Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Originalbruksanvisning
CHARGEUR LITHIUM-ION
LITHIUM-ION CHARGER
LITHIUM-IONEN-LADEGERÄT
LITHIUM-ION-LADER
CARGADOR DE LITIO-IÓN
CARICABATTERIA AGLI IONI DI LITIO
CARREGADOR PARA PILHAS DE IÕES DE LÍTIO
ŁADOWARKA AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
LITHIUM-ION OPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ
LITIUM-JON LADDARE
LITIUM-IONI-LATURI
NABÍJEČKA LI-ION
LÍTIUM-ION TÖLTŐ
ÎNCĂRCĂTOR LITIU-ION
ЛИТИЕВО-ЙОННО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
NABÍJAČKA LI-ION
LITIJ-IONSKI POLNILNIK
LIČIO JONŲ KROVIKLIS
LITIJA JONU LĀDĒTĀJS
LIITIUMIOONAKU LAADIJA
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
LITIUM-ION LADER
NU-CL3.CH115_1015.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
1
CL3.CH115
04/11/2016 09:50:27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom CL3.CH115

  • Page 1 Notice originale Původní návod Original instructions Eredeti útmutató Originalbedienungsanleitung Instrucţiuni originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod CL3.CH115 Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originali instrukcija Instrukcją oryginalną Lietošanas pamācība Original brugsanvisning Originaalkasutusjuhend Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως Оригинальное руководство...
  • Page 2 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original instructions .
  • Page 3: Définitions : Consignes De Sécurité

    ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
  • Page 4: Conservez Ces Consignes

    Utilisation de l’outil Le chargeur de batterie CL3.CH115 est conçu pour charger les batteries Lithium-Ion FACOM de 10,8 à 18 V. Ce chargeur ne requiert aucun réglage et offre une grande facilité d’utilisation. Il vous suffit de poser votre batterie dans un réceptacle du chargeur branché, la charge démarre automatiquement.
  • Page 5: Chargeurs

    ATTENTION DANGER : Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie sans raison. Si le boîtier de la batterie est fêlé ou endommagé, ne l’introduisez pas dans le chargeur. N’écrasez pas, ne faites pas tomber, n’abîmez pas la batterie. N’utilisez pas une batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, qui est tombé, qui a été...
  • Page 6: Processus De Charge

    Le chargeur passe alors automatiquement en mode charge batterie. Cette fonction permet d’allonger la durée de vie des batteries. Les outils FACOM CL3 Li-Ion sont équipés d’un dispositif de protection électronique qui préserve la batterie d’une surcharge, d’une surchauffe ou d’une décharge complète.
  • Page 7: Consignes De Stockage

    FACOM appropriés. La recharge des blocs Lire la notice d’instruction batterie différents des batteries FACOM avant toute utilisation appropriées avec un chargeur FACOM peut entraîner leur explosion ou d’autres situations dangereuses. Charge en cours. Ne pas exposer à l’eau.
  • Page 8: Lubrification

    Maintenance Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement. A TTENTION DANGER : Afin de réduire le risque de blessures corporelles graves, arrêtez l’outil et débranchez la  ...
  • Page 9: Definitions: Safety Guidelines

    WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
  • Page 10: Intended Use

    Your FACOM charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FACOM service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted : •...
  • Page 11: Charging Process

    • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40°C • (105°F) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery pack in a tool with the trigger switch locked on.
  • Page 12 The charger then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. FACOM CL3 Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge.
  • Page 13: Storage Recommendations

    Only for indoor use. Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or remonving/installing attachments or accessories.
  • Page 14 - For any question or intervention in the machine, call your FACOM distributor. Guarantee Facom power tools are guaranteed for 24 months from the date of purchase against any defect or manufacturing fault. Facom accessories and wear parts, charger and batteries are covered by the legally enforced guarantee.
  • Page 15 Akkupaket verwendet wird, lesen.   W ARNUNG: Elektroschockgefahr. Keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann zu Elektroschock führen. VORSICHT: Brandgefahr. Zum Verringern der Verletzungsgefahr nur wiederaufladbare Akkus von FACOM aufladen. Andere Akkutypen könnten bersten und Personen- und Sachschaden verursachen.
  • Page 16: Vorgesehener Verwendungszweck

    Typenschild entspricht. Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: •...
  • Page 17 Das Akkupaket NIEMALS in das Ladegerät würgen. Akkupakete NIEMALS auf irgendeine Weise modifizieren, damit sie in ein nicht kompatibles Ladegerät passen. Das Akkupaket könnte zerbrechen und zu schwerem Personenschaden führen. • Die Akkupakete nur in FACOM-Ladegeräten aufladen. • NICHT bespritzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ˚...
  • Page 18 Ladevorgang wird verschoben, bis das Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf den Paketlademodus um. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Akku-Lebensdauer. FACOM CL3 Li-Ion-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem (Electronic Protection System) versehen, welches das Akku gegen Überladen, Überhitzen und Tiefentladen schützt.
  • Page 19 HINWEIS: Akkupakete sollten nicht völlig entladen gelagert werden. Das Akkupaket muss vor der Benutzung wieder aufgeladen werden. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Etiketten auf Ladegerät und Akkupaket Beschädigte Akkus nicht aufladen. Laden Sie FACOM-Akkus nur mit den dazu Vor der Verwendung die bestimmten FACOM-Ladegeräten auf. Werden Betriebsanleitung andere Akkus als die dazu bestimmten lesen.
  • Page 20: Umweltschutz

    5.0 Ah Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Zum Verringern der Gefahr schweren Personenschadens das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket abnehmen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/angebracht werden.
  • Page 21: Kundendienst

    Kundendienst - Für Fragen oder für Arbeiten an der Maschine wenden Sie sich bitte an Ihren FACOM-Händler. Garantie FACOM Elektrowerkzeuge haben ab dem Verkaufsdatum 24 Monate Garantie auf Defekte und Herstellungsfehler. FACOM Zubehör- und Verschleißteile, Ladegeräte und Akkus werden von der gesetzlich vorgeschriebenen Garantie erfasst.
  • Page 22 LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
  • Page 23 Gebruik van het gereedschap De accu-oplader CL3.CH115 is ontworpen voor het opladen van de Lithium-Ionaccu’s van FACOM van 10,8 tot 18 V. Deze oplader hoeft niet afgesteld te worden en biedt een groot gebruiksgemak. U hoeft de accu alleen maar in de op het spanningsnet aangesloten oplader te plaatsen en het opladen start automatisch.
  • Page 24 LET OP GEVAAR: Brandgevaar. Probeer nooit om zonder reden de accu te openen. Als het kastje van de accu gebarsten of beschadigd is, steek dit dan niet in de oplader. Zorg dat de accu niet platgedrukt wordt en niet valt of beschadigd wordt. Gebruik een accu of oplader niet als deze een zware schok gekregen heeft, gevallen is, platgetrapt of op welke wijze dan ook beschadigd is (bijvoorbeeld doorboord door een vijl, een klap met een hamer, platgetrapt).
  • Page 25 De oplader gaat dan automatisch over op de oplaadmodus voor de accu. Met deze functie kan de levensduur van de accu’s verlengd worden. Het FACOM CL3 Li-Ion gereedschap heeft een elektronische veiligheidsvoorziening die de accu beschermt tegen overbelasting, oververhitting en volledig ontladen.
  • Page 26: Etiketten Op De Oplader En De Accu

    Alleen voor gebruik binnenshuis. Servicebeurt Uw FACOM elektrisch gereedschap is ontworpen om lange tijd met zo min mogelijk onderhoud te kunnen functioneren. Om de lange levensduur en de goede werking van uw gereedschap te garanderen, moet u dit regelmatig onderhouden en reinigen.
  • Page 27 Neem voor alle vragen of werkzaamheden aan het gereedschap contact op met uw FACOM dealer. Garantie Het elektrische gereedschap van FACOM heeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle fabricagefouten. De accessoires en slijtageonderdelen, de oplader en de accu’s van FACOM vallen onder de wettelijke garantie.
  • Page 28   A TENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
  • Page 29: Utilización De La Herramienta

    Utilización de la herramienta El cargador de batería CL3.CH115 está diseñado para cargar las baterías Litio-Ion FACOM de 10,8 a 18 V. Este cargador no requiere ningún ajuste y ofrece una gran facilidad de utilización. Es suficiente con colocar su batería en un receptáculo del cargador conectado, la carga comienza automáticamente.
  • Page 30 • Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM. • NO sumerja, NO remoje la batería en el agua o cualquier otro líquido.
  • Page 31: Proceso De Carga

    Esta propiedad garantiza que la pila tenga una vida útil más larga. Las herramientas FACOM CL3 Li-Ion han sido diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protege la pila contra sobrecargas, recalentamiento o demasiada descarga.
  • Page 32 Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas Etiquetas en el cargador y en el paquete de pilas por FACOM en un cargador FACOM, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas. Antes de usarse, leer el manual de No exponer al agua.
  • Page 33 - Para cualquier pregunta o intervención en la herramienta, contacte su distribuidor FACOM. Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal.
  • Page 34 AVVERTENZA: Pericolo di shock elettrico. Non consentire a nessun liquido di entrare all’interno del caricabatteria. In caso contrario esiste il rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili FACOM. Altri tipi di batterie potrebbero bruciarsi causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 35: Conservare Queste Istruzioni

    Uso previsto Il caricabatteria CL3.CH115 è concepito per caricare pacchetti batteria agli ioni di litio FACOM 10.8–18V. Questo caricabatteria non richiede alcuna regolazione ed è stato concepito per poter essere usato con la massima facilità. Posizionare semplicemente il pacchetto batteria in una presa di un caricabatteria collegato e questo caricherà...
  • Page 36: Caricabatteria

    • Caricare i pacchetti batteria esclusivamente all’interno di caricabatteria FACOM. NON spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi. •...
  • Page 37: Processo Di Ricarica

    Questa funzione garantisce il massimo ciclo di vita utile della batteria. Gli utensili agli Ioni di Litio CL3 di FACOM sono concepiti con un Sistema Elettronico di Protezione che proteggerà la batteria dal sovraccarico, dal surriscaldamento e dal livello di carica troppo basso.
  • Page 38 2. Per uno stoccaggio prolungato, si raccomanda di conservare un pacchetto batteria completamente carico in un luogo asciutto fuori Caricare i pacchi batteria FACOM esclusiva- dal caricabatteria, per garantire risultati ottimali. mente con i caricabatteria designati da NOTA: I pacchetti batteria non devono essere conservati completamente scarichi.
  • Page 39: Lubrificazione

    5.0 Ah Manutenzione Gli utensili elettrici FACOM sono stati concepiti per funzionare un periodo di tempo prolungato con un minimo di manutenzione. Il funzionamento continuo ottimale dipende dalla manutenzione corretta e dalla pulizia regolare dell’utensile. AVVERTENZA: Al fine di ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’utensile e scollegare il pacchetto batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o di rimuovere/installare attacchi o accessori.
  • Page 40: Servizio Post-Vendita

    - Per qualsiasi richiesta o intervento sulla macchina contattare il proprio distributore FACOM. Garanzia Gli utensili elettrici FACOM sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera. Gli accessori FACOM e le parti soggette a usura, il caricabatteria e le batterie sono coperti dalla garanzia legalmente valida.
  • Page 41 AVISO: Perigo de choques. Não permita a entrada de qualquer líquido no carregador. Pode resultar em choques eléctricos. CUIDADO: Perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis FACOM. Os restantes tipos de baterias podem rebentar causando ferimentos pessoais e danos.
  • Page 42: Utilização Prevista

    Utilização prevista O carregador de bateria CL3.CH115 destina-se a carregar baterias de iões de lítio FACOM 10,8–18V. Este carregador não necessita de regulação e destina-se a ser o mais fácil possível de utilizar. Simplesmente coloque a bateria numa tomada de um carregador ligado e este irá...
  • Page 43: Processo De Carregamento

    AVISO: Transportar as baterias pode causar incêndios se os terminais da bateria entrarem acidentalmente em contacto com materiais condutores como chaves, moedas, ferramentas de mão e objectos semelhantes. CUIDADO: Quando não é utilizada, coloque a ferramenta de lado numa superfície estável onde não cause um risco de queda. Algumas ferramentas com grandes baterias irão manter-se na vertical sobre a bateria, mas podem virar facilmente.
  • Page 44 De seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carregamento da bateria. Esta funcionalidade garante uma autonomia máxima da bateria. As ferramentas de iões de lítio CL3 da FACOM com um sistema de protecção electrónica que irá proteger a bateria contar sobrecarregamentos, sobreaquecimentos ou fortes descargas.
  • Page 45 Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular. AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves, desligue a ferramenta e desligue-a da bateria antes de efectuar quaisquer regulações ou remover/instalar acessórios.
  • Page 46: Serviço Pós-Venda

    - Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
  • Page 47 NIE próbować ładować akumulatorów za pomocą ładowarek innych niż podane w niniejszej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie zaprojektowane do działania wspólnego. • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. •...
  • Page 48: Bezpieczeństwo Elektryczne

    INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Przeznaczenie Ładowarka CL3.CH115 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów litowo-jonowych FACOM o napięciu 10,8 – 18 V. Niniejsza ładowarka nie wymaga żadnych regulacji i jest zaprojektowana tak, by była możliwie najłatwiejsza w obsłudze. Wystarczy włożyć akumulator go gniazda ładowarki podłączonej do zasilania, a ładowanie rozpocznie się automatycznie.
  • Page 49 NIGDY nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. NIE dokonywać żadnych modyfikacji akumulatora w celu dopasowania go do niekompatybilnej ładowarki, ponieważ uszkodzenie akumulatora może spowodować poważne obrażenia. • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek FACOM. • NIE spryskiwać ani nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. •...
  • Page 50 Następnie ładowarka przełącza się automatycznie w tryb ładowania zestawu. Funkcja ta zapewnia maksymalną żywotność akumulatora. Narzędzia FACOM CL3 z akumulatorami litowo-jonowymi są wyposażone w elektroniczny układ zabezpieczający, który chroni akumulator przed przeciążeniem, przegrzaniem i zbyt głębokim rozładowaniem. W przypadku włączenia się elektronicznego układu zabezpieczającego, narzędzie wyłącza się...
  • Page 51 Nie ładować uszkodzonych naładować. akumulatorów Używać wyłącznie z zestawami akumulatorów Etykiety na ładowarce i zestawie akumulatorów FACOM. Inne zestawy mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i szkody. Przed użyciem należy przeczytać Nie narażać na działanie wody. instrukcję obsługi Uszkodzone przewody należy natychmiast wymieniać.
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    5.0 Ah Li-ion Konserwacja Elektronarzędzie FACOM jest przeznaczone do długiej pracy przy minimalnej konserwacji. Stała zadowalająca praca zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie i jego regularnego czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, przed regulacją narzędzia lub demontażem/montażem końcówek lub akcesoriów, wyłączyć narzędzie i wyjąć akumulator. Przypadkowe uruchomienie może spowodować...
  • Page 53: Obsługa Posprzedażna

    - W przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności interwencji przy urządzeniu należy skontaktować się z dystrybutorem FACOM. Gwarancja Elektronarzędzia FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria FACOM lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem.
  • Page 54 ADVARSEL: Fare for stød. Der må ikke trænge væske ind i laderen. Det kan give elektrisk stød. ADVARSEL: Forbrændingsfare. For at nedsætte faren for skade, må du kun oplade FACOM genopladelige batterier. Andre batterityper kan briste og dermed forårsage personskade og anden skade.
  • Page 55 Tilsigtet anvendelse CL3.CH115 batterioplader er designet til opladning af FACOM 10.8-18V lithium ion batteripakker. Denne oplader kræver ingen justering og er designet til at være så nem som muligt at betjene. Placere blot batteripakken i modtagedelen af en oplader, der er tilsluttet strømfor- syningen, og pakken oplades automatisk.
  • Page 56 • Værktøjet og batteripakken må hverken bruges eller opbevares på steder, hvor temperaturen når eller kommer over 40 ˚C (105 ˚F) (for eksempel i udhuse eller metalbygninger om sommeren). • For at opnå det bedste resultat, skal batteripakken være fuldt opladet før brug. ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken uanset af hvilken grund.
  • Page 57 Herefter skifter opladeren automatisk til opladningstilstand af pakken. Denne funktion sikrer den bedst mulige batterilevetid. FACOM CL3 Li-Ion værktøj er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der beskytter batteriet mod overbelastning, overophedning eller fuld afladning.
  • Page 58 Vedligeholdelse Kun til indendørs brug. Dit FACOM elværktøj er designet til at fungere i lang tid med mindst muligt vedligehold. Jobs, der vedvarende giver tilfredshed, afhænger af god værktøjspleje og regelmæssig rengøring. ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade, skal der slukkes for redskabet og det skal adskilles fra batteripakken før der foretages justeringer eller tilbehør fjernes eller monteres.
  • Page 59: Hensyn Til Miljøet

    • Li-Ion battericeller kan genbruges. Tag dem men den til din forhandler eller den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker genbruges eller bortskaffes på god vis. Aftersalgs service - For spørgsmål eller reparation op maskinen, skal du kontante din FACOM distributør. Garanti FACOM elværktøj er garanteret i 24 måneder fra købsdatoen mod defekt eller fabrikationsfejl.
  • Page 60 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρί- ες της FACOM Οι άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας ατομικό τραυματισμό ή φθορές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται πάντοτε κάτω από εποπτεία ενηλίκου, ώστε είναι σίγουρο ότι δεν θα...
  • Page 61: Προοριζόμενη Χρήση

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση Ο φορτιστής μπαταρίας CL3.CH115 είναι σχεδιασμένος για τη φόρτιση των μπαταριών ιόντων λιθίου 10.8–18V της FACOM. Αυτός ο φορτιστής δεν χρειάζεται καμία προσαρμογή και είναι σχεδιασμένος ώστε να λειτουργεί με εξαιρετικά εύκολο τρόπο. Απλώς...
  • Page 62 μπαταρία προκειμένου να χωρέσει σε μη συμβατό φορτιστή, καθώς η μπαταρία μπορεί να σχιστεί και να προκληθεί σοβαρός ατομικός τραυματισμός. • Να κάνετε φόρτιση των μπαταριών μόνο με φορτιστές FACOM. • ΜΗΝ πιτσιλάτε ή βυθίζετε τις μπαταρίες σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Page 63: Διαδικασία Φόρτισης

    θα μεταβεί τότε αυτομάτως σε λειτουργία φόρτισης. Η τεχνολογία αυτή διασφαλίζει μεγαλύτερη διάρκεια ζωής για την μπαταρία. Τα εργαλεία FACOM CL3 Ιόντων Λιθίου έχουν σχεδιαστεί με ένα Ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας που προστατεύει την μπαταρία από υπερφόρτιση, υπερθέρμανση ή βαθιά εκφόρτιση.
  • Page 64 φορτιστεί ξανά πριν από τη χρήση. Μη φορτίζετε κατεστραµµένες Ετικέτες επισήμανσης στο φορτιστή και στην μπαταρία µπαταρίες. Φορτίζετε τα πακέτα µπαταριών FACOM µόνο µε τους ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο προβλεπόµενους φορτιστές FACOM. Η φόρτιση οδηγιών πριν από τη χρήση. πακέτων µπαταριών άλλων από τις προβλεπόµενες...
  • Page 65 Li-ion Συντήρηση Το μηχανικό εργαλείο της FACOM έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου σοβαρού ατομικού τραυματισμού, απενεργοποιή- στε...
  • Page 66 Τα μηχανικά εργαλεία της FACOM συνοδεύονται από εγγύηση για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σε περίπτωση ελαττώματος ή κατασκευαστικής αστοχίας. Τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα μέρη, ο φορτιστής και οι μπαταρίες της FACOM καλύπτονται από την εγγύηση που επιβάλλει η νομοθεσία.
  • Page 67 VARNING: Risk för elektriska stötar. Se till att ingen vätska tränger in i laddaren. Detta kan ge upphov till elektriska stötar. OBSERVERA: Brandrisk. För att minska risken för skador, ladda endast laddningsbara batterier från FACOM. Andra typer av batterier kan brista och orsaka kroppsliga och materiella skador.
  • Page 68 Avsedd användning Batteriladdaren CL3.CH115 är konstruerad för att ladda litium-jonbatterier från FACOM på 10,8–18 V. Denna laddare kräver inga justeringar och har tagits fram för att vara så enkel som möjlig att använda. Placera helt enkelt ditt batteri i en laddare som är ansluten till ett eluttag och laddningen startar automatiskt.
  • Page 69   V ARNING: Att transportera batterier kan orsaka bränder om batteripolerna oavsiktligen hamnar i kontakt med ledande material som nycklar, mynt, handverktyg och liknande. OBSERVERA: När verktyget inte används, lägg det på sidan på ett stadigt underlag där ingen riskerar att snubbla på det och där det inte riskerar att trilla.
  • Page 70 Verktygen FACOM CL3 Li-Ion har ett inbyggt elektroniskt skyddssystem som skyddar batteriet mot överbelastning, överhettning och fullständig urladdning. Verktyget stängs av automatiskt om det elektroniska skyddssystemet utlöser. I föreliggande fall, sätt litium-jonbatteriet i laddaren tills det är helt laddat. Ett kallt batteri laddas ungefär hälften så snabbt som ett varmt batteri. Batteriet laddar vid lägre hastighet under hela laddningscykeln och återgår inte till maximal laddningshastighet även om batteriet värms upp.
  • Page 71 Endast för användning inomhus. Underhåll Ditt FACOM elverktyg har konstruerats för att användas över lång tid med minsta möjliga underhåll. För att verktyget ska fungera korrekt måste det dock skötas och göras rent ordentligt. VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, stäng av verktyget och plocka ut batteriet innan du utför några justeringar eller plockar bort eller monterar några extra anordningar eller tillbehör.
  • Page 72: Rengöring

    FACOMs elverktyg garanteras i 24 månader f.o.m. inköpsdatumet mot defekter och tillverkningsfel. FACOM-tillbehören och slitdelarna, laddaren och batterierna täcks av den lagliga garantin. Denna garanti täcker inte följande fall: normalt slitage, underlåtenhet att följa bruks- och säkerhetsanvisningarna, osedvanlig eller olämplig användning av verktyget, överbelastning av verktyget, underlåtenhet att utföra underhåll eller service, inträngande av främmande föremål,...
  • Page 73 HUOMIO Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
  • Page 74 Käyttötarkoitus CL3.CH115 akkulataaja on tarkoitettu FACOM 10.8–18V litiumioniakkuyksikköjen lataukseen. Tätä lataaja ei tarvitse säätää. Se on suunniteltu helppokäyttöiseksi. Asenna akkuyksikkö virtalähteeseen kytkettyyn lataajaan, jolloin lataus käynnistyy automaattisesti. Katso lataajien ja akkuyksiköiden yhteensopivuus tämän asiakirjan lopussa olevasta taulukosta. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai tulenarkojen nesteiden ja kaasujen läheisyydessä. Nämä akkulataajat ja akkuyksiköt ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja konetyökaluja.
  • Page 75 Kun lataaja toteaa, että akku on liian kuuma tai kylmä, se käynnistää automaattisesti kuuma/kylmä viivetoiminnon ja keskeyttää latauksen kunnes akku on sopivassa lämpötilassa. Sitten lataaja siirtyy automaattisesti lataustilaan. Tämä toiminto pidentää akun kestoikää. FACOM CL3 Li-ionityökaluissa on elektroninen suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai liialliselta purkautumiselta.
  • Page 76 Työkalu sammuu automaattisesti, kun elektroninen suojausjärjestelmä kytkeytyy päälle. Kun näin tapahtuu, laita Li-ioniakku lataajaan, kunnes se on latautunut täyteen. Kylmä akkuyksikkö latautuu puolet hitaammin lämpimään akkuyksikköön verrattuna. Akkuyksikkö latautuu hitaasti koko latausjakson. Se ei siirry nopeaan lataukseen vaikka akku lämpenee. Akkuyksikön jättäminen lataajaan Akkuyksikkö...
  • Page 77 Epähuomiossa tapahtuva käynnistyminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Lataaja ei ole huollettavissa. Lataajan sisällä ei ole huollettavia osia. Älä yritä korjata lataajaa. Laitteen turvallisen ja luotettava käytön takaamiseksi kaikki korjaus-, huolto- ja säätötyöt on annettava FACOM- huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Page 78 • Li-Ionikennot voidaan kierrättää. Vie ne jälleenmyyjälle tai sopivaan kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt kierrätetään tai hävitetään oikealla tavalla. Myynninjälkeinen palvelu – Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset huoltoon liittyviä tietoja, ota yhteyttä FACOM –jälleenmyyjään. Takuu FACOM konetyökaluilla on 24 kk:n takuu ostopäivästä lukien, joka kattaa kaikki teko- tai valmistusvirheet.
  • Page 79 • Nabíječka a akumulátor jsou speciálně navrženy tak, aby byly kompatibilní. • Tyto nabíječky nejsou určeny pro jakékoli jiné účely, než nabíjení dobíjecích akumulátorů FACOM. Jakékoli jiné použití může mít za následek riziko požáru, úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. •...
  • Page 80: Elektrická Bezpečnost

    Účel použití Nabíječka CL3.CH115 je určena pro nabíjení lithium-iontových baterií FACOM10,8 - 18 V. Tato nabíječka nevyžaduje žádnou úpravu a je navržena pro co nejjednodušší obsluhu. Jednoduše umístěte akumulátor do zapojené nabíječky a akumulátor se bude automaticky nabíjet. V tabulce na konci tohoto návodu zjistěte kompatibilitu nabíječek a akumulátorů.
  • Page 81 Nabíječka se poté automaticky přepne do režimu dobíjení. Tato funkce umožňuje maximální prodloužení životnosti akumulátoru. Nástroje napájené lithium-iontovými akumulátory FACOM CL3 jsou vybaveny elektronickým systémem ochrany, který akumulá- tory chrání proti přetížení, přehřátí a hlubokému vybití. Při aktivaci elektronického systému ochrany se nástroj automaticky vypne. Pokud k tomu dojde, umístěte akumulátor na nabíječku, dokud nebude plně...
  • Page 82 Chladný akumulátor se nabíjí přibližně poloviční rychlostí oproti teplému akumulátoru. Akumulátor se bude nabíjet pomaleji po celou dobu nabíjecího cyklu a nenavrátí se na maximální rychlost nabíjení, ani pokud se zahřeje. Ponechání akumulátoru v nabíječce Nabíječka a akumulátor mohou být ponechány spojené, pokud indikátor ukazuje, že je akumulátor nabitý. Slabé...
  • Page 83 Doba nabíjení je uvedena v technických Údržba údajích. Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Určeno pouze k použití v interiéru. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění.
  • Page 84: Ochrana Životního Prostředí

    - V případě jakýchkoliv dotazů nebo zásahů do přístroje se obraťte na distributora značky FACOM. Záruka Na nářadí společnosti FACOM je poskytována záruka na závady nebo výrobní vady v délce 24 měsíců od data zakoupení. Příslušenství a díly podléhající opotřebení, nabíječka a baterie značky FACOM jsou zahrnuty do právně vymahatelné záruky.
  • Page 85 NE kísérelje meg az akkumulátor töltését a kézikönyvben szereplő töltőktől eltérő eszközökkel. A töltőt és az akkumulátort együttes használatra tervezték. • Ezek a töltők nem használandók a FACOM újratölthető akkumulátorok töltésétől eltérő célokra. Bármilyen egyéb célú használat tüzet, elektromos áramütést vagy halálos áramütést okozhat. •...
  • Page 86: Rendeltetésszerű Használat

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT Rendeltetésszerű használat A CL3.CH115 akkumulátortöltőt a FACOM 10,8 – 18 V-os lítium-ion akkumulátorok töltésére tervezték. A töltő semmilyen beállítást nem igényel, tervezése során a lehető legegyszerűbb használat volt a cél. Egyszerűen helyezze az akkumulátort a csatlakoztatott töltő csatlakozóaljzatába, és az akkumulátor automatikusan feltöltődik. Tájékozódjon a kézikönyv végén található...
  • Page 87: Töltési Folyamat

    A sérült akkumulátorokat újrahasznosítás céljából vissza kell vinni a szervizközpontba. VIGYÁZAT: Használaton kívül helyezze a szerszámot az oldalára fektetve egy stabil felületre, ahol nem okoz botlás- vagy elesési veszélyeket. A nagyméretű akkumulátorokkal rendelkező szerszámok függőlegesen is elhelyezhetők, viszont könnyen felborulnak. A lítium-ion (li-ion) akkumulátorokra vonatkozó...
  • Page 88 Ezt követően a töltő automatikusan a Töltés üzemmódra vált. Ez a funkció biztosítja az akkumulátor maximális élettartamát. A FACOM CL3 típusú lítium-ion akkumulátorok elektronikus védelmi rendszerrel rendelkeznek, amely a túlterheléstől, túlmele- gedéstől, illetve a mélykisüléstől óvja az akkumulátort.
  • Page 89 Kizárólag beltéri használatra. Karbantartás Az Ön FACOM elektromos kéziszerszámát minimális karbantartás melletti hosszan tartó használatra tervezték. A folyamato- san kielégítő működés a kéziszerszám megfelelő karbantartásától és a rendszeres tisztításától függ. FIGYELMEZTETÉS: A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében bármilyen módosítás végzése, illetve a tartozékok eltávolítása/felhelyezése előtt válassza le az akkumulátort.
  • Page 90 - A készülékre vonatkozó kérdések, illetve a készüléken végzett beavatkozásokra vonatkozóan vegye fel a kapcsolatot a FACOM forgalmazóval. Jótállás A FACOM az elektromos kéziszerszámokra a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos időtartamra vállal jótállást bármi- lyen meghibásodás vagy gyártási hiba tekintetétben. A FACOM tartozékokra, kopó alkatrészekre, töltőre és az akkumulátorokra a jogszabályoknak megfelelő jótállás vonatkozik.
  • Page 91 NU încercaţi să încărcaţi setul de acumulatori cu alte încărcătoare decât cele indicate în acest manual. Încărcătorul şi setul de acumulatori sunt concepute special pentru a funcţiona împreună. • Aceste încărcătoare nu sunt destinate unei alte utilizări decât încărcarea acumulatorilor reîncărcabili FACOM. Orice alte utilizări pot duce la apariţia riscului de incendiu, electrocutare sau şoc electric. •...
  • Page 92 Domeniu de utilizare Încărcătorul de acumulatori CL3.CH115 este conceput pentru încărcarea seturilor de acumulatori litiu-ion FACOM de 10,8– 18 V. Pentru acest încărcător nu este necesară nicio reglare, fiind conceput pentru a fi cât mai uşor de utilizat. Pur şi simplu aşezaţi setul de acumulatori în priza unui încărcător conectat la o sursă...
  • Page 93 • Nu depozitaţi şi nu utilizaţi unealta şi setul de acumulatori în locuri în care temperatura poate atinge sau depăşi 40˚C (cum ar fi şoproane sau clădiri metalice în timpul verii). • Pentru rezultate optime, asiguraţi-vă că setul de acumulatori este încărcat complet înainte de utilizare. AVERTIZARE: Nu încercaţi niciodată...
  • Page 94 încărcătorul trece automat în modul de încărcare a setului de acumulatori. Această funcţie asigură durata maximă de viaţă a acumulatorului. Uneltele FACOM CL3 Li-Ion sunt prevăzute cu un sistem de protecţie electronică, ce va proteja acumulatorul împotriva supraîn- cărcării, supraîncălzirii sau descărcării excesive.
  • Page 95 Li-ion Numai pentru utilizare în spaţii interioare. Întreţinerea Unealta dumneavoastră electrică FACOM a fost concepută pentru o funcţionare prelungită, cu o întreţinere minimă. Funcţionarea continuă la un nivel satisfăcător depinde de îngrijirea corespunzătoare şi curăţarea regulată a uneltei. NU-CL3.CH115_1015.indd 95...
  • Page 96: Protecţia Mediului

    - Pentru întrebări sau intervenţii asupra maşinii, apelaţi telefonic distribuitorul dumneavoastră FACOM. Garanţie Uneltele electrice FACOM beneficiază de o garanţie de 24 de luni de la data achiziţionării, care acoperă orice defect sau eroare de fabricaţie. Accesoriile şi consumabilele, încărcătorul şi acumulatorii FACOM beneficiază de garanţia aplicată conform legii.
  • Page 97 вътрешността на зарядното устройство. Възможно е това да предизвика електрически удар.   В НИМАНИЕ: Опасност от изгаряне. За намаляване на опасността от наранявания, зареждайте само акумулаторни батерии FACOM. Другите типове батерии могат да експлодират, причинявайки телесни нараня- вания и щети.
  • Page 98 Предназначение Зарядното устройство за акумулаторна батерия CL3.CH115 е предназначено за зареждане на литиево-йонни батерии FACOM 10.8–18V. Това зарядно устройство не изисква настройки и е предназначено за максимално улеснена работа. Просто поставете акумулаторната батерия в приемното гнездо на включено зарядно устройство и то автоматично ще започне да зарежда батерията. Консултирайте се с таблицата в края на...
  • Page 99: Зарядни Устройства

    като корпусът на батерията може да се пропука и да предизвика сериозни телесни наранявания. • Зареждайте акумулаторните батерии единствено в зарядни устройства FACOM. • НЕ пръскайте или потапяйте във вода или други течности. Не съхранявайте или използвайте електрическия инструмент или акумулаторната батерия в места, •...
  • Page 100 подходяща температура. След това зарядното устройства автоматично превключва в режим на зареждане на батерията. Тази функция осигурява максимален експлоатационен живот на акумулаторната батерия. Инструментите с литиево-йонни батерии FACOM CL3 разполагат с електронна система за защита, която предпазва батерията срещу претоварване, прегряване или дълбоко разреждане.
  • Page 101 заредената акумулаторна батерия на хладно, сухо място, извадена от зарядното устройство. батерии ЗАБЕЛЕЖКА: Акумулаторните батерии не трябва да се съхраняват напълно изтощени. Преди употреба FACOM акумулаторната батерията трябва да се презареди. Етикети върху зарядното устройство и акумулаторната батерия Преди употреба прочетете...
  • Page 102: Защита На Околната Среда

