UWE Jet Stream BAMBO Instructions De Montage Et D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Montage Düsenteil
(Bild 9)
Schrauben Sie die beiden Verstellgrif-
fe (1) ab. Drehen Sie als weiteres die
Stopfbuchsenverschraubung (9) aus,
und entfernen Sie die Blindscheibe.
Lassen Sie die Dichtung (11) im Dü-
senmantelgehäuse, und nehmen Sie
beiliegenden Doppelnippel (10). Ste-
cken Sie auf die eine Seite des Dop-
pelnippels den 10 m langen PVC-
Schaltschlauch (12), und führen Sie
diesen nach hinten durch den Kabel-
schutzschlauch hinaus. Führen Sie den
auf dem Pneumatikschalter befindli-
chen Schaltschlauch (8) durch die
Stopfbuchsenverschraubung (9), und
stecken Sie ihn auf die innenliegende
Seite des Doppelnippels (10). Ziehen
Sie die Stopfbuchsenverschraubung
(9) an. Stecken Sie den Luftschlauch
(16) auf den Nippel (14) am Düsenge-
häuse, und klemmen Sie diesen mit der
Schlauchschelle (15) fest.
Feuchten Sie den
O-Ring (17) an
Funktion
Schieben Sie das Düsengehäuse (7)
in das Düsenmantelgehäuse (13), bis
dessen Platte (6) an der Beckenwand
anliegt. Schrauben Sie die Zylinder-
kopfschrauben M 8 x 100 (5) ein, rich-
ten Sie die Platte (6) senkrecht aus,
und ziehen Sie die Schrauben leicht an.
Setzen Sie die grosse Abdeckhaube
(4) auf, und schrauben Sie diese mit
den Zylinderschrauben M 5 x8 (3) fest.
Bei JUNO schrauben Sie die JUNO-
Abdeckhaube mit den Zylinderschrau-
ben M 5x6 (3) fest. Stecken Sie bei
BAMBO und JUNO die Verstellgriffe (1)
auf und schrauben sie fest.
Montage Luftansaugschlauch
(Bild 9)
Bringen Sie auf das Ende des Luftan-
saugschlauches das beiliegende Rück-
schlagventil auf. Dübeln Sie dazu den
Halter (19) so in die Wand, dass die
Oberkante des Ventils (18) mindestens
5 cm über dem max. Wasserspiegel
des Schwimmbeckens liegt.
Schieben Sie den Schlauch über den
Schlauchnippel (20) des Ventils.
Klemmen Sie den Schlauch mit der
Schlauchschelle (21) fest.
Hinweis:
Warnung
Das Ventil (18) fängt einen eventuell
vorkommenden Rückstau ab, der sich
z.B. bei Verwendung des Massage-
schlauches, der Düse für Rückenmas-
sage oder bei mutwilligen Verschlies-
sen der Düse bilden kann. Das Ventil
verhindert, dass Wasser aus dem Luft-
ansaugschlauch spritzt. Das Ventil ist
nur dicht, solange sich keine Ablage-
rungen oder Haare darin festsetzen.
Deshalb das Ventil unbedingt über
dem Wasserspiegel anbringen
Installing the nozzle assembly
(Fig. 9)
Remove the two control knobs (1).
Unscrew gland nut (9) and remove
blank plastic washer.
Leave rubber sealing washer (11) in
housing, take the enclosed connector
(10) and put on one end of the connec-
tor the 10 m length of PVC pneumatic
tube (12).
Then thread it through the gland aper-
ture from within the pool.
On the pneumatic switch assembly is
a short length of pneumatic tube (8).
Thread this through the gland nut (9)
and fix it to end of the tube connector
(10) showing inside.
Tighten gland nut (9).
Push the plastic air tube (16) on the
hose connector (14) and tighten with
the pipe clamp (15).
Lubricate "O"-ring (17)
Function
Ease the nozzle assembly (7) into the
discharge duct of the wall niche (13)
until the plate (6) touches the pool wall.
Position the plate (6) vertically so that
the fixing holes coincide and slightly
tighten the screws.
Put the large cover (4) on, and screw it
in place with the M 5 x8 cheese-head
screws (3).
For JUNO screw it in place with the M
5x6 raised cheese head screws (3).
Then secure the cover (33) by means
of the plastic rivets (34) BAMBO only.
Put the control knobs (1) on.
Installing the air inlet fittings
(Fig. 9)
Insert the non return valve into the end
of the air inlet tube.
Fix the clip (19) to the pool wall in such
a way that the opening of the air inlet
fitting (18) is at least 5 cm above the
maximum water level of the pool.
Push the tube over the straight connec-
tor (20) of the valve.
Secure the tube with the pipe clamp
(21).
Note:
Warning
The purpose of the air inlet fitting (18)
is to absorb back pressure generated
by use of the massage attachments,
and to prevent water spraying out of
the air inlet fitting.
The valve will only function properly as
long as no hair/debris or lime deposit
accumulates within it.
Therefore the valve has to be fixed
above water level.
Montaggio del pezzo d'ugello
(Fig. 9)
Ritirare le due maniglie di regolazione
(1).
