Haag-Streit BM 900 Mode D'emploi

Lampe à fente
Masquer les pouces Voir aussi pour BM 900:

Publicité

Liens rapides

BM 900
®
Spaltlampe
Lampe à fente
Slit lamp
1500.7200492.04090
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instruction manual
Zusätzliche Informationen
Informations supplémentaires
Additional informations
© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland



Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit BM 900

  • Page 1 BM 900 ® Spaltlampe Gebrauchsanweisung Lampe à fente Mode d'emploi Slit lamp Instruction manual Zusätzliche Informationen Informations supplémentaires Additional informations 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort Avant-propos Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Haag-Streit Gerät Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Haag-Streit. entschieden haben. Si les instructions dans le présent mode d’emploi sont stricte- Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Gebrauchs- ment observées, nous pouvons vous assurer que l’utilisation...
  • Page 3 If the instructions in this manual are carefully followed we are confident that this product will give you reliable and trouble- free usage. Purpose of use The Slit Lamp BM 900 is used, at room temperature, in ® the examination, diagnosis and documentation of the human eye.
  • Page 4: Sicherheit

    • Nur Haag-Streit Zubehör verwenden. ment, la formation des opérateurs incombe au propriétaire. • Nach jedem Betrieb Instrument ausschalten. Bei Verwendung • Utilisez seulement les accessoires Haag-Streit. der Staubschutzhülle: Gefahr durch Überhitzung. • Eteindre après chaque utilisation. Avec l'utilisation de la housse •...
  • Page 5 • Long and intensive illumination could damage the retina. The brightness of illumination should be kept at a minimum, to view the structure of the target clearly. To avoid potential eye dama- ge, the examination should not last longer than necessary. 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 6 Richtlinien 93/42/EWG und doit être observée. ® 89/336/EWG und dem Konformitätsmodul A bestätigt. • L’insigne CE indique que la lampe à fente BM 900 est con- ® • Eine Kopie der Konformitätserklärung und der EMV Hinweise forme aux prescriptions 93/42/CEE et 89/336/CEE et au mo- (Elektromagnetische Verträglichkeit) zum vorliegenden Instru-...
  • Page 7 Haag-Streit company. • All statutory accident prevention regulations are to be ob- served. • Classification IEC / EN Standard 60 601-1 Slit Lamp BM 900 equipment ® safety class I. Application part Type B.
  • Page 8: Übersicht

    16 Rändelknopf zum Blockieren la largeur de la fente 17 Slit width controls des Mikroskoparms 18 Marque déposée BM 900 18 Registered trade mark BM 900 ® ® 17 Rändelknopf zum Einstellen der 19 Echelle pour la longueur 19 Slit diaphragm scale...
  • Page 9 Kopfhalter / Appui-tête / Headrest Spaltlampe / Lampe à fente / Slit Lamp 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 10: Bedienung

    2. Régler les oculaires (36) à sa vue ainsi que l'écart chers durch Drehen an den gerändelten Ringen sowie den interpupillaire. Augenabstand einstellen. 3. Enclencher l’éclairage en tournant l’interrupteur du bloc 3. Beleuchtung durch Drehen des Schalters am Geräte- d’alimentation. netzteil einschalten. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 11: Operating

    2. Focus the eyepieces (36) to suit your refraction by turning the knurled rings and then set to your interpupillary distance. 3. Switch on the illumination unit by turning the power supply switch. 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 12: Filter

    (0°). Beleuchtung am Rändelknopf (39) um 90° gedreht und mittels Klinke (43) in 5° - Schritten geneigt, die Beleuchtung und das 9. Quant à la lampe à fente BM 900 , le grossissement du ®...
  • Page 13: Filters

    51 Apertures producing areas of 8, 5, 3, 2, 1 and 0.2 mm ø 52 Indication of wedge-shaped diaphragm for continuous slit length adjustment in mm 53 Blue filter * The target with the fixation star is particularly suitable for examining the fixation in amblyopia. 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 14: Gerätewartung 4.1 Auswechseln Der Glühlampe

    5 V / 150 000 Lux en position 1/2 7.5 V / 600 000 Lux bei Position 2 6 V / 300 000 Lux en position 1 7.5 V / 600 000 Lux en position 2 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 15: Equipment Maintenance Routines

