Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Concasseurs à mâchoires BB 250
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 18.03.2021 Version 0001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch BB 250

  • Page 1 Mode d'emploi Concasseurs à mâchoires BB 250 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 18.03.2021 Version 0001...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Explications des signes et des symboles ..................6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................7 Notes de sécurité générales ......................8 Réparations............................
  • Page 4 Nettoyez la trémie d‘alimentation....................37 7.1.2 Usure ............................... 37 7.2.1 Échanger les mâchoires de broyage ................... 38 Échangez les tôles d‘usure ......................39 7.2.2 Maintenance ............................ 39 Graisser l‘appareil ........................39 7.3.1 7.3.2 Contrôler le commutateur de fin de course ................. 40 Renvoi pour réparation et maintenance ..................
  • Page 5 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à http://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0001 des instructions de service "Concasseurs à mâchoires BB 250" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
  • Page 7: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.4 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et les dommages : DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. •...
  • Page 8: Notes De Sécurité Générales

    Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
  • Page 9 − Des modifications non conformes de l’appareil peuvent provoquer des blessures. • Ne procédez pas à des modifications non autorisées de l‘appareil. • N’utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés de Retsch GmbH ! NOTE N2.0012 Modifications de l‘appareil Modification non conforme −...
  • Page 10: Réparations

    1.6 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
  • Page 11: Responsabilité De L'exploitant

    Règles reconnues valables pour la sécurité du travail Liez BB 250 dans votre planification des urgences : • Intégrez BB 250 dans vos instructions de service, dans lesquelles le comportement est réglementé dans les situations d‘urgence. • Intégrez BB 250 dans votre évaluation des dangers conformément au décret sur la sécurité...
  • Page 12: Formulaire De Confirmation Pour L'exploitant

    Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Dispositifs de protection − Cet appareil ne peut être démarré que lorsque la porte est fermée et le bac collecteur est placé dans la sous-construction. − Un commutateur de fin de course (L) derrière le bac collecteur empêche un démarrage de la machine dans un état incertain.
  • Page 14: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Caractéristiques techniques PRUDENCE C5.0045 Troubles auditifs Selon le type de matériau, des mâchoires de broyage utilisées et la durée du broyage, un niveau sonore peut être produit − Un excédent de bruit, au niveau de l’intensité et de la durée, peut causer des effets nocifs ou des troubles définitifs de l‘ouïe.
  • Page 15: Plan De Mise En Place

    Caractéristiques techniques 3.12 Plan de mise en place...
  • Page 16: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 17: Variations De Températures Et Condensation

    ! PRUDENCE N’utilisez qu’un engin de levage approprié, autorisé pour le poids de l‘appareil. Le BB 250 dispose d’une sous-construction (Z), qui permet de soulever et de transporter l’appareil à l’aide d’engins de levage.  Avancez avec l’engin de levage, par ex. un chariot élévateur, sous la sous-construction (Z).
  • Page 18: Conditions Pour Le Lieu De Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place 4.4 Conditions pour le lieu de mise en place − Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer − Température environnante : 5 °C – 40 °C NOTE N7.0021 Température environnante...
  • Page 19: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place 4.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT W3.0005 Danger de mort dû à une électrocution ou à un incendie Une connexion incorrecte au réseau d’alimentation en courant peut avoir pour conséquence que des pièces de l’appareil ou des câbles soient sous tension et déclenchent un incendie.
  • Page 20: Plaque Signalétique, Description

    Emballage, transport et mise en place 4.6 Plaque signalétique, description Ill. 2 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse fabricant 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau 11 Puissance...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT W4.0002 Danger de mort suite à un choc électrique Câble d’alimentation endommagé − Le service de l’appareil avec un câble ou fiche d’alimentation endommagé peut provoquer des blessures mortelles suite au choc électrique. •...
  • Page 22: Aspiration De Poussières

    Si l’appareil est mis en place sans les pieds (amortisseur de vibrations), celui-ci doit être vissé sur un fond plat et ferme.  Vissez le BB 250 sur le sol avec les quatre boulons hexagonaux appropriés. Pieds de l’appareil : ne pas pousser ou tirer l‘appareil Ill.
  • Page 23: Lubrifier L'appareil Après La Première Mise En Service

    Première mise en service:points de graissage NOTE Dans le cadre de la première mise en service , le BB 250 doit être lubrifié après huit heures de service. Pour la lubrification, utilisez le graisseur fourni pour lubrifier, qui est rempli de Shell Gadus S2 V220 2 .
  • Page 24: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme PRUDENCE C6.0005 Risque de blessure Atmosphère potentiellement explosive − L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à...
  • Page 25: Mode De Fonctionnement

    Utilisez la base de données d’application du fabricant pour contrôler si votre échantillon peut être utilisé. Le Concasseurs à mâchoires BB 250 convient au broyage grossier et au pré-broyage de matériaux moyennement durs, durs, cassants et fibreux , tels que le basalte, les matériaux de construction, les minerais, le feldspath, le verre, le granite, la céramique, le charbon, le coke,...
  • Page 26: Vues De L'appareil

    Commande de l‘appareil 6.3 Vues de l‘appareil 6.3.1 Vue frontale Vue frontale de l‘appareil Ill. 7 : Élément Description Fonction Mise en marche de l‘appareil Touche marche Touche arrêt/arrêt d‘urgence Mise à l’arrêt de l‘appareil Porte Accès à la chambre de broyage Cône d‘alimentation Cône avec protection anti-intervention pour l’alimentation en produit à...
  • Page 27: Vue De Côté

    Commande de l‘appareil Contre-écrou Serrage de la broche filetée G Broche filetée Modification de la largeur de fente Recouvrement courroie Recouvre la courroie trapézoïdale de l‘entraînement trapézoïdale Verrouillage de la porte Verrouille la porte Fermeture Ferme le bac collecteur (tiroir) Bac collecteur Le bac collecteur (tiroir) collecte le produit broyé...
  • Page 28: Mise Sous / Hors Tension

     Allumez le BB 250 avec la touche marche (A) sur la face avant de l‘appareil.  Éteignez le BB 250 avec la touche arrêt (B) sur la face avant de l‘appareil. La touche arrêt (B) sert également de touche d’arrêt d‘urgence.
  • Page 29: Réglages

    Ill. 10 : Régler la largeur de fente (position zéro)  Démarrer le BB 250 en marche à vide.  Desserrer le contre-écrou (F) dans le sens des aiguilles d’une montre.  Desserrer la vis de fixation (P) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 30: Régler La Largeur De Fente

    Commande de l‘appareil NOTE Toujours régler la largeur de fente du BB 250 à plus de 0 mm. Si une largeur de fente minimale est nécessaire, tourner la fente jusqu’à ce que vous n’entendiez plus la rencontre des deux mâchoires de broyage.
  • Page 31: Ouverture Et Fermeture De L'appareil

    Commande de l‘appareil La largeur de fente doit être d’au maximum 30 mm. NOTE  Serrer le contre-écrou (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.  Serrer la vis de fixation (P) dans le sens des aiguilles d’une montre. 6.6 Ouverture et fermeture de l‘appareil Ill.
  • Page 32: Commande

    Démarrez tout d’abord le BB 250 avant de procéder à l’alimentation en produit à broyer ! NOTE Le BB 250 ne peut être démarré que quand la porte est fermée et le récipient collecteur est mis en place. La granulométrie d’alimentation maximal ne doit pas dépasser 120 mm x 90 mm.
  • Page 33: Enlever Le Produit Broyé Après Le Broyage

     Retirez le bac collecteur (N) de la sous-construction (Z).  Enlevez le produit broyé du bac collecteur (N).  Pour le service par charge voire continu, le BB 250 peut être équipé ultérieurement d’un cône collecteur et d’un récipient collecteur de 30 l, qui est disponible comme accessoire optionnel.
  • Page 34: Arrêter L'opération De Broyage

    Touche d’arrêt d‘urgence Ill. 17 : Le BB 250 n’a le droit d’être arrêté que s’il n’y a plus de produit à broyer dans la NOTE chambre de broyage. Les mâchoires de broyage peuvent se bloquer et des pièces mécaniques être endommagées.
  • Page 35: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    − Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des blessures. • Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des techniciens de service qualifiés. • Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil !
  • Page 36: Enlever Et Monter La Trémie D'alimentation

    Retrait du cône d‘alimentation  Déconnectez le BB 250.  Coupez le BB 250 du réseau de courant et bloquez-le contre toute remise en marche.  Desserrez la vis à six pans creux M6 (DS).  Levez le cône d‘alimentation (D) vers le haut.
  • Page 37: Nettoyez La Trémie D'alimentation

    Ill. 19 :  Déconnectez le BB 250.  Coupez le BB 250 du réseau d’alimentation et bloquez-le toute remise en marche.  Desserrez la vis à six pans creux M6 (DS).  Levez le cône d‘alimentation (D) vers le haut.
  • Page 38: Échanger Les Mâchoires De Broyage

    Échange des mâchoires de broyage  Déconnectez le BB 250.  Coupez le BB 250 du réseau de courant et bloquez-le contre toute remise en marche.  Enlevez le cône d‘alimentation.  Réglez la largeur de fente sur la fente maximale.
  • Page 39: Échangez Les Tôles D'usure

    Graissage des points de graissage (W1, W2) en-dessous du recouvrement  Déconnectez le BB 250.  Coupez le BB 250 du réseau de courant et bloquez-le contre toute remise en marche.  Enlevez le cône d‘alimentation.  Desserrez les quatre vis hexagonales M10x25 (VS) du recouvrement (V) au dos de l‘appareil.
  • Page 40: Contrôler Le Commutateur De Fin De Course

     Remettez le récipient collecteur (N) dans le châssis. Résultat : le moteur d‘entraînement (O) ne démarre pas. Une remise en marche n’est possible qu’avec l’interrupteur principal.  Fermez la fermeture (M) du récipient collecteur (N).  Connectez le BB 250 avec le commutateur de fin de course.
  • Page 41: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 42: Accessoires

    Accessoires Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr) à la rubrique "Télécharger" de l‘appareil. Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
  • Page 43: Élimination

    Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 44: Index

    Index 10 Index largeur ............14 profondeur ............14 Accessoires ............42 Directives d‘élimination ........43 Adresse fabricant ..........20 Disjoncteur de protection ........19 Adresse service aprés vente ......10 Disjoncteur-protecteur........13 Année de fabrication ........... 20 Dispositif de protection........31 Appareil Dispositifs de protection ........
  • Page 45 Index description ............20 Poids ..............14 Largeur de fente ..........13 Point de graissage ..........28 maximal ............31 Points de graissage ........23, 39 régler ............29, 30 recouvrement ..........28 Largeur de vente Porte..............26 régler ............... 30 fermer .............
  • Page 46 Index Surface d‘appui monter ............36 largeur ............. 14 Trémie d’alimentation profondeur ............14 nettoyer ............37 Surface de support nécessaire ......14 Troubles auditifs ........... 14, 32 Symboles .............. 6 Type de fusible ........... 20 Type de protection ..........13 Taille d‘alimentation ..........
  • Page 49 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières