Popis Zařízení; Transport Et Stockage - UNIPRODO UNI_GAZEBO_3X2.5B Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

CZ
N Á V O D K P O U Ž I T Í
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru
Hodnota parametru
Název výrobku
Zahradní altán se stříškou proti slunci
Model
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
GAZEBO
GAZEBO
GAZEBO
GAZEBO
_3X2.5B
_3X2.5T
_3X2.5R
_3x2.5G
Rozměry [m]
2,6×3×2,5
VŠEOBECNÝ POPIS
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
zařízení mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
1. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
a)
Ke stavbě stanu používejte pouze originální díly.
b)
Stan je navržen jako dočasná ochrana proti vnějším
vlivům a v případě silně nepříznivého počasí jej složte
nebo opusťte. Stan není vhodný pro trvalé postavení
– je určen pro dočasné použití.
c)
Stan nestavějte za nepříznivého počasí, např. při
dešťových nebo sněhových srážkách, silném větru
nebo bouřce.
d)
Voda nebo sníh se mohou hromadit na střeše, což
může hrozit jejím propadnutím. Sami zodpovídáte za
odstranění takového nebezpečí. Stan nepoužívejte při
silném větru nebo dešťových a sněhových srážkách
– odeberte plachtu stanu před předpokládaným
vznikem výše uvedených atmosférických jevů.
e)
Ve stanu nepoužívejte žádné zdroje ohně/vytápění.
f)
Po postavení stanu zodpovídáte za jeho zabezpečení.
POZNÁMKA!
Při nedodržování montážního návodu
a bezpečnostních pokynů hrozí nebezpečí vážného
úrazu nebo smrti!
2. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a)
Pro postavení stanu vyberte vhodné místo, abyste
nepoškodili veškeré kabely a trubky uložené v zemi a
elektrické vedení. Místo pro postavení stanu musí být
ploché a rovné, pokud možno dobře chráněné proti
větru a jiným atmosférickým vlivům a dostatečně
velké.
b)
Ke stavbě stanu jsou zapotřebí dvě nebo čtyři osoby.
Umožní to rychlejší a bezpečnější postavení stanu. K
některým činnostem při stavění je třeba vynaložit více
rovnoměrně rozložené síly.
c)
S veškerými díly stanu zacházejte opatrně, protože se
mohou poškodit.
d)
Při sešroubování spojů stanu pomocí šroubů a matic
utahujte motýlkové matice tak, aby byly nasměrovány
podél
trubek
kostry
nebo
tak,
aby
nemohly
poškodit stan. Pravidelně kontrolujte stav utažení
upevňovacích prvků a bude-li třeba, dotáhněte
šrouby a matice.
e)
Správně natáhněte plachtu stanu.
f)
Při stavění a skládání stanu dávejte pozor, abyste
nepoškodili plachtu.
g)
Neprovádějte žádné změny nebo úpravy konstrukce
stanu a také nezatěžujte konstrukci stanu žádnými
dodatečnými díly.
h)
Nenahrazujte originální náhradní díly zaměnitelnými
výrobky. Zejména nepoužívejte upínací pásky.
i)
Neskládejte vlhký stan – předtím jej nechte vyschnout.
6
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Nákresy výrobku naleznete na konci
tohoto návodu (str. 10-15).
3.2. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Stan před postavením otřete vlhkým hadříkem a vodou
nebo vodou s mýdlem. Před složením nechte stan
vyschnout, a pokud to neumožňují okolní podmínky,
rozložte a vysušte stan ihned, jakmile to bude možné. Zajistí
to ochranu proti vzniku plísní.
3.3. PŘEPRAVA A USKLADNĚNI
Při uskladnění a stavbě mějte stan čistý a suchý. Zabezpečte
jej proti otřesům, odření a nárazům během přepravy.
Skladujte v zakrytých, čistých, suchých a dobře větraných
prostorech.
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
Valeur des paramètres
paramètres
Nom du produit
Pavillon de jardin avec
protection solaire
Modèle
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
GAZEBO
GAZEBO
GAZEBO
GAZEBO
_3X2.5B
_3X2.5T
_3X2.5R
_3x2.5G
Dimensions [m]
2,6×3×2,5
SYMBOLES
