VWR T Série Manuel D'utilisation

VWR T Série Manuel D'utilisation

Appareils de nettoyage par ultrasons
Masquer les pouces Voir aussi pour T Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Ultrasonic Cleaning Units
Ultraschallreinigungsgeräte
Appareils de nettoyage par ultrasons
USC 300, USC 500, USC 600,
USC 900, USC 1200, USC 1700,
USC 2100, USC 2600
Series
Serien
T, TH, THD, THD/HF
Séries
VWR International bvba / spr
B-3001 Leuven
0160.8131 / 141219

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VWR T Série

  • Page 1 Ultrasonic Cleaning Units Ultraschallreinigungsgeräte Appareils de nettoyage par ultrasons USC 300, USC 500, USC 600, USC 900, USC 1200, USC 1700, USC 2100, USC 2600 Series Serien T, TH, THD, THD/HF Séries VWR International bvba / spr B-3001 Leuven 0160.8131 / 141219...
  • Page 2 FRANCAIS Vous trouvez le manuel d'utilisation en langue français à partir du page 35. Betjeningsvejledningen på Deres sprog kan downloades under www.vwr.com eller bestilles hos filialen i Deres land som printversion. Las instrucciones de manejo en el idioma de su país pueden descargarse a través de www.vwr.com...
  • Page 3 VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents 1. SAFETY INFORMATION ................5 2. GENERAL....................8 2.1. Intended purpose / lifetime ..............8 2.2. Cleaning liquid ..................8 3. START-UP ....................8 4. OPERATION ....................9 4.1. Operating and display elements ............9 4.2. Ultrasonic Cleaning ................11 4.3.
  • Page 5: Safety Information

    Safety Information SAFETY INFORMATION Explanation of the used symbols: Symbol Explanation This symbol points to some danger for persons or the unit, maximum attention is needed in this case. Read the referring chapters especial carefully and follow the requirements strictly. Globally this symbol is also used as reference to follow the operating instructions resp.
  • Page 6 Safety Information Following safety information must be read and respected before start-up and operation of the ultrasonic cleaning unit: • Any person using this product must have read and understood this manual. Keep this manual close to the device; it must be permanently accessible to the operator. This will prevent operator error and ensure operation free of trouble.
  • Page 7 Safety Information WARNING: To avoid risk of electric shock, this equipment must only be connected to supply mains with protective earth. Take special note on using the proper power cable and/or adapter for the available power outlet. WARNING: There is a danger of injury and burns through: •...
  • Page 8: General

    General / Start-up GENERAL 2.1. Intended purpose / lifetime The USC ultrasonic cleaning units were especially developed for cleaning tasks in laboratory facilities of commercial use. The expected life time of the USC ultrasonic cleaning units depends basically on the quality of maintenance and cleaning.
  • Page 9: Operation

    Operation OPERATION The units have a digital operator interface which allows comfortable setting and operation. Depending on the version there are different configurations available: Series Configuration THD/HF Table top cleaning unit with digital control and display, ultrasonic frequency approx. 45kHz Table top cleaning unit with digital control and display, ultrasonic frequency approx.
  • Page 10 Operation Display 'Time / Zeit / Durée' (two digits) During ultrasonic switched off, the pre-selected cleaning time is shown in minutes in this display. When the ultrasonic is switched on, the remaining cleaning time is shown and the decimal point in the display flashes, thus indicating that the pre-selected cleaning time is counting down.
  • Page 11: Ultrasonic Cleaning

    Operation Degassing can be speeded up by adding a few drops of a surface-active agent (e.g. washing-up liquid) to the cleaning fluid. Most ultrasonic cleaning agents already contain a surface-active agent. The degassing process does not have to be repeated when reusing the cleaning liquid. Heating the cleaning bath (TH, 'THD' und 'THD/HF' types only) If a specified bath temperature is required for the cleaning operation, the cleaning bath can be heated up to a pre- selected temperature (see process 'Setting the bath temperature').
  • Page 12: Accessories

    Operation / Maintenance 4.4. Accessories • Tank cover (stainless steel) To prevent evaporation of the tank contents and odor nuisance. • Cleaning basket (stainless steel) For carrying the items to be cleaned. The basket can be suspended in the cleaning tank and it also can be placed on the edge of the tank with the handles for draining.
  • Page 13: Appendix

    Appendix APPENDIX 6.1. Technical Data Intended Use Cleaning applications in laboratory facilities of commercial use. Executions Table top cleaning unit with digital control and display Unit series Execution • USC - T ultrasonic energy with approx. 45kHz • ultrasonic energy with approx. 45kHz USC - TH •...
  • Page 14 Appendix AC230V ±10%, 47...53Hz, 1~, N, PE / 16A Mains connection 230V-versions: HF-power connected load heater power *) Unit type (230V) 'TH', peak effective 'TH', 'THD' 'THD' 160W 150VA 370VA 200W 200W 100W 170VA 390VA 200W 240W 120W 190VA 620VA 400W 400W 200W...
  • Page 15: Operating Elements / Front View

    Appendix 6.2. Operating elements / front view Series 'T' Series 'TH' Series 'THD' Series 'THD/HF' 6.3. Connections Mains connection, single phase 230V: power cord detachable with power plug CEE 7/7 cord length approx. 2.0m (6.5ft) Adapters available for - United Kingdom – BS-1363 - Switzerland –...
  • Page 16: Persistency Of The Front Overlay To Solvents

    Appendix 6.5. Persistency of the front overlay to solvents The front overlay is based on a polyester foil with a biaxial alignment and has therefore a higher persistence against solvents compared with e.g. polycarbonate or PVC. It is stronger and more durable than other foils generally used for plastic foil keyboards and front panels.
  • Page 17: Error Messages

    Appendix 6.6. Error messages The ultrasonic cleaning units have an error detection system which shows the following messages in the two most left displays in case of an error: • nC or E0 In this case, an internal error occurred. Disconnect the ultrasonic cleaning unit from mains by unplugging the power connector and reconnect it.
  • Page 18: Notes

    Notes NOTES Page 18 / 51 0160.8131 / 141219...
  • Page 19 Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf eines VWR International Reinigungsgerätes aus der USC – Serie Das von Ihnen erworbene Produkt gehört zu den innovativsten in der Ultraschalltechnologie und bietet ein Maximum an Leistung und Komfort.
  • Page 20 Inhalt 1. SICHERHEITSHINWEISE ................. 21 2. ALLGEMEINES ..................24 2.1. Verwendungszweck / Lebensdauer ........... 24 2.2. Reinigungsflüssigkeit ................. 24 3. INBETRIEBNAHME ................... 24 4. BEDIENUNG ....................25 4.1. Bedien- und Anzeigeelemente ............25 4.2. Ultraschall-Reinigung ................. 27 4.3. Entleeren der Wanne ................. 27 4.4.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Erklärung der Symbolik: Symbol Bedeutung Dieses Symbol weist auf eine Gefahr für Menschen oder das Gerät hin, hier muss immer höchste Aufmerksamkeit gegeben sein. Lesen Sie sich die entsprechenden Abschnitte besonders sorgfältig durch und halten Sie sich strengstens an die Vorgaben. oder International wird dieses Symbol auch als Hinweis auf die Beachtung der Bedienungsanleitung bzw.
  • Page 22 Sicherheitshinweise Folgende Sicherheitshinweise sind vor der Inbetriebnahme und Bedienung des Ultraschall-Reinigungsgerätes zu lesen und zu beachten: • Jede Person, welche dieses Produkt nutzt, muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Diese Bedienungsanleitung muss beim Gerät aufbewahrt werden und für den Benutzer permanent zugänglich sein.
  • Page 23 Sicherheitshinweise ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, muss das Gerät an eine Netzversorgung mit Schutzleiterverbindung (PE) angeschlossen werden. Achten Sie unbedingt auf die Verwendung der korrekten Netzanschlussleitung bzw. -adapter für die Ihnen zur Verfügung stehende Steckdose. ACHTUNG: Es besteht Verletzungs- und Verbrennungsgefahr durch: •...
  • Page 24: Allgemeines

    Wartung und Reinigung abhängig. Bei sachgemäßer Nutzung, Wartung und Reinigung sowie eventuell notwendiger Reparaturen kann mit einer Lebensdauer von fünf Jahren gerechnet werden. Ausgenommen davon sind Verschleißteile wie Kabel- / Steckverbindungen, Einsatzkörbe und ähnliches. Es darf ausschließlich Zubehör verwendet werden, welches durch VWR International freigegeben ist bzw. hier bezogen werden kann. 2.2.
  • Page 25: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG Die Geräteserien besitzen eine digitale Bedienoberfläche, die eine komfortable Einstellung und Bedienung des Gerätes ermöglichen. Je nach Version sind verschiedene Ausstattungen enthalten: Geräteserie Ausstattung THD/HF Tischreinigungsgerät mit digitaler Steuerung und Anzeige, Ultraschallfrequenz ca. 45kHz Tischreinigungsgerät mit digitaler Steuerung und Anzeige, Ultraschallfrequenz ca.
  • Page 26 Bedienung Anzeige 'Time / Zeit / Durée' (zweistellig) In diesem Display wird bei ausgeschaltetem Ultraschall die vorgewählte Reinigungszeit in Minuten angezeigt. Bei eingeschaltetem Ultraschall wird die verbleibende Restreinigungszeit angezeigt und der Punkt im Display blinkt. Damit wird signalisiert, dass die vorgewählte Reinigungszeit abläuft. Anzeige 'Temperature / Temperatur / Température' (zweistellig), (nur bei den Typen 'TH', 'THD' und 'THD/HF') In dieser Anzeige wird im Reinigungsbetrieb die aktuelle Badtemperatur in °...
  • Page 27: Ultraschall-Reinigung