    10 X литиево-йонна 5.0 Ач Поддръжка Вашият електрически инструмент FACOM е предназначен да работи продължително време с минимална поддръжка. Непрекъснатата отлична работа зависи от правилните грижи за инструмента и редовното му почистване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За намаляване на опасността от сериозно телесно нараняване, преди да...
  • Page 103: Акумулаторна Батерия

    - За всякакви въпроси или интервенция, свързани с машината, се обръщайте към вашия дистрибутор на FACOM. Гаранция Електрическите инструменти на FACOM са гарантирани за всички дефекти и повреди по вина на производителя, за срок от 24 месеца от датата на закупуване. Принадлежности FACOM, износващи се части, зарядно устройство и акумулаторните батерии се покриват от...
  • Page 104 Nabíjačka a akumulátor sú vyvinuté špeciálne pre spoločnú prevádzku. • Tieto nabíjačky nie sú určené na iné účely ako je nabíjanie nabíjateľných akumulátorov od spoločnosti FACOM. Akékoľvek iné použitie môže mať za následok požiar, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo usmrtenie následkom zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 105: Správne Použitie

    Vaša nabíjačka FACOM má dvojitú izoláciu v súlade s normou EN 60335; z toho dôvodu nie je potrebné uzemnenie. Ak je napájacia šnúra poškodená, je nevyhnutné nahradiť ju špeciálne vyrobenou šnúrou, ktorú vám dodá servisné...
  • Page 106: Proces Nabíjania

    Akumulátor alebo nabíjačku poškodenú nárazom ostrým predmetom, následkom pádu, vytekajúcu alebo poškodenú iným spôsobom (napríklad prepichnutú klincom, po náraze kladivom, pristúpení a podobne) nepoužívajte. Poškodený akumulátor je potrebné vrátiť do servisného strediska a požiadať o recykláciu. VAROVANIE: Preprava akumulátorov predstavuje riziko požiaru, ak by došlo k náhodnému dotyku vodivých materiálov, napríklad kľúčov, mincí, náradia a podobne, s kontaktmi batérií.
  • Page 107 úroveň. Nabíjačka sa následne automaticky prepne do režimu nabíjania akumulátora. Táto funkcia zaisťuje maximálnu životnosť batérie. Zariadenia FACOM CL3 Li-Ion sú vybavené Systémom elektronickej ochrany, ktorý ochráni batérie pred preťažením, prehriatím alebo nadmerným vybitím. Zariadenie sa pri aktivácii Systému elektronickej ochrany automaticky vypne. Ak sa tak stane, vložte lítiovo-iónovú batériu do nabíjačky a nechajte ju úplne nabiť.
  • Page 108 5.0 Ah Údržba Vaše elektrické náradie FACOM bolo navrhnuté tak, pracovalo čo najdlhšiu dobu s minimálnymi požiadavkami na jeho údržbu. Dlhodobá bezproblémová prevádzka závisí od správnej údržby a pravidelného čistenia náradia. VAROVANIE: Aby ste zabránili vzniku vážneho poranenia osôb, pred každým nastavovaním, odnímaním alebo inštaláciou prídavných zariadení...
  • Page 109: Ochrana Životného Prostredia

    - V prípade akýchkoľvek otázok alebo zásahov súvisiacich s produktom sa, prosím, obráťte na vášho miestneho predajcu spoločnosti FACOM. Záruka Záruka na akékoľvek závady alebo výrobné chyby elektrických náradí FACOM je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia produktu. Príslušenstvo FACOM, opotrebované diely, nabíjačka a akumulátor sú zahrnuté v právne vymáhateľnej záruke.
  • Page 110 NE polnite akumulatorskega kompleta z nobenimi drugimi polnilniki, kot tistimi ki so navedeni v predmetnem priročniku. Polnilnik in akumulatorski komplet sta posebej načrtovana tako, da ustrezata drug drugemu. • Ti polnilniki niso namenjeni drugi uporabi kot polnjenju FACOM-ovih akumulatorjev. Vsi drugi načini uporabe so povezani z nevarnostjo požara, električnega šoka ali električnega udara. •...
  • Page 111: Predvidena Uporaba

    Poleg tega preverite ali napetost vašega polnilnika ustreza omrežni napetosti. Polnilnik FACOM ima dvojno izolacijo v skladu s standardom ES 60335; torej ozemljitev ni potrebna. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je potrebno zamenjati s posebnim kablom, ki je na razpolago pri FACOM-ovi servisni organizaciji.
  • Page 112: Postopek Polnjenja

    PREVIDNOST: Ko orodja ne uporabljate, ga odložite s stranico navzdol na stabilno podlago, kjer ne bo nevarnosti da bi se prevrnilo ali padlo in s tem povečalo tveganje. Nekatera orodja z velikimi kompleti akumulatorjev lahko sicer stojijo pokonci, vendar se tudi z lahkoto zvrnejo. Posebna varnostna navodila za litij-ionske (li-ion) naprave •...
  • Page 113 Orodja FACOM CL3 Li-Ion so opremljena z elektronskim zaščitnim sistemom, ki bo zaščitil akumulatorje pred preobremenitvijo, pregrevanjem ali popolno izpraznitvijo. Orodje se bo samodejno izklopilo, če se aktivira elektronski zaščitni sistem. V tem primeru priključite akumulator Li-Ion na polnilnik, da se popolnoma napolni.
  • Page 114 Samo za uporabo v prostorih. Vzdrževanje Električno orodje FACOM je bilo načrtovano za dolgotrajno delovanje s kar najmanjšim vzdrževanjem. Neprekinjeno brezhibno delovanje je odvisno od pravilnega vzdrževanja in rednega čiščenja naprave. OPOZORILO: Zaradi zmanjševanja nevarnosti telesnih poškodb, izklopite orodje in odstranite akumulatorski komplet preden se lotite nastavitev ali odstranjevanja/namestitve nastavkov ali dodatkov.
  • Page 115: Zaščita Okolja

