Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
73701906-01
PKS 4640
PKS 4645
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hanseatic PKS 4640

  • Page 1 PKS 4640 PKS 4645 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 2: Grundlegende Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG!! Bitte lesen Sie dieses Hand- A3 - Verhindern Sie den Gebrauch der buch sorgfältig, bevor Sie unsere Kettensä- MOTORSÄGE durch Kinder und Personen, die mit den hier aufgeführten Anweisungen gen verwenden. nicht vertraut sind. WICHTIG INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise GEFAHR: zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch.
  • Page 3 Gebrauchsanweisung | DE in den Händen (Weißfingerkrankheit) führen. Bei einem Rückschlag wird die Motorsäge Mögliche Faktoren, die das Auftreten dieser heftig gegen den Benutzer geschleudert. Störungen beeinflussen, sind: Zu dieser Reaktion kann es in folgenden - persönliche Veranlagung des Benutzers zu Fällen kommen: schlechter Durchblutung der Hände.
  • Page 4 DE | Gebrauchsanweisung...
  • Page 5: Beschreibung Der Maschinenteile

    Gebrauchsanweisung | DE 3. BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE Teil 1 - Motorsäge Teil 2 - Ketten-Führungsschiene BESCHREIBUNG Abb. 1 Teil 3 - Kette 1) Hinterer Handschutz Teil 4 - Kombischlüssel 2) Kettenfänger Teil 5 - Schraubendreher zur Ketteneinstellung 3) Kette Teil 6 - Kettenschutz 4) Ketten-Führungsschiene Teil 7 - Gebrauchsanweisung 5) Kettenschutz...
  • Page 6: Kraftstoff Tanken

    DE | Gebrauchsanweisung 8) Ziehen Sie für eine erste leichte Kettenspannung die Spannschraube (im Uhrzeigersinn) leicht fest (Abb. 5) Montieren Sie die Kette rund um das Kettenrad, si- ehe Abb.6. Die Zähne des oberen Abschnitts müssen wie im 9) Montieren Sie die Kettenabdeckung wieder und zie- Ausschnitt zu sehen ausgerichtet sein.
  • Page 7: Start Und Stopp

    Gebrauchsanweisung | DE Tabelle für Treibstoffmischung 7. START UND STOPP ACHTUNG! Beachten Sie genau die Hin- Benzin 2-Takt-Öl/40:1 weise in Kap. 2 GRUNDLEGENDE SICHER- 1 Liter 25 ml HEITSMAßNAHMEN. 5 Liter 125 ml GEFAHR: Setzen Sie die Motorsäge nur voll- 2) Schütteln Sie den Behälter kräftig vor jedem Tanken.
  • Page 8: Abstellen Des Motors

    DE | Gebrauchsanweisung 4) Ziehen Sie den Choke vollständig heraus (Abb. 27 11) Transportieren Sie die Motorsäge nicht mit laufendem Teil 1). Motor. Decken Sie zu Transportzwecken die Schiene mit dem vorgesehenen Kettenschutz ab. ABSTELLEN DES MOTORS 5) Halten Sie die Motorsäge wie in Abb. 28. Überprüfen Drücken Sie zum Abstellen des Motors den Schalter Sie, ob der Bereich rund um Schiene und Kette frei (Abb.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung | DE a) Schneiden Sie eine Kerbe (Abb. 12) in die Seite des 8. GEBRAUCH Stamms, auf die der Baum fallen soll. Die Schnitttiefe sollte etwa 1/3 des Stammdurchmessers betragen. b) Führen Sie den Fällschnitt auf der gegenüberlie- genden Seite der Kerbe, etwa 5 cm darüber aus (Abb.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung Ihre Motorsäge ist mit einer Sicherheitskettenbremse aus- - Ist die Kette nicht ausrei- gestattet, welche die Kette (im Falle eines Rückschlags) chend geschmiert, erhöhen Sie den Ölfluss durch Drehen im Bruchteil einer Sekunde stillsetzt. a) Die Kettenbremse wird bei einem starken Rückschlag der Regulierungsschraube im Uhrzeigersinn (Abb.
  • Page 11: Regelmässige Wartung

    Gebrauchsanweisung | DE 8.5 LEERLAUF-EINSTELLSCHRAUBE [T] - Entfernen Sie die obe- re Abdeckung (Abb. 20 - Der Vergaser Ihrer Motorsä- Teil 1) durch Lösen der ge wurde werkseitig auf Stan- Schraube (Abb. 20 Teil dardwerte eingestellt. Ledig- lich die Schraube [T] (Abb. - Lösen Sie die beiden 19) zur Leerlaufeinstellung Arretierknöpfe (Abb.
  • Page 12: Entsorgung Und Umweltschutz

