Masquer les pouces Voir aussi pour 150151:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

150151
Gebrauchsanleitung
Multi-Blender
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Multi-blender
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Multi-mélangeur
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Multiblender
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Blender wielofunkcyjny
PL
strony od 161 do 176
V1/0315

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 150151

  • Page 1 150151 Gebrauchsanleitung Multi-Blender D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Multi-blender GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Multi-mélangeur F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Multiblender NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi Blender wielofunkcyjny strony od 161 do 176...
  • Page 2: Table Des Matières

    5. Installation und Bedienung ..................11 5.1 Installation ......................11 5.2 Bedienung ......................12 6. Reinigung ......................... 14 7. Mögliche Funktionsstörungen ................15 8. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 3: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Symbolerklärung

    • Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
  • Page 5: Gefahrenquellen

    VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
  • Page 6 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Greifen Sie während des Betriebes des Gerätes niemals mit Händen, Löffeln oder anderen Küchenuntesillien in den Mixbehälter. Sie könnten vom Messer erfasst werden und zu Schnittverletzungen, Knochenbrüchen und anderen Verletzungen führen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Der Multi-Blender ist nur zum Mixen, Shaken, Pürieren von Speisen oder Drinks bestimmt.
  • Page 8: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 9: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 10: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ⑤ ④ ④ ② ① ③ ⑥ ⑦ ⑨ ⑩ ⑧ ⑪ ① ⑦ Mixbecher Motoraufnahme ② ⑧ Deckel Sensor ③ ⑨ Griff Mixbecher Bedienblende ④ ⑩ Sicherungsbügel Motorblock ⑤ ⑪ Ausgießer mit transparentem Deckel Gummifüße ⑥...
  • Page 11: Technische Angaben

    3 - höchste Geschwindigkeit Taste PULSE wird benutzt, wenn die Zutaten nur kurz verarbeitet werden sollen: 1 Sekunde Betrieb, 1 Sekunde Pause 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Multi-Blender 150151 Art.-Nr.: Gehäuse: Edelstahl, Kunststoff; Mixbecher: Kunststoff; Material: Messer: CNS 18/10 Geschwindigkeitsstufen: 3 + PULSE-Funktion Anschlusswert:...
  • Page 12: Installation Und Bedienung

    Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsfunktion Diese Funktion stellt sicher, dass das Gerät nur bei korrekt auf der Motoreinheit angebrachtem Mixbecher (Kontakt mit Sensor) und durch beide Sicherungs- bügel geschlossenem Deckel in Betrieb genommen werden kann. Überhitzungs-/Überlastungsschutz Dieser löst bei Überhitzung des Motors durch zu lange Betriebsdauer oder Überlastung automatisch aus und schaltet das Gerät ab.
  • Page 13: Bedienung

    Anschließen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
  • Page 14 • Bereiten Sie die zu verarbeiteten Lebensmittel vor und füllen diese in den Mixbecher. • Die max. Nutzfüllmenge des Behälters beträgt 2150 ml. • Überfüllen Sie den Mixbecher nicht, den Füllstand können Sie an den Markierungen des Mixbechers ablesen. Beim Verarbeiten von heißen oder schäumenden Zutaten und bei Betrieb auf hoher Geschwindigkeitsstufe den Mixbehälter nur bis zu 2/3 der max.
  • Page 15: Reinigung

    • Verarbeiten Sie keine großen Mengen fester oder gefrorener Zutaten auf einmal. Um bessere Resultate zu erzielen, sollten diese Zutaten immer nacheinander in kleineren Portionen verarbeitet werden. • Wenn das Messer blockiert ist und der Motor anfängt zu stottern, schalten Sie das Gerät sofort ab, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie einige Zutaten aus dem Mixbecher.
  • Page 16: Mögliche Funktionsstörungen

    VORSICHT! Den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, unter fließendem Wasser reinigen oder in eine Geschirrspülmaschine geben. o Wischen Sie den Motorblock und die Netzanschlussleitung mit einem weichen feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Motoraufnahme und Netzstecker eindringt.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 18 5. Installation and operation ..................27 5.1 Installation ......................27 5.2 Operation ......................28 6. Cleaning ........................30 7. Possible Malfunctions .................... 31 8. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Key To Symbols

