Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
73701906-01
PKS 4640
PKS 4645
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hanseatic PKS 4640

  • Page 1 PKS 4640 PKS 4645 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    FR | Manuel d’utilisation DANGER: ATTENTION!! Veuillez lire le présent manuel A4 – N’utilisez pas la tronçonneuse si des avec attention avant d’utiliser notre tron- personnes (plus particulièrement des enfants) çonneuse. ou des animaux se trouvent à proximité. INFORMATION IMPORTANTE: Lisez attentivement Une distance minimum de 10 m entre l’appa- les conseils ci-après de maniement de l’appareil.
  • Page 15: Danger De Brûlure Et D'incendie

    Manuel d’utilisation | FR Au moment du rebond, la tronçonneuse est sant l’apparition éventuelle de ces troubles: violemment projetée contre l’opérateur. Cette - Tendance personnelle de l’opérateur à une réaction peut se produire dans les cas sui- mauvaise irrigation sanguine des mains. vants : - Utilisation de l’appareil à...
  • Page 16 FR | Manuel d’utilisation...
  • Page 17: Descriptions Des Pièces De L'appa- Reil

    Manuel d’utilisation | FR 3. DESCRIPTIONS DES PIÈCES DE L’APPA- Détail 1 - Tronçonneuse REIL Détail 2 – Guide-chaîne Détail 3 - Chaîne DESCRIPTION Ill. 1 Détail 4 – Clé combinée Protège-main arrière Arrêt de chaîne Détail 5 – Tournevis pour le réglage de la chaîne Chaîne Détail 6 –...
  • Page 18: Remplissage Du Carburant

    FR | Manuel d’utilisation (desserrer), afin de placer le goujon pour la tension de la chaîne vers l’arrière (ill. 5 détail 2). 10) Achevez de tendre la chaîne en serrant la vis de ten- sion (dans le sens des aiguilles d’une montre) à fond (ill.
  • Page 19: Démarrage À Froid

    Manuel d’utilisation | FR DANGER: Ne mettez la tronçonneuse en service qu’une fois intégralement montée et équipée du guide-chaîne et de la chaîne. DÉMARRAGE À FROID Avant le démarrage, assurez-vous que le frein de chaîne est relâché. Pour ce faire, tirez le levier (ill. 25) en direction de la poignée avant.
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    FR | Manuel d’utilisation ARRÊT DU MOTEUR 1) Pour arrêter le moteur, basculez l’interrupteur (ill. 26 détail 1) vers le bas en position „STOP“. 6) Tirez énergiquement la poignée du lanceur jusqu’à 2) Après un emploi prolongé et à pleine charge, il est ce que le moteur donne les premiers signes de dé- conseillé...
  • Page 21: Utilisation

    Manuel d’utilisation | FR 8. UTILISATION a) Pratiquez une entaille de direction (ill. 12) du côté • Tenez toujours l’appareil fermement à deux mains du tronc vers lequel l’arbre doit tomber. La profon- (ill. 11). deur de l’entaille doit être d’environ 1/3 du diamètre •...
  • Page 22: Frein De Chaîne

    FR | Manuel d’utilisation 8.3 FREIN DE CHAÎNE Ne tentez pas de procéder vous-même à des réparations ou à des modifications de l’appareil. 8.4 CHAÎNE ENTRETIEN ET AFFÛTAGE Une chaîne bien affûtée garantit un travail aisé, une coupe irréprochable et évite l’usure anormale des pièces mécaniques du guide-chaîne.
  • Page 23: Vis De Réglage Du Ralenti [T]

    Manuel d’utilisation | FR - Tenez la lime de manière qu’elle dépasse d’1 mm envi- - Retirez le couvercle du ron la hauteur du tranchant (ill. 18 détail 4). carter (ill. 20 détail 1) en desserrant la vis (ill. 20 8.5 VIS DE RÉGLAGE DU RALENTI [T] détail 2).
  • Page 24: Contrôle Des Vis Et Des Éléments Fixes Et Mobiles

    FR | Manuel d’utilisation 10. R E C Y C L A G E E T P R O T E C T I O N D E 9.6 BOUGIE L’ENVIRONNEMENT La bougie d’allumage doit être contrôlée au moins une fois par an ou en cas de dysfonctionnements au démar- Ne jamais verser les restes d’huile de chaîne ou le mélange rage.
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Nous, Ikra GmbH, Schlesierstr.36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PKS 4640 et PKS 4645, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux machines, en vigueur dès...
  • Page 50 Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausge- nommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberla- stung entstanden sind.
  • Page 51 SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...

Ce manuel est également adapté pour:

Pks 4645

Table des Matières