Télécharger Imprimer la page

RAVAK ROSA 600 Instructions De Montage page 2

Publicité

In order to secure the correct functioning, the product may be fitted only to solid walls of bathrooms made of full bricks or concrete for which the enclosed wall plugs with screws
are designed. When installing on the specific materials of the walls (porous concrete, hollow bricks or plasterboard) it is necessary to reinforce the place where the washbowl is
positioned, by the structure with the sufficient load carrying capacity and use the corresponding wall plugs and screws.
Zur Gewährleistung der richtigen Funktion darf das Produkt lediglich an festen Wänden von Bädern aus Vollziegeln oder Beton montiert werden, für die die beiliegenden Dübel
mit Schrauben bestimmt sind. Bei einer Installation an spezifischen Wandmaterialien (aus Porenbeton, Hohlziegeln oder Gipskarton) ist bereits beim Bau der Mauer die Stelle,
wo das Waschbecken angebracht wird, durch eine Konstruktion mit einer ausreichenden Tragfähigkeit zu verstärken und es sind entsprechende Dübel und Schrauben zu
verwenden.
W celu zapewnienia właściwego działania umywalki powinny być zamontowane wyłącznie na ścianach łazienek wykonanych z cegły pełnej lub betonu, do których
przeznaczone są kołki oraz wkręty załączone w opakowaniu. W przypadku montowania na ścianach ze specyficznych materiałów (z pustaków, cegły dziurawki lub płyt
regipsowych) należy koniecznie już podczas budowania ściany wzmocnić miejsce, gdzie planuje się umieszczenie umywalki, za pomocą konstrukcji o dostatecznej nośności.
Należy również użyć odpowiednich kołków i wkrętów.
A termék helyes működése csak akkor biztosított, ha szilárd, tömör téglából vagy betonból épült fürdőszobafalra szerelik, mellékelve vannak az ehhez szükséges dübelek és
csavarok. Speciális építőanyagokból készült falra történő felszerelésnél (porobeton, üreges tégla vagy gipszkarton) már falazás közben ki kell merevíteni a mosdó tervezett
helyét egy megfelelő teherbírású szerkezettel, és az ennek megfelelő csavarokat és dübeleket kell alkalmazni.
Для обеспечения хорошей функции возможно продукт монтировать только на крепки стены ванных, которые созданы из полнотелного кирпича или
бетона, для которых предназначены приложенные дюбели и шурупы. В случае инсталляции на специфический материал стен (из поробетона,
пустотелного кирпича или гипскартона) необходимо уже во время строительства место для раковины укрепить, при помощи конструкции
соответствующей несущей способности, и использовать соответствующие дюбели и шурупы.
С цел гарантиране на правилното функциониране на продукта той може да се монтира само към стабилните стени на баните, построени от пълни
тухли или от бетон, за които са предназначени прибавените щифтове с болтовете. При инсталиране към стени от специфичен материал (от
поробетон, кухи тухли или гипсокартон) е необходимо още при строежа да се подсили мястото, където ще е умивалника, посредством конструкция
с достатъчна стабилност и да се използват съответните щифтове с болтовете.
Para asegurar el funcionamiento correcto, el producto sólo puede ser instalado en paredes fijas de baños de ladrillos u hormigón, para los cuales están destinados los tarugos
adjuntos con tornillos. Instalando en materiales específicos de las paredes (del hormigón poroso, ladrillos huecos o plandur) hace falta ya durante la construcción reforzar el
puesto del lavamanos con una construcción con la capacidad de carga suficiente y usar tarugos y tornillos correspondientes.
Pour assurer le bon fonctionnement, le produit ne doit être monté que sur les murs solides des salles de bains, faits en briques pleines ou en béton, pour lesquels les chevilles et
les tire-fond livrés sont destinés. En cas d´installation sur les matériaux spécifiques des murs (en béton poreux, briques creuses ou en carton-plâtre) il est nécessaire, au cours
de construction du mur, de renforcer le lieu pour le lavabo, à l´aide d´une construction ayant la résistance correspondante et utiliser les chevilles et les tire-fond correspondants.
Pentru asigurarea funcţiei corecte produsul poate fi montat doar pe pereţi rezistenţi ai băilor din cărămizi pline sau beton, pentru ceea ce sunt destinate diblurile şi şuruburile
anexate. La instalarea pe pereţi din materiale specifice (porobeton, cărămizi cave sau gipscarton) încă de la construcţie trebuie întărit locul unde va fi amplasată chiuveta, şi
anume cu o construcţie cu rezistenţă îndestulătoare şi folosite dibluri şi şuruburi corespunzătoare.
Pre zaistenie správnej funkcie smie byť výrobok montovaný iba na pevné steny kúpeľní z plných tehál alebo betónu, pre ktoré sú určené priložené príchytky so skrutkami. Pri
inštalácii na špecifické materiály stien (z pórobetónu, dutých tehál alebo sadrokartónu) je nutné už pri stavbe steny vystužiť miesto, kde bude umývadlo umiestnené,
konštrukciou s dostatočnou nosnosťou a použiť zodpovedajúce príchytky a skrutky.
Pro zajištění správné funkce smí být výrobek montován pouze na pevné stěny koupelen z plných cihel nebo betonu, pro kterou jsou určeny přiložené hmoždinky s vruty. Při
instalaci na specifické materiály stěn (z porobetonu, dutých cihel nebo sádrokartonu) je nutné již při stavbě zdi vyztužit místo, kde bude umyvadlo umístěno, konstrukcí
s dostatečnou nosností a použít odpovídající hmoždinky a vruty.
1 ks
NÁŘADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
ø 12
2 ks
2 ks
GB
D
PL
HU
RU
BG
ES
FR
RO
SK
CZ
- 2 -
2 ks
2 ks
2 ks

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rosa 760