Svitare il collegamento a vite (9), e riti-
rare il disco cieco.
Lasciate la guarnizione (11) nella cus-
todia d'ugello, e prendere il raccordo
doppio (10), qui unito. Inserire su un
lato del raccordo doppio il tubo flessi-
bile di comando in PVC (12) di 10 m, e
fare uscire di dietro attraverso il tubo
flessibile di protezione del cavo.
Infilare il tubo flessibile di comando (8)
posizionato sul interruttore pneumati-
co attraverso il collegamento a vite (9)
ed inserire sul lato interno del raccordo
doppio (10).
Avvitare il collegamento a vite (9).
Inserite il tubo flessibile d'aria (16) sul
raccordo (14) alla custodia d'ugello
(14), e fissarlo con la connessione per
tubo flessibile. (15).
Inumidire la guarnizione
circolare O-ring (17)
Spingere la custodia d'ugello (7) nella
custodia involucro d'ugello (13) fino a
che la sua piastra (6) tocca il muro del-
la vasca. Avvitate la vite a testa cilind-
rica M 8 x100 (5), allineare la piastra
(6) verticale e serrare facilmente le vite.
Appoggiate la calotta di copertura (4)
grande e fissarla con le vite cilindriche
M 5x8 (3).
In caso di JUNO, fissate la calotta di
copertura JUNO con le vite cilindriche
M 5 x6 (3).
In caso di BAMBO e JUNO inserire le
maniglie di regolazione (1) ed avvita-
tele.
Montaggio del tubo flessibile
d'aspirazione aria (Fig. 9)
Applicare la valvola ad contraccolpo
sulla fine del tubo flessibile d'aspira-
zione d'aria. Fissare con la caviglia il
sostegno (19) nel muro, in modo che il
bordo superiore della valvola (18) si
trova minimum 5 cm sopra il livello
d'acqua max. della piscina. Spingere il
tubo flessibile sopra il raccordo del tubo
flessibile (20) della valvola.
Fissare il tubo flessibile con la connes-
sione per tubo flessibile (21).
Avviso:
Attenzione
La valvola (18) intercetta un possibile
ingorgo, il quale può formarsi per esem-
pio usando il tubo flessibile di massag-
gio, l'ugello per il massaggio della
schiena oppure in caso di sfrenata chi-
usura d'ugello. La valvola impedisce,
che l'acqua esce dal tubo flessibile
d'aspirazione d'aria. La valvola è sola-
mente stagna, finche non ci sono de-
positi oppure capelli.
Per questa ragione installare la val-
vola necessariamente sopra il livel-
lo d'acqua.
11
Montage de la tuyère
(Fig. 9)
Retirer les boutons de reglage (1).
Retirer l'écrou du presse-étoupe (9) et
ôter la fausse rondelle.
Laisser le joint d'etancheïté (11) dans
le boîtier.
Placer sur l'un des côtés du raccord
double (10) le tuyau de commande
PVC (12) long de 10 m et le faire sortir
par l'arrière au travers du tuyau de pro-
tection de câble.
Passer le tuyau de commande (8) qui
se trouve sur le bouton pneumatique
par l'écrou du presse-étoupe (9).
Monter le tuyau d'air (16) sur le rac-
cord (14) de la tuyère et le fixer à l'aide
du collier de serrage (15).
Humecter le joint torique
(17)
Fonction
Introduire le tuyère (7) dans la pièce à
sceller (13) jusqu'à ce que la plaque
(6) touche la paroi du bassin. Position-
nez la plaque (6) de façon à ce que les
trous de fixation soienent à la même
hauteur les uns de autres, visser lé-
gèrement avec les vis M 8x100 (5).
Apposez la cache (4) et vissez-le à
l'aide des vis à tête cylindrique M 5x8
(3). Avec JUNO, vissez e façade avant
à l'aide des vis à tête bombée M 5x6
(3). Fixez alors le cache (33) au moy-
en des rivets en matière plastique (34)
(BAMBO seulement). Apposez ensu-
ite les boutons de réglage (1).
Montage du tuyau d'aspiration
d'air (Fig. 9)
Equiper l'extrêmité du tuyau d'aspira-
tion d'air de la soupape de retenue.
Cheviller le support (19) à la paroi de
telle manière que le bord supérieure de
la soupape (18) se trouve au moins à
5 cm au-dessus du niveau max. de
l'eau de bassin.
Introduire le raccord (20) de la soupa-
pe dans le tuyau.
Fixer le tuyau avec le collier de serra-
ge (21).
Recommandation:
Attention
La soupape doit retenir le reflux qui
apparaît lors de l'utilisation du tuyau de
massage et de la buse pour le massa-
ge du dos, ou lors de la fermeture in-
tentionnelle de la buse, et doit
empêcher que de l'eau ne jaillisse du
tuyau d'aspiration d'air.
Une soupape est hermétiquement
étanche tant que des cheveux ou aut-
re dépôts ne s'y déposent pas.
Monter la soupape impérativement
au-dessus du niveau de l'eau.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jet stream juno

Table des Matières