    Bedienung Das Gerät wird im DEGAS-Betrieb periodisch ein- und ausgeschaltet. In der Schallpause haben die Gasbläschen die Möglichkeit, aus dem Medium aufzusteigen. Die Entgasung kann beschleunigt werden, indem der Reinigungsflüssigkeit einige Tropfen Netzmittel (z.B. Geschirrspülmittel) zugegeben werden. Ein Netzmittel ist in den meisten Ultraschallreinigern schon enthalten. Beim Wiederbenutzen der gleichen Reinigungsflüssigkeit muss der Entgasungsvorgang nicht wiederholt werden.
  • Page 28: Zubehör

    Bedienung 4.4. Zubehör • Wannendeckel aus Edelstahl Zur Vermeidung von Verdunstung des Wanneninhalts und zur Verhinderung von Geruchsbelästigung. • Einsatzkorb aus Edelstahl Zur Aufnahme des Reinigungsgutes. Der Korb kann in das Reinigungsbad eingehängt werden. Zum Abtropfen kann mit Hilfe der Aufstellgriffe der Korb auf den Wannenrand abgestellt werden. •...
  • Page 29: Anhang

    Anhang ANHANG 6.1. Technische Daten Verwendung Reinigungsanwendungen in der Kleinindustrie und Laboranwendungen. Ausführungen Tischreinigungsgerät mit digitaler Steuerung und Anzeige Geräteserie Ausführung • USC - T Ultraschallfrequenz ca. 45kHz • Ultraschallfrequenz ca. 45kHz USC - TH • integrierte Heizung • Ultraschallfrequenz ca. 45kHz •...
  • Page 30: Bedienelemente / Frontansicht

    Anhang 6.2. Bedienelemente / Frontansicht Serie 'T' Serie 'TH' Serie 'THD' Serie 'THD/HF' 6.3. Anschlüsse Netzanschluss einphasig 230V: Netzanschlussleitung trennbar mit Netzstecker CEE 7/7 Leitungslänge ca. 2,0m Adapter verfügbar für - Großbritannien – BS-1363 - Schweiz – SEV1011 - Dänemark – DS 60884-2-D1 - China CPCS-CCC / Australien –...
  • Page 31: Beständigkeit Der Frontfolie Gegen Lösungsmittel

    Anhang 6.5. Beständigkeit der Frontfolie gegen Lösungsmittel Die Frontfolie basiert auf einer Polyesterfolie mit biaxialer Ausrichtung und besitzt daher eine bessere Beständigkeit (wie beispielsweise Polycarbonat und PVC) gegen Lösungsmittel. Sie ist daher stärker und haltbarer als andere allgemein verwendeten Folien für Folientastaturen und Frontplatten. Das Material gegen folgende Chemikalien bei einer Einwirkung von mehr als 24 Stunden ohne sichtbare Änderungen resistent: Äthanol...
  • Page 32: Fehlermeldungen

    Anhang 6.6. Fehlermeldungen Die Ultraschallreinigungsgeräte haben eine Fehlererkennung, wobei im Bedarfsfall folgende Fehlermeldung in den beiden linken Anzeigen erscheint: • nC oder E0 Ein interner Fehler ist aufgetreten. Schalten Sie das Ultraschallreinigungsgerät durch Ziehen und Stecken des Netzsteckers aus und wieder ein.
  • Page 33: Notizen

    Notizen NOTIZEN Seite 33 / 51 0160.8131 / 141219...
  • Page 35 VWR International garantit ce produit pièces et main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d'achat du produit, à...
  • Page 36 Contents 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............37 2. GÉNÉRALITÉS ..................40 2.1. Usage prévu / durée de vie ..............40 2.2. Liquide de nettoyage ................. 40 3. MISE EN SERVICE ..................40 4. UTILISATION ..................... 41 4.1. Éléments de commande et d’affichage ..........41 4.2.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explication des symboles utilisés : Symbol Signification Ce symbole signale un danger pour les personnes et l’appareil ; une extrême attention est alors requise. Lire très minutieusement les chapitres correspondants et strictement respecter les indications. Au niveau international, ce symbole est également utilisé...
  • Page 38 Consignes de sécurité Les consignes de sécurité suivantes doivent obligatoirement être lues et comprises avant la mise en service et l’utilisation de l’appareil de nettoyage par ultrasons : • Toute personne utilisant cet appareil doit avoir lu et compris le présent manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation doit toujours être rangé...
  • Page 39 Consignes de sécurité ATTENTION: L’appareil doit être raccordé à une alimentation en courant avec connexion à conducteur de protection (PE) pour éviter une électrocution. Veiller obligatoirement à utiliser le cordon d’alimentation ou l’adaptateur correspondant à la prise disponible sur les lieux. ATTENTION: Risque de blessures et de brûlures par : •...
  • Page 40: Généralités

