Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Montageanleitung
Montageaanwijzing
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montážní návod
组装指导
WP.S19L.1R
WP.S19L.2R
Assembly Instruction
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Руководство по монтажу
Instrukcja montażu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alape WPS19L1R Série

  • Page 1 Montageanleitung Assembly Instruction Montageaanwijzing Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Руководство по монтажу Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu 组装指导 WP.S19L.1R WP.S19L.2R...
  • Page 2 Hinweis! Die Maßangaben der Planungsunterlagen müssen zwingend eingehalten werden. Hinweis! Gewölbte Wände können zu nicht mehr einstellbaren Spaltmaßen führen. Vor Montagebeginn die Wand auf Ebenheit prüfen. Gewölbte Wände durch entsprechende Maßnahmen begradigen.  2 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 3 It is essential to comply with the dimensions specified in the planning documents. Note! Uneven walls can create gaps which cannot be adjusted. Prior to starting the installation, ensure that the wall is flat. Smooth out uneven walls using appropriate means.  3 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 4 Instructie! Ongelijke wanden kunnen leiden tot niet meer instelbare ruimtes tussen de onderdelen. Vóór het begin van de montage controleren of de wand egaal is. Ongelijke wanden door passende maatregelen uitvlakken.  4 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 5 Les mesures indiquées sur les plans doivent impérativement être respectées. Remarque ! Les murs incurvés peuvent empêcher le réglage des écarts. Avant le montage, contrôlez que le mur est plan. Corrigez les murs incurvés en prenant les mesures qui s’imposent.  5 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 6 Las paredes abombadas pueden hacer que no sea posible ajustar las separaciones. Antes de iniciar el montaje hay que comprobar la nivelación de la pared. Rectificar las paredes abombadas mediante las medidas correspondientes.  6 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 7 Rispettare assolutamente le dimensioni degli schemi progettuali. Segnalazione! Pareti non dritte possono compromettere la regolazione delle fessure. Controllare che le pareti siano dritte prima di procedere col montaggio. Raddrizzare eventuali pareti non dritte attuando le misure necessarie.  7 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 8 Fästplugg ingår inte i leveransen. Se upp! Måttangivelserna i projekteringsunderlagen måste noggrant följas. Se upp! Välvda väggar kan leda till icke-justerbara spaltmått. Kontrollera att väggen är rak före monteringen. Räta upp välvda väggar genom lämpliga åtgärder.  8 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 9 Buede vægge kan føre til afstande mellem væg og vask, som ikke kan justeres. Kontrollér at væggen er plan før montagen startes. Buede vægge skal rettes ud ved hjælp af passende foranstaltninger.  9 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 10 Målene som er angitt i planleggingsdokumentasjonen må absolutt overholdes. Merknad! Krumme vegger kan føre til spaltemål som ikke kan justeres. Kontroller veggen for jevnhet før monteringen begynner. Krumme vegger må rettes ut med tilsvarende tiltak.  10 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 11 Следует обязательно придерживаться размеров, указанных в проектной документации. Внимание! В случае искривленных стен может быть невозможной регулировка зазоров. Перед началом монтажа следует проверить стену на плоскостность. Следует устранить искривления стен надлежащим образом.  11 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 12 Všechny rozměry uvedené v projekčních podkladech musí být bezpodmínečně dodrženy. Upozornění! Zakřivení stěny může vést ke vzniku mezer, které není možno opravit. Před začátkem montáže zkontrolujte rovnost stěny. Křivé stěny odpovídajícím způsobem zarovnejte.  12 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 13 Należy koniecznie przestrzegać wymiarów podanych w dokumentacji projektowej. Wskazówka Ściany z wybrzuszeniami mogą doprowadzić do braku możliwości regulacji wielkości szczeliny. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić płaskość ściany. Ściany z wybrzuszeniami należy wyprostować przy użyciu odpowiednich środków.  13 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 14  安装时,必须使用剩余电流保护装置(RCD:30mA 2 极 A 类)。 下列图标表示本安装指南中的重要警示信息: 电流! 危险! 注意! 警告!  表示该危险将引致财产受 表示该危险将引致重伤或死亡。 表示该危险可能会引 损或人员轻微受伤。 致财产受损。 仅允许资深的专业人员对有电流通 过的组件进行操作! 注意! 请注意需充分固定。 组装时,请确保充足的墙面支撑强度。 可承重 150kg(包括洗漱台自身重量)。 需根据墙面选择固定材料。 固定用木块不属于供货范围内。 警告! 必须严格遵守规划文件中的尺寸信息。 警告! 弧形墙面可能会导致无法调整缝隙尺寸。 开始安装前,请检查墙面的平整度。 需采取相应措施使弧形墙面变平整。  14 | 40 Alape˘ | A˘ system...