    DE | Gebrauchsanweisung 9.6 KERZE 10. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Mindestens einmal jährlich oder bei Störungen während Reste von Kettenöl bzw. 2-Taktmischung niemals in den des Startens ist der Zustand der Zündkerze zu überprü- Abfluss bzw. die Kanalisation oder ins Erdreich schütten, fen.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    29.12.09 entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Wir, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzinkettensäge PKS 4640 und PKS 4645, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie alt, gültig bis 28.12.2009) und 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie neu, gültig ab 29.12.2009), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2002/88/EG + 97/68/...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    FR | Manuel d’utilisation DANGER: ATTENTION!! Veuillez lire le présent manuel A4 – N’utilisez pas la tronçonneuse si des avec attention avant d’utiliser notre tron- personnes (plus particulièrement des enfants) çonneuse. ou des animaux se trouvent à proximité. INFORMATION IMPORTANTE: Lisez attentivement Une distance minimum de 10 m entre l’appa- les conseils ci-après de maniement de l’appareil.
  • Page 15: Danger De Brûlure Et D'incendie

    Manuel d’utilisation | FR Au moment du rebond, la tronçonneuse est sant l’apparition éventuelle de ces troubles: violemment projetée contre l’opérateur. Cette - Tendance personnelle de l’opérateur à une réaction peut se produire dans les cas sui- mauvaise irrigation sanguine des mains. vants : - Utilisation de l’appareil à...
  • Page 16 FR | Manuel d’utilisation...
  • Page 17: Descriptions Des Pièces De L'appa- Reil

    Manuel d’utilisation | FR 3. DESCRIPTIONS DES PIÈCES DE L’APPA- Détail 1 - Tronçonneuse REIL Détail 2 – Guide-chaîne Détail 3 - Chaîne DESCRIPTION Ill. 1 Détail 4 – Clé combinée Protège-main arrière Arrêt de chaîne Détail 5 – Tournevis pour le réglage de la chaîne Chaîne Détail 6 –...
  • Page 18: Remplissage Du Carburant

    FR | Manuel d’utilisation (desserrer), afin de placer le goujon pour la tension de la chaîne vers l’arrière (ill. 5 détail 2). 10) Achevez de tendre la chaîne en serrant la vis de ten- sion (dans le sens des aiguilles d’une montre) à fond (ill.
  • Page 19: Démarrage À Froid

    Manuel d’utilisation | FR DANGER: Ne mettez la tronçonneuse en service qu’une fois intégralement montée et équipée du guide-chaîne et de la chaîne. DÉMARRAGE À FROID Avant le démarrage, assurez-vous que le frein de chaîne est relâché. Pour ce faire, tirez le levier (ill. 25) en direction de la poignée avant.
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    FR | Manuel d’utilisation ARRÊT DU MOTEUR 1) Pour arrêter le moteur, basculez l’interrupteur (ill. 26 détail 1) vers le bas en position „STOP“. 6) Tirez énergiquement la poignée du lanceur jusqu’à 2) Après un emploi prolongé et à pleine charge, il est ce que le moteur donne les premiers signes de dé- conseillé...
  • Page 21: Utilisation

    Manuel d’utilisation | FR 8. UTILISATION a) Pratiquez une entaille de direction (ill. 12) du côté • Tenez toujours l’appareil fermement à deux mains du tronc vers lequel l’arbre doit tomber. La profon- (ill. 11). deur de l’entaille doit être d’environ 1/3 du diamètre •...
  • Page 22: Frein De Chaîne

    FR | Manuel d’utilisation 8.3 FREIN DE CHAÎNE Ne tentez pas de procéder vous-même à des réparations ou à des modifications de l’appareil. 8.4 CHAÎNE ENTRETIEN ET AFFÛTAGE Une chaîne bien affûtée garantit un travail aisé, une coupe irréprochable et évite l’usure anormale des pièces mécaniques du guide-chaîne.
  • Page 23: Vis De Réglage Du Ralenti [T]

    Manuel d’utilisation | FR - Tenez la lime de manière qu’elle dépasse d’1 mm envi- - Retirez le couvercle du ron la hauteur du tranchant (ill. 18 détail 4). carter (ill. 20 détail 1) en desserrant la vis (ill. 20 8.5 VIS DE RÉGLAGE DU RALENTI [T] détail 2).
  • Page 24: Contrôle Des Vis Et Des Éléments Fixes Et Mobiles