    • To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken. • Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface.
  • Page 21: Hazard Sources

    CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. To avoid them please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these cases. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
  • Page 22 DANGER! Suffocation hazard! Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. WARNING! Injury hazard! To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. Never place your hands, spoons, or other kitchen utensils in the blending tumbler during the device operation.
  • Page 23: Proper Use

    1.4 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The multi-blender is designed only for blending, preparing shakes, puree, or drinks.
  • Page 24: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 25: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 26: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ⑤ ④ ④ ② ① ③ ⑥ ⑦ ⑨ ⑩ ⑧ ⑪ ① ⑦ Blending tumbler Transmission coupling ② ⑧ Sensor ③ ⑨ Blending tumbler handle Control panel ④ ⑩ Protective clamps Motor block ⑤...
  • Page 27: Technical Specification

    1 second – operation, 1 second – pause 4.2 Technical specification Name Multi-blender 150151 Code-no.: housing: stainless steel, plastic; blending tumbler: plastic, Material: nickel-chrome steel 18/10 Speed levels: 3 + pulse function...
  • Page 28: Installation And Operation

    Protective devices Protective function That function is designed for assuring that the device may be activated only after correct placing of the tumbler on the motor block (contact with the sensor) and after closing both lid clamps. Overload/overheating protection That protection is activated automatically in case of motor overheating due too long operation or overloading.
  • Page 29: Operation

    Connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
  • Page 30 • Prepare the food products for blending and put the in the tumbler. • The maximum operating capacity of the tumbler is 2150 ml. • Do not overfill the tumbler, the filling level may be determined according to the marks on the tumbler. During processing of hot or foaming roducts and during work at high speed fill the blending tumbler only up to 2/3 of the maximum operating capacity of 2150 ml.
  • Page 31: Cleaning

    • Do not process too much of hard or frozen products in one batch. For better results process them in smaller amount. • When the knife is blocked and the motor operates irregularly stop the device at once, pull the plug from the socket, and remove some ingredients from the blending tumbler.
  • Page 32: Possible Malfunctions

    CAUTION! Never immerse the motor block in water or other liquids, do not wash it in the running water or dishwasher. o Wipe the motor block and the supply cable with soft, moistened cloth. Protect the device from the water penetration. Dry the device thoroughly with soft, dry cloth. o Always use the soft cloth only, never use any abrasive cleaning agents which may damage the device surfaces.
  • Page 33: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 34 5.1 Installation ......................43 5.2 Utilisation ......................44 6. Nettoyage ......................... 46 7. Anomalies de fonctionnement ................47 8. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 36: Explication Des Symboles

    • Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. • Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail.
  • Page 37: Source De Danger

    ATTENTION! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. Pour réduire les risques, respectez les instructions qui la suivent. INDICATION! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
  • Page 38 DANGER ! Risque d’étouffement ! Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. AVERTISSEMENT ! Risques de blessures ! Afin d’éviter tous dangers et situations d’urgence, veuillez respecter les consignes ci-dessous concernant la sécurité.
  • Page 39: Utilisation Conforme

    1.4 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Page 40: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 41: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 42: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ⑤ ④ ④ ② ① ③ ⑥ ⑦ ⑨ ⑩ ⑧ ⑪ ① ⑦ Récipient mélangeur Rupteur de transmission d’alimentation ② ⑧ Couvercle Capteur ③ ⑨ Poignée Panneau de commande ④ ⑩ Verrous de fermeture Bloc moteur ⑤...
  • Page 43: Indications Techniques

    être transformés rapidement: 1 seconde de fonctionnement, 1 seconde de pause 4.2 Indications techniques Multi-mélangeur 150151 Code-No. : Enceinte : inox, plastique; récipient mélangeur : plastique; Matériau : couteau : acier chrome-nickel 18/10 Nombre de vitesses : 3 vitesses + fonction PULSE Valeurs d’alimentation :...
  • Page 44: Installation Et Utilisation