  • Page 15 Voorwaarden voor het gebruik / Conditions de fonctionnement / Condiciones de funcionamiento / 36-38 Condizioni di funzionamento / Driftsförhållanden / Driftsbetingelse / Driftsforhold / Условия эксплуатации / Provozní podmínky/ / Warunki eksploatacji / 运行条件 15 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 16 WP.S19L.1R WP.S19L.2R 16 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 17 WP.S19L.1 WP.S19L.2 9510351153 9510840805 9510950632 9510950492 9510951218 9510351165 9510351194 9510950491 9510950089 Ø10 17 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 18 9510351120 9510351142 9510351143 9510351145 9510351146 9510351147 9510351148 9510351149 9510351152 18 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 19 WP.S19L.1R inch = mm x 0,03937 WP.S19L.2R inch = mm x 0,03937 *OKFF = Oberkante Fertigfußboden / Finished Floor Level (FFL) 19 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 20  20 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 21 21 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 22 22 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 23 23 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 24 24 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 25 25 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 26 WP.S19L.1 Y= 45mm WP.S19L.1 X= 25mm WP.S19L.2 WP.S19L.2  26 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 27 4x Ø10 20mm 27 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 28 28 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 29 Alape˘ | A˘ form 29 | 40...
  • Page 30 30 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 31 Alape˘ | A˘ form 31 | 40...
  • Page 32 550mm 660mm 110mm 32 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 33 Alape˘ | A˘ form 33 | 40...
  • Page 34 34 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 35 Alape˘ | A˘ form 35 | 40...
  • Page 36 En cas d’installation combinée avec un chauffe-eau instantané, le débit d’eau minimalde la coupure de sécurité doit être pris en compte. Observez les consignes du fabricant du chauffe-eau instantané. 36 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 37 500 kPa / 73 psi / 5 bar. Når det kombineres med øyeblikkelige varmtvannsberedere, må det tas hensyn til minimumstrømning av sikkerhetsstopp. Følg produsentens anvisninger for den øyeblikkelige varmtvannsberederen. 37 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 38 冷水温度 5 – 25 °C / 热水温度 55 – 65 °C 建议热水温度 60 °C / 热消毒(5:00 分钟) ≤ 70 °C 允许水流压力 1 – 5 巴 / 建议水流压力 3 巴 客户须在主管中的水表后方安装减压阀,以保证噪声值在静压力超过 500 kPa / 73 psi / 5 巴时符合噪声等级规定。 与连续直通式加热器合用时,必须考虑到安全断路系统的最低水流量。 请注意连续直通式加热器制造商的各项提示。 38 | 40 Alape˘ | A˘ form...
  • Page 39 Phone: +34 93.2723910 España y Portugal c/ Folgueroles 17-25, local 3 Fax: +34 93.2723913 08022 Barcelona, España E-Mail: mail@dornbrachtgroup.es Agence Alape pour la Dornbracht France SARL Phone: +33 (0)1.40.21.10.70 France 2, rue de la Roquette Fax: +433(0)1.40.21.37.01 75011 Paris, France E-Mail: mail@dornbrachtgroup.fr...
  • Page 40 Kaohsiung 80661, Taiwan North American 1700 Executive Drive South Phone: +1 (800) 774 1181 Headquarters Suite 600 Fax: +1 (800) 899 8527 Alape / Dornbracht Duluth, GA 30096, USA E-Mail: mail.usa@alape.com Alape GmbH Service Hotline Am Gräbicht 1-9 Phone:+49(0)5321.558-111 38644 Goslar www.alape.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wps19l2r série