    FR | Manuel d’utilisation 10. R E C Y C L A G E E T P R O T E C T I O N D E 9.6 BOUGIE L’ENVIRONNEMENT La bougie d’allumage doit être contrôlée au moins une fois par an ou en cas de dysfonctionnements au démar- Ne jamais verser les restes d’huile de chaîne ou le mélange rage.
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Nous, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PKS 4640 et PKS 4645, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux machines, en vigueur dès...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Generali

    IT | Istruzioni per l’uso PERICOLO: ATTENZIONE!! Leggere attentamente que- sto manuale prima di utilizzare la nostra A4 – Non utilizzare la motosega nelle vici- motosega. nanze di persone (specialmente bambini) e animali. INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere attentamen- Durante il funzionamento deve sempre esse- te l’intero contenuto delle presenti istruzioni sulla re mantenuta una distanza minima di 10 m fra manipolazione dell’attrezzo.
  • Page 27: B1 - Bloccaggio Dell'accelera

    Istruzioni per l’uso | IT - Introdurre la catena nel taglio già inizia- - l’uso prolungato senza interruzioni (è consi- to alla massima velocità e prestando la gliabile fare delle pause durante il lavoro). massima attenzione. - Al manifestarsi di formicolio e sensazione di - Estrarre la barra dal taglio solo con la ca- torpore occorre consultare un medico.
  • Page 28 IT | Istruzioni per l’uso...
  • Page 29: Descrizione Delle Parti Della Mac- China

    Istruzioni per l’uso | IT 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI DELLA MAC- Part. 1 – Motosega CHINA Part. 2 – Barra guidacatena Part. 3 - Catena DESCRIZIONE fig. 1 Part. 4 – Chiave combinata Protezione posteriore della mano Part. 5 – Cacciavite per la registrazione della catena Bloccacatena Part.
  • Page 30: Rifornimento Del Carburante

    IT | Istruzioni per l’uso 8) Per un primo leggero tensionamento della catena 5) Montare la catena intorno al pignone motore, vedi fig. 6. stringere leggermente la vite tendicatena (in senso I denti del tratto superiore debbono essere orientati orario) (fig. 9). nel modo illustrato nel dettaglio.
  • Page 31: Avviamento A Freddo

    Istruzioni per l’uso | IT 2) Agitare sempre bene il recipiente prima del riforni- AVVIAMENTO A FREDDO mento. Accertarsi, prima dell’avvio, che il freno catena sia disinserito. A tal fine spostare la leva (fig. 25) verso l’impugnatura anteriore. 1) Appoggiare la motosega su di una superficie stabile. 3) La preparazione della miscela ed il rifornimento si possono effettuare soltanto all’aperto (fig.
  • Page 32: Arresto Del Motore

    IT | Istruzioni per l’uso ARRESTO DEL MOTORE 1) Per arrestare il motore abbassare la levetta (fig. 26 part. 1) nella posizione “STOP”. 5) Impugnare la motosega nel modo illustrato in fig. 28. 2) Dopo aver lavorato a lungo a pieno carico è consi- Controllare che l’area circostante la barra e la catena gliabile lasciar girare il motore per alcuni secondi al sia libera da qualsiasi tipo di ostacolo.
  • Page 33: Freno Catena

    Istruzioni per l’uso | IT 8. UTILIZZO a) Praticare una tacca (fig. 12) dalla parte del tronco in cui l’albero dovrà cadere. La profondità del ta- glio dovrà corrispondere a circa 1/3 del diametro del tronco. b) Praticare il taglio per l’abbattimento sul lato oppo- sto a quello della tacca, circa 5 cm al di sopra di esso (fig.
  • Page 34 IT | Istruzioni per l’uso La motosega è dotata di un freno catena di sicurezza - Se la catena non è sufficiente- che arresta la catena (in caso di contraccolpo) in una mente lubrificata, aumentare il frazione di secondo. flusso dell’olio ruotando la vite a) Il freno catena interviene automaticamente in caso di di regolazione in senso orario forte contraccolpo per l’inerzia della leva del freno (fig.
  • Page 35: Filtro Del Carburante

    Istruzioni per l’uso | IT Dal momento che la regolazione richiede un’ap- b) In caso di danneggiamento sostituire il filtro (defor- posita preparazione e specifici strumenti tecnici, mato e/o fessurato). è necessario rivolgersi a tal fine esclusivamente 9.4 FILTRO DEL CARBURANTE ad un CENTRO ASSISTENZA QUALIFICATO.
  • Page 36: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    IT | Istruzioni per l’uso 3) Non effettuare mai personalmente riparazioni sull’at- trezzo (se non si è qualificati per farlo). Rivolgersi ad un centro assistenza qualificato. PERICOLO!! Al fine di mantenere l’attrezzo nelle condizioni di sicurezza originali non apportare mai modifiche ad esso. In caso di riparazione utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni per l’uso | IT DATI TECNICI PKS 4640 / 4645 Cilindrata motore 46,5 cm 46,5 cm 2,0 kW / 8500 min Potenza massima (ISO 8893) 2,0 kW / 8500 min Lunghezza barra 350 mm(16” Oregon) 410 mm(18” Oregon) Passo catena 8,255 mm (0,325”) 3/8 poll.
  • Page 38: General Safety Regulations

    GB | Operating Instructions A5 - Maximum attention is urged towards Attention ! Read these notes before you any possible dangers, warning signs of which start working with the saw and keep them. may not be heard because of the noise of the equipment.
  • Page 39: Important

    Operating Instructions | GB - It is recommended that a doctor be consult- SAFETY DEVICES ON THE CHAINSAW ed in the event of tingling or numbness. A16 - WARNING! Petrol and petrol vapour are extremely inflammable. The chainsaw must be held with the left hand on the front handle and the right on the rear handle (this applies to left handed RISK OF BURNS AND FIRE...
  • Page 40 GB | Operating Instructions...
  • Page 41: Mounting The Bar And Chain

    Operating Instructions | GB 3. DESCRIPTION OF PARTS OF THE MACHINE Teil 1 - Chainsaw body Teil 2 - Chain guide bar DESCRIPTION (fig.1) 1) Rear hand-guard Teil 3 - Chain 2) Chain catcher Teil 4 - Combination spanner 3) Chain Teil 5 - Chain adjustment screwdriver 4) Chain guide bar Teil 6 - Chain sharpening file...
  • Page 42 GB | Operating Instructions 4) Rotate the chain tensioning screw anticlockwise (un- screw direction) (Fig. 5 part.1) so that the chain ten- sioning tooth retreats (Fig. 5 part.2). 8) Slightly screw up (clockwise) the chain tension screw to achieve initial light tension (fig. 9). 9) Fit the chain cover back on and tighten the nuts by hand.
  • Page 43: Starting And Stopping

    Operating Instructions | GB 2) Mix by shaking the fuel container extensively before WARNING! Only start the chain saw when each refuelling. this is fully assembled and complete with bar and chain. STARTING WITH THE ENGINE COLD Before start-up, make sure that the chain brake is disconnected by pulling the lever (Fig.
  • Page 44: Caution-Hazard

    GB | Operating Instructions gine running. During transport, cover the bar with the protector provided. STOPPING THE ENGINE 5) Hold the chainsaw fast as shown in fig. 28. Make sure the area around the bar and the chain is free of any objects. To stop the engine, lower the switch lever to the “STOP ↓...
  • Page 45: Chain Brake

    Operating Instructions | GB 8. USE a) Cut a notch (Fig. 12) on the side of the trunk to- wards which you want it to fall. Penetrate to about 1/3 of the trunk diameter. b) Make the felling cut from the opposite side from the notch (Fig.
  • Page 46 GB | Operating Instructions b) In case of a less strong kickback, the chain brake can - Before sharpening, the chain must be made be automatically engaged by consequent contact of taught by means of the chain tensioner (Fig. the lever with the left hand. 9) see the section on “MOUNTING THE BAR AND CHAIN “.
  • Page 47: Oil Filter

    Operating Instructions | GB CAUTION – HAZARD!! A high adjustment of 9.5 OIL FILTER the “minimum” rpm could trigger the cen- trifugal clutch and set the cutting chain in motion even when the throttle lever is re- leased. 9. MAINTENANCE DANGER!! Never carry out any test, main- tenance or repair work with the engine run- ning.
  • Page 48: Waste Disposal And Environmental Protection

    GB | Operating Instructions 9.7 CHECKING SCREWS, FIXED PARTS AND MOV- ING PARTS • Before each use, check that there are no loose or damaged parts or screws and that there are no cracks or signs of wear on the cutting blades. •...
  • Page 49: Declaration Of Conformity

    We, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product petrol chainsaw PKS 4640 and PKS 4645, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Machinery Directive – old, valid until 28.12.2009) and 2006/42/EC (Ma- chinery Directive –...
  • Page 50 Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausge- nommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberla- stung entstanden sind.
  • Page 51 SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...

Ce manuel est également adapté pour:

Pks 4645

Table des Matières