    0 V / 0 Lux at position 0 5 V / 150 000 Lux at position 1/2 6 V / 300 000 Lux at position 1 7.5 V / 600 000 Lux at position 2 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 16 • für den Kopfhalter Kinnpapier nutzen • de l'appui-tête utiliser papier pour men- und Stirnband mit tonnière et nettoyer le alkoholgetränktem bandeau avec tampon Wattebausch reinigen d'ouate trempé d'alcool Betriebsart Dauerbetrieb Mode d'exploitation à longue durée © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 17 • for the headrest use chin paper and Phone ++ 41 31 978 01 11 clean the forehead ++ 41 31 978 02 82 with cotton soaked eMail info@haag-streit.ch in alcohol internet www.haag-streit.com Operation mode continuous 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 18 Ausleuchtung zu gewährleisten. Die 'H-S' Markierung am un éclairage optimal. Le signe 'H-S' sur le socle de centrage Zentriersockel bezeichnet das Haag-Streit Originalteil. indique qu'il s'agit d'une pièce d'origine Haag-Streit. Das ausgestrahlte Licht der vorzentrierten Glühlampe passiert La lumière émise par l'ampoule centrée traverse le condensa- Kondensor, Spaltblende und Objektivlinse und wird über...
  • Page 19 The tungsten lamp bulb is centered ex-works to obtain an optimal illumination. The 'H-S' marking on the centering base- cap indicates a genuine Haag-Streit spare part. The light beam from the pre-centered bulb passes through the condenser, the slit diaphragm and the illumination lens, before it is directed to the patient's eye by the oblique mirror.
  • Page 20 (70) entre +10 D et -15 D (69). Ainsi une fixation efficace de der Augen gewährleistet, da Akkommodation und Konvergenz l'oeil est garantie, car l'accommodation et la convergence sont weitgehend ausgeschaltet sind. éliminées dans une très large mesure. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 21 (71). Ametropia of the patient from +10 D to -15 D (69) can be corrected (70). Steady fixation of the eye is maintained as accommodation and convergence are avoided. 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 22 Grosser Schraubenzieher Grand tournevis HS-Part number 1001435 HS-Part number 1001435 Kopfhalter und Gerätenetzteil L'appui-tête et l'alimentation secteur Die entsprechenden Haag-Streit Gebrauchsanweisungen Il faut observer les modes d'emploi Haag-Streit correspon- sind zu beachten! dants! © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 23 Tighten the set screw (77) in the hub of the bearer arm with the small screwdriver. Small screwdriver HS-Part number 1001436 Large screwdriver HS-Part number 1001435 Headrest and power supply The corresponding Haag-Streit operating instructions should be observed! 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 24 Staubhülle, klein (für Spaltlampe) Housse en plastique, petite (pour lampe à fente) HS-Part number 1001395 HS-Part number 1001395 Staubhülle, gross (für mehrere Instrumente) Housse en plastique, grande (pour plusieurs instruments) HS-Part number 1001434 HS-Part number 1001434 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 25 It is recommended to protect the slit lamp with a dust cover in case it is not in use. Plastic dust cover, small (for slit lamp) HS-Part number 1001395 Plastic dust cover, large (for several instruments) HS-Part number 1001434 1500.7200492.04090 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 26 7200108 Dispositif pour mes. en profondeur Spiegel kurz Depth measuring attachments Miroir court 7200016 OLCR Kontaktloses Pachymeter* Mirror short OLCR Pachymètre sans contact* 7200017 I + II OLCR non contact Pachymeter* 1001591 7200018 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...
  • Page 27 Guide plate 1400100 1001219 Kaltlichtquelle* * für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Haag-Streit Händler Source de lumière froide* * pour de plus amples informations adressez vous à votre distributeur Haag-Streit Cold light source* * for further information ask your Haag-Streit distributor 1500.7200492.04090...
  • Page 28 Haag-Streit AG Gartenstadtstrasse 10 CH-3098 Koeniz, Switzerland Phone ++ 41 31 978 01 11 ++ 41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.ch internet www.haag-streit.com *1500720049204090* 05.08 - 1 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7200492.04090...

Table des Matières