    - Vsa vprašanja glede delovanja ali posegov v napravo naslovite na distributerja podjetja FACOM. Garancija Električna orodja FACOM imajo 24.mesečno garancijo od dneva nakupa za vse okvare ali napake pri izdelavi. Za FACOM-ove dodatke in obrabne dele, polnilnike in akumulatorje veljajo zakonsko predpisani garancijski roki.
  • Page 116 NEBANDYKITE įkrauti akumuliatoriaus jokiais kitais įkrovikliais nei tais, kurie nurodyti šiame vadove. Įkroviklis ir akumuliatorius yra specialiai sukonstruoti taip, kad tiktų vienas kitam. • Šie įkrovikliai nėra skirti jokiems kitiems tikslams, jie pritaikyti tik FACOM pakraunamiesiems akumuliatoriams įkrauti. Jų naudojimas kitais tikslais gali sukelti gaisrą, elektros smūgį arba mirtiną elektros išlydį. •...
  • Page 117 Paskirtis Akumuliatorių įkroviklis CL3.CH115 yra skirtas FACOM 10,8–18 V ličio jonų akumuliatoriams įkrauti. Šio įkroviklio reguliuoti nereikia; jis sukonstruotas taip, kad juo naudotis būtų kiek įmanoma lengviau. Tiesiog įdėkite akumuliatorių į įkroviklio, įjungto į elektros tinklą, lizdą, ir jis automatiškai įkraus akumuliatorių. Vadovaukitės šio vadovo pabaigoje pateikta lentele, kurioje nurodytas įkroviklių...
  • Page 118: Įkrovimo Procesas

    Specifiniai saugos nurodymai, taikomi ličio jonų akumuliatoriams • Akumuliatoriaus nedeginkite, netgi jei jis nepataisomai sugadintas arba visiškai susidėvėjęs. Ugnyje akumuliatorius gali sprogti. Degant ličio jonų akumuliatoriams, išsiskiria nuodingi dūmai ir medžiagos. • Jei akumuliatoriaus skysčio pateko ant odos, nedelsdami nuplaukite tą vietą nestipriu muilu ir vandeniu. Jei akumuliatoriaus skysčio pateko į...
  • Page 119 „FACOM CL3“ ličio jonų įrankiai yra sukurti su „Electronic Protection System“ (elektronine apsaugos sistema), kuri apsaugo akumuliatorių nuo perkrovimo ar gilaus iškrovimo. Įsijungus „Electronic Protection System“ įrankis automatiškai išsijungia. Jei taip nutinka, įstatykite ličio jonų akumuliatorių į kroviklį, kol jis bus visiškai įkrautas.
  • Page 120: Techninė Priežiūra

    5.0 Ah Techninė priežiūra Jūsų įsigytas FACOM elektrinis įrankis yra sukonstruotas taip, kad veiktų ilgai ir jam reikėtų tik minimalios techninės priežiūros. Nepertraukiamas nepriekaištingas veikimas priklauso nuo tinkamos įrankio priežiūros ir reguliaraus valymo. ĮSPĖJIMAS: siekdami sumažinti sunkios traumos riziką, prieš pradėdami reguliavimo darbus arba nuimdami / tvirtindami papildomus įtaisus ar priedus, įrankį...
  • Page 121: Aplinkos Apsauga

    - Jei turite klausimų arba reikia suremontuoti įrankį, kreipkitės į jus aptarnaujantį FACOM platintoją. Garantija FACOM įrankiams suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo datos dėl bet kokių defektų arba gamybos broko. FACOM priedams ir susidėvinčioms dalims, įkrovikliams ir akumuliatoriams taikoma įstatymų numatyta garantija.
  • Page 122 NECENTIETIES uzlādēt akumulatora komplektu ar kādu citu uzlādes ierīci, kas nav norādīta šajā rokasgrāmatā. Uzlādes ierīce un akumulatora komplekts ir īpaši paredzēti, lai darbotos kopā. • Šīs uzlādes ierīces nav paredzētas citām ierīcēm, bet tikai FACOM atkārtoti uzlādējamajiem akumulatoriem. Lietošana ar jebkuru citu ierīci var radīt ugunsbīstamību vai nāvējošu elektrošoku. •...
  • Page 123: Paredzētā Lietošana

    Pārliecinieties, ka uzlādes ierīces spriegums atbilst tīkla spriegumam. FACOM uzlādes ierīce ir divkārši izolēta saskaņā ar EN 60335, tāpēc nav nepieciešams iezemējums. Ja barošanas vads ir bojāts, mainiet to ar īpaši sagatavotu vadu, ko var iegūt no FACOM pakalpojumu sniegšanas organizācijas.
  • Page 124: Uzlādes Process

    BRĪDINĀJUMS! Transportējot akumulatorus, ugunsbīstamība pastāv, ja akumulatora spailes nejauši saskaras ar vadīts- pējīgiem materiāliem, piemēram, atslēgām, monētām, rokas darba rīkiem un citiem. UZMANĪBU! Kad neizmantojat instrumentu, novietojiet to uz sāniem uz stabilas virsmas, kur tas nevar radīt paklupšanas vai nokrišanas risku. Daži instrumenti ar lieliem akumulatora komplektiem stāv stateniski uz akumulatora komplekta, taču tos var viegli nogāzt.
  • Page 125 Tad lādētājs automātiski pārslēdzas uz paketes lādēšanas režīmu. Šī funkcija nodrošina maksimālu baterijas darba mūža ilgumu. FACOM CL3 litija jonu darbarīki ir aprīkoti ar elektronisku aizsardzības sistēmu, kas pasargās bateriju no pārslodzes, pārkaršanas vai dziļas izlādes.
  • Page 126 Lietošanai tikai iekštelpās. Apkope FACOM elektriskais instruments ir izstrādāts, lai to ilgstoši izmantotu ar minimālu apkopi. Pastāvīgi laba darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu nopietnu miesas bojājumu risku, pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas vai palīgierīču vai piederumu noņemšanas/uzstādīšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet akumulatoru komplektu.
  • Page 127: Vides Aizsardzība

    Ja rodas jautājumi vai iekārtai nepieciešama apkope, zvaniet FACOM izplatītājam. Garantija FACOM elektrisko instrumentu garantija darbojas 24 mēnešus no iegādes datuma un iekļauj jebkurus defektus vai izgatavošanas kļūdas. Uz FACOM piederumiem un maināmajām detaļām, uzlādes ierīcēm un akumulatoriem attiecas to likumīgi īstenotās garantijas.
  • Page 128 TÄHELEPANU Määratlused: Ohutusjuhised Allolevad määratlused kirjeldavad märksõnade tähendust. Lugege juhend läbi ja jälgige neid sümboleid. OHT: Tähistab vahetut ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. HOIATUS: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua surma või rasked vigastused. ETTEVAATUST: Tähistab võimalikku ohuolukorda, mille eiramine võib kaasa tuua kerged või keskmised vigastused.
  • Page 129 Ettenähtud otstarve CL3.CH115 akulaadija on ette nähtud FACOM 10.8–18V liitiumioonakudele. Seda laadijat pole vaja reguleerida ning see on projekteeritud võimalikult lihtsalt kasutatavaks. Asetage aku laadijas olevasse kinnitusse ning see laeb aku automaatselt täis. Laadijate ja akude sobivuse kohta vaadake juhendi lõpus olevat tabelit.
  • Page 130 ETTEVAATUST Kui te tööriista ei kasuta, asetage see kõrvale stabiilsele aluspinnale, kus see ei põhjusta komistusohtu ega saa maha kukkuda. Mõned suurte akudega tööriistad seisavad küll aku peal püsti, kuid võivad sellises asendis ümber minna. Eriohutusjuhised liitiumioonakude kohta • Ärge põletage akut isegi siis, kui see on raskelt kahjustada saanud või täielikult kulunud. Aku võib tules plahvatada. Liitiumioonakude põletamisel tekivad toksilised aurud ja ained.
  • Page 131 FACOM CL3 Li-Ion tööriistad on toodetud vastavalt elektroonilisele kaitsesüsteemile (Electronic Protection System, EPS), mis kaitseb akut ülelaadimise, ülekuumenemise või liigse tühjakslaadimise vastu. Laadija lülitub automaatselt välja, kui EPS tööle rakendub. Kui see juhtub, asetage Li-Ion aku laadijasse, kuni see on täielikult laetud.
  • Page 132 Ärge torgake akut elektrit juhtivate esemetega Ärge laadige kahjustatud akut Kasutada ainult koos FACOM akudega. Märgised laadijal ja akukomplektil Muud võivad puruneda ning tekitada vigastusi ja kahju. Enne kasutamist lugege Vältige kokkupuudet veega. juhendit Aku laeb Asendage vigased juhtmed koheselt.
  • Page 133 Puhastamine HOIATUS: ärge kasutage tööriista mittemetallist osade puhastamiseks lahusteid ega muid agressiivseid kemikaale. Need kemikaalid võivad plastosi kahjustada. Kasutage üksnes vee ja õrna seebiga niisutatud riiet. Ärge laske vedelikel tööriista sisemusse sattuda; ärge kastke tööriista osi vedeliku sisse. Keskkonnakaitse TOOTE UTILISEERIMINE Lugupeetud kasutaja! Tootest vabanemisega seonduvalt palume teil pidada meeles, et see toode sisaldab mitmeid väärtustatavaid materjale, mis on suunatavad ümbertöötlusse.
  • Page 134 зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током.   В НИМАНИЕ. Опасность ожога. Чтобы снизить риск получения травм, следует заряжать только аккумуля- торные батареи FACOM. Другие типы батарей могут взорваться и привести к получению травм и нанесению ущерба. ВНИМАНИЕ. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
  • Page 135 Назначение Зарядное устройство CL3.CH115 предназначено для заряда ионно-литиевых аккумуляторных батарей FACOM 10,8–18 В. Это зарядное устройство не требует регулировки и является максимально простым в использовании. Установите аккумулятор в гнездо подключенного к питанию зарядного устройства, оно автоматически начнет заряжать батарею. Совместимость зарядных устройств и аккумуляторов приведена в...
  • Page 136: Зарядные Устройства

    аккумулятор любым способом для установки в несовместимое зарядное устройство, так как аккумулятор может испортиться и привести к получению травмы. • Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядных устройств FACOM. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду или другие жидкости.
  • Page 137 значения. Затем зарядник автоматически переключается в режим зарядки блока аккумулятора. Эта функция обеспечивает максимальный срок службы аккумулятора. Устройство FACOM CL3 Li-Ion включает электронную систему защиты аккумулятора от перегрузки, перегрева и глубокого разряда. Оно автоматически выключается при включении электронной системы защиты. В этом случае поместите...
  • Page 138 ПРИМЕЧАНИЕ. Не следует хранить аккумуляторы полностью разряженными. Перед использованием аккумуляторов. аккумулятор необходимо перезаряжать. Используйте только блоки аккумуляторов фирмы FACOM. Блоки других фирм могут взорваться и Заводские таблички на заряднике и блоке аккумуляторов нанести серьезную травму или причинить ущерб. Перед пользованием ознакомьтесь с...
  • Page 139: Защита Окружающей Среды

    10 X Литий-ионный 5.0 Ачас Техническое обслуживание Электроинструмент FACOM имеет длительный срок эксплуатации при минимальном техническом обслуживании. Длительная безотказная работа зависит от правильного ухода за инструментом и его регулярной очистки.   П РЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Чтобы снизить риск получения серьезной травмы, выключите инструмент и отклю- чите...
  • Page 140: Гарантийное Обслуживание

    Гарантийное обслуживание - Обращайтесь к своему дистрибьютору FACOM по любым вопросам или действиям. Гарантия Гарантийный срок электроинструментов FACOM составляет 24 месяца с даты приобретения в случае неисправностей или производственных дефектов. Обязательная гарантия распространяется на дополнительные приспособления и изнашиваемые части, зарядное устройство и батареи.
  • Page 141 ADVARSEL FARE: Risiko for elektrisk støt. Unngå at væske trenger seg inn i laderen. Det kan forårsake elektrisk støt.   A DVARSEL: Forbrenningsrisiko. Risikoen for personskade reduseres ved å kun bruke oppladbare batterier fra FACOM. Enhver annen batteritype kan eksplodere og forårsake personskader.
  • Page 142: Elektrisk Sikkerhet

    OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE Bruke verktøyet CL3.CH115 er designet for å lade FACOM 10,8-18 Li-Ion batterier. Laderen trenger ingen innstillinger. Plassér batteriet i laderen og det lades automatisk. Sjekk listen bakerst i manualen over hvilke batterier som er kompatibel med denne laderen.
  • Page 143   ADVARSEL FARE: Brannfare. Prøv aldri å åpne batteriet uten grunn. Hvis batterihuset er sprukket eller ødelagt, må det ikke settes i laderen. Batteriet må ikke knuses, ødelegges eller falle ned. Ikke bruk et batteri eller en lader som har fått et kraftig slag, som har falt ned, som har blitt tråkket på...
  • Page 144 Ladeprosess lading fulladet varm/kald ladeforsinkelse* Ladelys Enkelte ladere oppdager visse feil som kan oppstå i batteriene. Feilene angis av det røde lyset som blinker raskt. Når dette skjer, sett batteriet på nytt i laderen. Hvis problemer vedvarer, sett et annet batteri i laderen for å sjekke om laderen fungerer korrekt. Hvis dette nye batteriet lades korrekt, betyr det at det første batteriet er mangelfullt og at det må...
  • Page 145 Ikke lad skadede batteripakker. Etiketter på laderen og batteriet Lad kun FACOM batteripakker med de angitte FACOM laderne. Lading av andre batteripak- ker enn de angitte FACOM batteriene med en Les instruksjonshåndboken FACOM lader kan føre til at de før bruk.
  • Page 146 Vedlikehold Ditt strømdrevne verktøy fra FACOM er laget for en lang driftstid med et minimum av vedlikehold. For å sikre lang levetid for verktøyet bør du vedlikeholde og rengjøre det regelmessig. A DVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble batteripakken før  ...
  • Page 147 NOTA NU-CL3.CH115_1015.indd 147 04/11/2016 09:52:03...
  • Page 148 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Divisie Facom Facom Netherlands LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Table des Matières