    Sécurité Fonction de sécurité Le but de cette fonction est de s’assurer que le dispositif puisse être activé uniquement lorsque récipient mélangeur est placé correctement sur le bloc moteur (contact avec le capteur) et après fermeture des deux verrous de sécurité...
  • Page 45: Utilisation

    Branchement DANGER! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique).
  • Page 46 • Préparer les articles alimentaires destinés à être mixés et les placer dans le récipient. • Le niveau maximal de remplissage du récipient est de 2150 ml. • Ne pas trop remplir le récipient mélangeur : le volume de remplissage peut être déterminé...
  • Page 47: Nettoyage

    • Ne pas transformer en une seule fois de grandes quantités de produits durs ou congelés. Afin d’obtenir un meilleur effet, ces ingrédients doivent être transformés par portions plus petites. • Si le couteau est bloqué et que le moteur tourne de manière irrégulière, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le en retirant la fiche d’alimentation, et retirer certains composants du récipient mélangeur.
  • Page 48: Anomalies De Fonctionnement

    ATTENTION! Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ni dans aucun autre liquide, ne pas laver sous l'eau courante ni au lave-vaisselle. o Le bloc moteur et le cordon d’alimentation doivent être nettoyés avec un chiffon doux et humide. Assurez-vous que l'eau n’entre pas dans l’appareil ni la prise. Séchez l'appareil avec un chiffon doux et sec.
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 5. Installatie en bediening ..................107 5.1 Installatie ......................107 5.2 Bediening ......................108 6. Reiniging ........................ 110 7. Mogelijke storingen....................111 8. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52: Symboolverklaring

    • Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden. • Let erop dat de voedingskabel niet in contact komt met warmtebronnen en scherpe randen.
  • Page 53 VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat. Houd u aan de aangebrachte aanwijzingen om het gevaar te voorkomen. TIP! Dit symbool wijst op adviezen en informatie waarmee de bediening van het apparaat efficiënt en storingsvrij blijft.
  • Page 54 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkingsmaterialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om gevaar te voorkomen. Stop tijdens de werking van het apparaat nooit uw handen, lepels of keukengerei in de mixbeker.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    1.4 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. De multiblender is uitsluitend bestemd voor mengen, het maken van shakes en het bereiden van purees of dranken.
  • Page 56: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 57: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 58: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ⑤ ④ ④ ② ① ③ ⑥ ⑦ ⑨ ⑩ ⑧ ⑪ ① ⑦ Mixbeker Aandrijvingsaansluiting ② ⑧ Deksel Sensor ③ ⑨ Handgreep van de mixbeker Bedieningspaneel ④ ⑩ Veiligheidssluitingen Motorblok ⑤ ⑪ Schenktuit met transparant deksel Rubber voetjes ⑥...
  • Page 59 Bedieningspaneel/Knopfuncties AAN/UIT-knop voor het in- en uitschakelen van het apparaat Snelheden: 1 - lage snelheid 2 - gemiddelde snelheid 3 - hoogste snelheid PULSE-knop wordt gebruikt als de ingrediënten slechts kort verwerkt moeten worden: 1 seconde werking - 1 seconde pauze 4.2 Technische Gegevens Naam Multiblender...
  • Page 60: Installatie En Bediening

    Beveiliging Beveiligingsfunctie Deze functie zorgt ervoor dat het apparaat uitsluitend gaat werken als de mixbeker juist op het motorhuis is geplaatst (contact met de sensor) en beide veiligheidssluitingen van het deksel zijn gesloten. Bescherming tegen overbelasting/oververhitting Wanneer de motor oververhit raakt door te lange werking of overbelasting, dan schakelt deze beveiliging automatisch in.
  • Page 61 Aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het typeplaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Page 62 • Bereid de voedingsmiddelen die u wilt mengen voor en doe ze in de mixbeker. • De maximale werkinhoud van de mixbeker bedraagt 2150 ml. • Doe de mixbeker niet te vol. U kunt het vulniveau aflezen door middel van de maatstreepjes op de mixbeker.
  • Page 63: Reiniging