Respectez les consignes du manuel.
REMARQUE  ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a)
N'utilisez que les éléments d'origines pour monter la
tente.
b)
Les tentes doivent être utilisées en tant que protection
temporaire contre les intempéries extérieures et ne
doivent pas être démontées ou abandonnées lors de
de très grosses intempéries. N'utilisez pas la tente de
façon permanente – la tente n'est destinée qu'à un
usage temporaire.
c)
Ne montez pas la tente si le temps est mauvais,
comme en cas de pluie ou de neige, de vents forts ou
de tempêtes.
d)
La pluie ou la neige peut s'accumuler sur le toit, ce
qui peut provoquer un effondrement. L'utilisateur
est le seul responsable pour éviter de tels dangers.
La tente ne doit pas être utilisée lors de vents forts
ou de pluie/neige. Il est recommandé d'enlever
la protection supérieure de la tente avant que les
intempéries citées ci-dessus apparaissent.
e)
Il est interdit d'approcher une source de chaleur ou
un feu ouvert de la tente ou à l'intérieur.
f)
L'utilisateur est tenu d'installer les protections
nécessaires et conformes de la tente.
ATTENTION !
Le non-respect des recommandations
et instructions de sécurité et d'installation peut
entraîner de graves blessures voire être mortel.
2. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a)
Pour installer la tente, déterminez un emplacement
lequel ne contient pas de tuyaux, canalisations ou
câbles électriques sous son sol. Cet emplacement
doit être plat et égal et, si possible, protégé du vent
et d'autres intempéries tout en étant suffisamment
grand.
b)
Il est recommandé de monter la tente avec 2-4
personnes car cela permet de la monter plus
rapidement et surtout de manière plus sûre.
Certaines opérations, comme élargir la tente,
requièrent davantage de mains d'œuvre.
c)
Faites attention en manipulant les éléments de la
tente de ne pas les endommager.
d)
En reliant les différents éléments de la tente avec vis
et écrous, il est recommandé de fixer les vis papillons
de sorte que les tubes du cadre puissent passées à
l'intérieur. Ce faisant, le risque d'endommager la tente
est réduit. Contrôlez régulièrement l'état de fixation
7
FR
des vis et écrous et resserrez-les régulièrement.
e)
Assurez-vous que la protection de la tente soit bien
fixée
f)
Évitez autant que possible d'endommager la tente
lors de son montage ou lors de son démontage.
g)
Il est interdit de modifier ou d'alterner la structure de
la tente. Il est interdit d'ajouter d'autres charges sur la
tente.
h)
Il est interdit d'échanger les pièces d'origines avec des
pièces de rechange. N'utilisez pas de serre-câbles.
i)
Ne pas monter la tente dans un environnement
humide! Laissez d'abord sécher
3. CONDITIONS D'UTILISATION
L'utilisateur
porte
l'entière
responsabilité
l'ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ATTENTION ! Les schémas du produit se trouvent à la
fin du manuel d'utilisation (p. 10-15).
3.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de replier la tente, veuillez la nettoyer avec un chiffon
doux, de l'eau et du savon. La tente doit être séchée avant
d'être repliée. Si les conditions ambiantes ne le permettent
pas, séchez et repliez aussi vite que possible la tente. Cela
la protège contre les moisissures.

3.3. TRANSPORT ET STOCKAGE

La tente doit être propre et sèche lorsqu'elle doit être
repliée et stockée. Veuillez la protéger des secousses, chocs
et déchirures pendant son transport. La tente doit être
entreposée dans une pièce fermée, propre, sèche et bien
ventilée.
pour

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Uni_gazebo_3x2.5tUni_gazebo_3x2.5rUni_gazebo_ 3x2.5g

Table des Matières