    éventuellement nécessaires, la durée de vie est estimée à cinq ans. Cette estimation n’est pas valable pour des pièces d’usure, telles connexions par fiche/câble, paniers et autres. Les accessoires utilisés doivent uniquement être des accessoires autorisés par la société VWR International ou pouvant y être achetés.
  • Page 41: Utilisation

    Operation UTILISATION Les séries d’appareils sont équipées d’une interface utilisateur numérique laquelle permet un réglage et une utilisation confortables de l’appareil. Différents équipements sont possibles en fonction de la version respective : Série d’appareil Équipement THD/HF Appareil de nettoyage de table avec commande et afficheur numériques, fréquence ultrasons env.
  • Page 42 Operation Affichage 'Time / Zeit / Durée' (à deux chiffres) Lorsque les ultrasons sont désactivés, cet affichage indique la durée de nettoyage présélectionnée. Lorsque les ultrasons sont activés, la durée résiduelle de nettoyage est affichée et le point clignote. Ceci signale que la durée de nettoyage présélectionnée s’écoule.
  • Page 43: Nettoyage Par Ultrasons

    Operation Dégazage du liquide (DEGAS, uniquement pour les types 'THD' et 'THD/HF') Pour obtenir un effet optimal de nettoyage lorsque l’appareil est à rempli de nouveau liquide, il est recommandé de dégazer tout d’abord le liquide. L’effet de nettoyage est fortement perturbé par les petites bulles de gaz liées (la plupart du temps air ambiant), les oscillations ultrasons ont la particularité...
  • Page 44: Accessoires

    Operation / Maintenance 4.4. Accessoires • Couvercle de cuve en acier inox Pour éviter l’évaporation du contenu de la cuve et le dégagement d’odeurs désagréables. • Panier en acier inox Pour y déposer l’objet à nettoyer. Le panier peut être suspendu dans le bain de nettoyage. Pour l’égouttage des pièces, le panier peut être surélevé...
  • Page 45: Annexe

    Annexe ANNEXE 6.1. Caractéristiques techniques Utilisation L’usage prévu est le nettoyage d’objets dans des installations de laboratoire commercial Modèles Appareil de nettoyage de table avec commande et afficheur numériques Série Modèle • Fréquence ultrasons env. 45kHz • Fréquence ultrasons env. 45kHz •...
  • Page 46 Annexe CA 230V ± 10%, 47 ... 53Hz, 1~, N, PE / 16A Raccordement au secteur capacité de Puissance HF puissance absorbée chauffage *) Type d’appareil (230V) de pointe effective TH, THD TH, THD 160W 150VA 370VA 200W 200W 100W 170VA 390VA 200W...
  • Page 47: Éléments De Commande / Vue De Face

    Annexe 6.2. Éléments de commande / vue de face Séries 'T' Séries 'TH' Séries 'THD' Série 'THDF' 6.3. Raccords Raccord au secteur à 1 phase 230V: Câble d’alimentation pouvant être débranché via fiche secteur CEE 7/7 longueur du câble env. 2,0m Adapteurs disponible pour - Royaume-Uni –...
  • Page 48: Résistance Du Panneau Frontal Aux Solvants

    Annexe 6.5. Résistance du panneau frontal aux solvants Le panneau frontal est revêtu d’une feuille polyester à orientation bi axiale et il offre donc une meilleure résistance aux solvants (en comparaison au polycarbonate et PVC). Le revêtement utilisé est donc plus résistant et se conserve plus longtemps que d’autres revêtements normalement utilisés pour les claviers à...
  • Page 49: Messages D'erreur

    Annexe 6.6. Messages d’erreur Les appareils de nettoyage par ultrasons sont équipés d’un dispositif de détection d’erreurs. En cas d’erreur, les messages suivants s’affichent dans les deux cadrans les plus à gauche: • nC ou E0 Ce message signale une erreur interne. Mettre l’appareil à l’arrêt en retirant la prise secteur. Le rebrancher et relancer le cycle de nettoyage.
  • Page 50: Notes

    Annexe NOTES Page 50 / 51 0160.8131 / 141219...
  • Page 51 E-mail: info@at.vwr.com VWR International bvba Fax: 902 430 657 Researchpark Haasrode 2020 E-mail: info@es.vwr.com Polska / Poland Geldenaaksebaan 464 VWR International Sp. z o.o. 3001 Leuven France Limbowa 5 Tel.: 016 385 011 VWR International S.A.S. 80-175 Gdansk Fax: 016 385 385 Le Périgares –...

Table des Matières