    • Verwerk niet teveel harde of bevroren ingrediënten ineens. Verwerk deze ingrediënten in kleine hoeveelheden voor een beter resultaat. • Wanneer het mes blokkeert en de motor onregelmatig werkt moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder sommige ingrediënten uit de mixbeker.
  • Page 64: Mogelijke Storingen

    VOORZICHTIG! Dompel het motorhuis nooit onder in water of andere vloeistoffen, maak hem niet schoon onder stromend water of in de afwasmachine. o Neem het motorhuis en de voedingskabel af met een zacht, vochtig doekje. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat of de stekker kan komen. Droog het apparaat zorgvuldig af met een zacht, droog doekje.
  • Page 65: Afvalverwijdering

    VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 66 5. Instalacja i obsługa ....................171 5.1 Instalacja ......................171 5.2 Obsługa ......................172 6. Czyszczenie ......................174 7. Możliwe usterki ...................... 175 8. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 67 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 68 • O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkol- wiek zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić optymalne działanie. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub innego blatu. Należy uważać, aby nikt nie mógł...
  • Page 69 OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać zamieszczonych wskazówek. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się...
  • Page 70 ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia się! Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie obrażeniami! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Podczas pracy urządzenia nigdy nie umieszczać dłoni, łyżek lub innych narzędzi kuchennych w pojemniku do miksowania.
  • Page 71 1.4 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Blender wielofunkcyjny jest przeznaczony tylko do miksowania, robienia shake’ów, przygotowywania purée, lub napojów.
  • Page 72 2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 73 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 74 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ⑤ ④ ④ ② ① ③ ⑥ ⑦ ⑨ ⑩ ⑧ ⑪ ① ⑦ Pojemnik do miksowania Złącze przeniesienia napędu ② ⑧ Pokrywa Czujnik ③ ⑨ Uchwyt pojemnika do miksowania Panel obsługi ④ ⑩...
  • Page 75 1 sekunda - praca, 1 sekunda - przerwa 4.2 Dane techniczne Nazwa Blender wielofunkcyjny 150151 Nr art.: obudowa: stal nierdzewna, tworzywo sztuczne; Materiał: pojemnik do miksowania: tworzywo sztuczne; nóż stal chromowo-niklowa 18/10 Stopnie prędkości:...
  • Page 76 Zabezpieczenia Funkcja zabezpieczająca Zadaniem tej funkcji jest zapewnienie, że urządzenie zostanie uruchomione tylko przy prawidłowym umieszczeniu pojemnika do miksowania na bloku silnika (kontakt z czujnikiem) i po zamknięciu obu zatrzasków zabezpieczających pokrywki. Zabezpieczenia przed przeciążeniem/przegrzaniem To zabezpieczenie zadziała automatycznie w przypadku przegrzania silnika w wyniku zbyt długiej pracy lub przeciążenia.
  • Page 77 Podłączenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować obrażenia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanych, pojedynczych gniazdek ze stykiem ochronnym.
  • Page 78 • Przygotować artykuły spożywcze przeznaczone do miksowania i umieścić je w pojemniku. • Maksymalna pojemność robocza pojemnika wynosi 2150 ml. • Nie przepełniać pojemnika do miksowania, poziom napełnienia można określić na podstawie znaczników na pojemniku do miksowania. Podczas przetwarzania gorących lub pieniących się składników i podczas pracy z dużą prędkością napełniać pojemnik do miksowania tylko do 2/3 maks.
  • Page 79 • Jednorazowo nie należy przetwarzać dużych ilości twardych lub zamarzniętych składników. Aby uzyskać lepsze efekty, takie składniki należy przetwarzać mniejszymi porcjami. • Jeśli nóż zostanie zablokowany i silnik zacznie nierówno pracować, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i usunąć niektóre składniki z pojemnika do miksowania.
  • Page 80 OSTROŻNIE! Nigdy nie zanurzać bloku silnika w wodzie lub innych cieczach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. o Blok silnika i przewód przyłączeniowy należy przetrzeć miękką, wilgotną ściereczką. Uważać, aby do urządzenia i wtyczki nie dostała się woda. Dokładnie osuszyć urządzenie za pomocą...
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières