування човна краще всього підходить повітряний насос з відповідного асортименту компанії WEHNCKE. Ніколи не користуйтеся для накачування компресором або стислим повітрям! При накачуванні човна дійте таким чином: Відгвинтіть кришку різьбового клапана камери 1 і...
  • Page 71: Підготовка До Використання

    Підготовка до використання Після завершення накачування дійте таким чином: Пропустіть шнури через кільця. Кінці з’єднайте вузлом. Перед спуском човна на воду закрий- те водоспускові клапани. При спуску накачаного човна на воду переміщайте його по повітрі до самого берега. Не тягніть човен по грунту, оскільки в цьому випадку можливе пошкоджен- ня...
  • Page 72 Не допускайте потрапляння спеціального клею до рук дітям! Вторинна переробка Коли термін служби надувного виробу марки WEHNCKE підійде до кінця, не утилізуйте його разом з побутовими відходами! Наша продукція придатна для вторинної переробки в по- вному об’ємі. Просто відправте виріб поштою (сплативши поштові витрати) на нашу адресу, тим...
  • Page 73 Даним ми завіряємо, що перелічені нижче вироби відповідають вимогам директиви 94/25 /ЄС Європейського Парламенту і Ради по уніфікації законодавчих актів, нормативних документів і адміністративних положень країн-членів по питаннях спортивних човнів. Позначення човна: вир. 10572, 10573 Boot Sport 270 Тип човна: надувний спортивний човен, категорії I Основні розміри: біля...
  • Page 76 www.wehncke.de...

Ce manuel est également adapté pour:

10570 – 10573

Table des Matières