Bernard Clean Air-300 A Manuel Du Propriétaire

Pistolet mig extracteur de fumée
Masquer les pouces Voir aussi pour Clean Air-300 A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
Bernard
Clean Air™
Pistolet MIG extracteur de fumée
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
OM-CA-2.0
janvier 2021
Semi-Automatic, Air-Cooled, MIG (GMAW)
Welding Gun
BernardWelds.com/TechnicalSupport
1-855-MIGWELD (644-9353) (États-Unis et Canada)
+1-519-737-3000 (International)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bernard Clean Air-300 A

  • Page 1 ® Bernard Clean Air™ Pistolet MIG extracteur de fumée MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OM-CA-2.0 janvier 2021 Semi-Automatic, Air-Cooled, MIG (GMAW) Welding Gun BernardWelds.com/TechnicalSupport 1-855-MIGWELD (644-9353) (États-Unis et Canada) +1-519-737-3000 (International)
  • Page 2 Merci d’avoir choisi Bernard Merci d’avoir choisi un produit Bernard. Le pistolet MIG que vous avez acheté a été soigneusement assemblé et est prêt à souder; celui-ci a été testé en usine avant son expédition afin d’assurer une excellente performance. Avant toute installation, comparez l’équipement reçu avec celui indiqué...
  • Page 3: Table Des Matières

    2-2 Facteur de marche et surchauffe SECTION 3 — INSTALLATION 3-1 Installation sur un distributeur équipé d’une goupille d’alimentation 3-2 Installation sur un distributeur équipé d’une goupille d’alimentation Euro ou Bernard® 3-3 Installation sur une unité d’extractions de fumée SECTION 4 — FONCTIONNEMENT 4-1 Actionnement de la gâchette...
  • Page 4: Déclaration De Conformité

    Communauté européenne (marqués CE) Bernard, 449 West Corning Rd., Beecher, IL 60401 États-Unis, déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans cette déclaration se conforme(nt) aux exigences essentielles et provisions des Directives et normes du conseil énoncées.
  • Page 5: Section 1 - Précautions De Sécurité - À Lire Avant Toute Utilisation

    SECTION 1 — PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION Protégez-vous ainsi que les autres personnes contre Pendant le fonctionnement, tenez tout le monde, et en les blessures – lisez, suivez et enregistrez ces particulier les enfants, à l’écart. importantes consignes de sécurité...
  • Page 6 Verrouillez/étiquetez la puissance d’entrée conformément à UNE TENSION C.C. significative existe dans les sources OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les Normes de sécurité de courant de soudage de l’onduleur APRÈS la principales). Installez, mettez à la terre et utilisez ces équipements de suppression de la puissance d’entrée.
  • Page 7 Abstenez-vous de souder sur des métaux revêtus, comme de Protégez-vous ainsi que les autres contre les étincelles l'acier galvanisé, de cadmium, sauf si le conduit est retiré de volantes et les métaux chauds. Soyez vigilant, car les étincelles de soudage matériaux la zone de soudage, la zone est bien aérée et que vous portez chauds provenant du soudage peuvent facilement passer à...
  • Page 8: Autres Symboles De Dangers En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    Protégez les cylindres de gaz comprimé contre la chaleur LES PROJECTIONS DE MÉTAL OU LA excessive, les chocs mécaniques, dommages matériels, POUSSIÈRE VOLANTE peuvent provoquer des scories, flammes nues, étincelles et arcs. Installez les cylindres dans une position verticale en les blessures aux yeux.
  • Page 9 TOUTE CHUTE D’ÉQUIPEMENT peut provoquer LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des des blessures. blessures. Utilisez l’œil de levage pour soulever l’unité Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Se tenir à l’écart des points de pincement tels que les uniquement, et NON pas des trains de rouleaux d’entraînement.
  • Page 10 Libérez la pression avant de déconnecter ou connecter les Gardez les portes et panneaux de la source de haute conduites d’air. fréquence fermés, gardez les écarts d’étincelles au réglage Vérifiez les composants du système d’air comprimé et toutes approprié et utilisez une mise à la terre et un blindage pour les connexions et tuyaux pour détecter tout signe de minimiser la possibilité...
  • Page 11: Avertissements Liés À La Proposition 65 De La Californie

    1-4 Avertissements liés à la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris au plomb, connu dans l’état de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour plus de renseignements, visitez le site Web www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 12: Normes De Sécurité Principales

    Un produit qui s’avère être limiter, à tout retard, acte, erreur ou omission de la part de Bernard. non défectueux sera retourné à l’acheteur après une notification par le service à...
  • Page 13: Section 2 - Spécifications

    SECTION 2 — SPÉCIFICATIONS 2-1 Spécifications Pistolet de soudage MIG (GMAW) extracteur de fumée Le pistolet de 300 A permet d’alimenter une grosseur de fil de 5/64 po (2,0 mm) maximum. Valeur nominale du cycle de fonctionnement : 100% : 300 A avec un gaz de protection CO 60% : 300 A avec des gaz mixtes Le pistolet de 400 A permet d’alimenter une grosseur de fil de 5/64 po (2,0 mm) maximum.
  • Page 14: Section 3 - Installation

    3. Chargez le câble de soudage dans la goupille d’alimentation à la main et serrez les rouleaux d’entraînement. ® 3-2 Installation sur un distributeur équipé d’une goupille d’alimentation Euro ou Bernard Figure 3-B A. Goupille d’alimentation Euro 1. Insérez la goupille d’alimentation Euro dans le devant de la prise.
  • Page 15: Goupille D'alimentation Bernard

    Figure 3-C B. Goupille d’alimentation Bernard 1. Insérez la goupille d’alimentation Bernard dans le devant de la prise. 2. Engagez et tournez le manchon de verrouillage pour serrer. 3-3 Installation sur une unité d’extractions de fumée 1. Vissez le raccord sur le boyau connecté à l’unité d’extractions Figure 3-D de fumée...
  • Page 16: Section 4 - Fonctionnement

    SECTION 4 — FONCTIONNEMENT 4-1 Actionnement de la gâchette 1. Gâchette – Une fois celle-ci enfoncée, le câble sous tension Figure 4-A alimentera et le gaz de protection circulera. 4-2 Ajustement de la chambre à vide Figure 4-B 1. Chambre à vide - La chambre à vide peut être réglée à l’une des quatre positions définies.
  • Page 17: Ajustement De La Poignée De La Commande D'aspiration

    4-3 Ajustement de la poignée de la commande d’aspiration Figure 4-C 1. Poignée de la commande d’aspiration - La poignée de la commande d’aspiration peut être utilisée pour régler la quantité de vide présente à l’avant du pistolet. 2. Faites-la tourner dans le sens horaire pour augmenter le vide et dans le sens antihoraire pour diminuer le vide.
  • Page 18: Section 5 - Remplacement

    SECTION 5 — REMPLACEMENT 5-1 Changement des produits consommables Figure 5-A 4. Retirez le bec contact Centerfire du diffuseur de gaz. Pour le A. Changement des produits consommables replacer, glissez le tube contact par-dessus l’électrode et Quik Tip™ jusque dans le diffuseur de gaz et verrouillez en installant la buse dans le diffuseur de gaz.
  • Page 19: Changement De La Gaine

    5-2 Changement de la gaine Figure 5-B A. Changement d’une gaine conventionnelle 1. Retirez les produits consommables de l’extrémité avant et posez le câble de façon rectiligne. 2. À l’aide d’une clé de 10 mm, tournez la gaine dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Page 20: Changement De La Gaine Quick Load

    ® Figure 5-C B. Changement de la gaine QUICK LOAD 1. Retirez les produits consommables de l’extrémité avant et posez le câble de façon rectiligne. 2. Tirez le conduit QUICK LOAD de l’extrémité du collet à l’aide de pinces. 3. Retirez le bouchon de protection de la nouvelle gaine QUICK LOAD et insérez-le à...
  • Page 21: Changement Du Collet Et Du Commutateur

    5-3 Changement du collet et du commutateur Figure 5-D A. Changement du collet - Modèle doté d’une poignée rectiligne 1. Retirez les deux vis du godet supérieur (voir « A » dans la Figure 5-D) sur le côté du pistolet. 2. Faites glisser le godet supérieur (voir « B » dans la Figure 5-D) vers le haut et l’arrière vers l’arrière de la poignée et actionnez la gâchette (voir « C »...
  • Page 22: Changement Du Collet - Modèle Doté D'une Poignée Incurvée

    Figure 5-E C. Changement du collet - Modèle doté d’une poignée incurvée 1. Retirez la chambre à vide et les produits consommables de l’extrémité avant (voir « A » dans la Figure 5-E). 2. Retirez les vis (voir « B » dans la Figure 5-E) pour retirer le tube à...
  • Page 23: Changement Du Boyau D'aspiration

    5-4 Changement du boyau d’aspiration Figure 5-G A. Boyau d’aspiration sur modèle doté d’une poignée rectiligne 1. Ouvrez la poignée et retirez le collet et la gâchette en suivant les étapes indiquées aux étapes A. et B. de la Section 5-3 Changement du collet et du commutateur on page 17 2.
  • Page 24: Changement De La Goupille D'alimentation

    5-5 Changement de la goupille d’alimentation Figure 5-I A. Goupille d’alimentation universelle 1. Retirez la gaine en suivant les étapes citées dans la section 5- 2 Changement de la gaine on page 15. 2. Retirez la vis et le boyau d’aspiration de l’arrêt-traction arrière et faites glisser à...
  • Page 25 Figure 5-J B. Goupille d’alimentation Euro 1. Retirez la gaine en suivant les étapes citées dans la section 5- 2 Changement de la gaine on page 15. Retirez la vis et le boyau d’aspiration de l’arrêt-traction arrière. 2. Déconnectez les fils du bloc Euro du pistolet en découpant aussi proche que possible sur les deux côtés des connecteurs de bout afin de préserver le câble pour une autre terminaison ultérieure.
  • Page 26: Déconnexion Rapide Bernard

    Figure 5-K C. Déconnexion rapide Bernard 1. Retirez la gaine en suivant les étapes citées dans la section 5- 2 Changement de la gaine on page 15. 2. Retirez le boyau d’aspiration. 3. Tout en visualisant la déconnexion rapide de l’extrémité du câble, alignez le ressort ondulé...
  • Page 27: Section 6 - Optimisation Du Captage Des Émanations

    SECTION 6 — OPTIMISATION DU CAPTAGE DES ÉMANATIONS 6-1 Optimisation du captage des émanations Figure 6-A Suivez le diagramme ci-dessous pour optimiser l’efficacité du captage des émanations à partir de votre pistolet MIG extracteur de fumée. Les joints et les positions des soudures auront une incidence sur l’efficacité...
  • Page 28: Section 7 - Liste Des Pièces

    SECTION 7 — LISTE DES PIÈCES 7-1 Modèle doté d’une poignée rectiligne - 300, 400, 500, 600 A OM-CA-2.0...
  • Page 29 Boyau de rechange, 25 pi (comprend les articles 18 et 20) 2520089 2520088 Bouchon arrière 2520093 Décharge de traction (goupilles d’alimentation Miller®, Lincoln®, Tweco®) 2520094 Décharge de traction (Bernard®) 2520080 Décharge de traction (Euro) 2280056 Ressort, décharge de traction 510-200-2-6 Vis, Euro avec AutoLength™...
  • Page 30: Modèle À Poignée Incurvée - 300, 400 A

    7-2 Modèle à poignée incurvée - 300, 400 A. OM-CA-2.0...
  • Page 31 Diffuseur de gaz, Centerfire 2520093 Miller®, Lincoln®, Tweco®) D118Q Diffuseur de gaz, Quick Tip 2520094 Décharge de traction (Bernard®) Ensemble de tube à vide, 30 degrés (comprend les 2390026 2520080 Décharge de traction (Euro) articles 6 et 7) Ensemble de tube à vide, 45 degrés (comprend les...
  • Page 32: Autres Documents De Soutien

    Pour obtenir d’autres documents de soutien, tels que des fiches techniques, des informations de dépannage, des guides pratiques et des vidéos, des animations, des configurateurs en ligne et bien plus encore, veuillez visiter le site Web de Bernard. Balayez le code QR avec votre téléphone intelligent pour un accès immédiat à BernardWelds.com/TechnicalSupport.

Ce manuel est également adapté pour:

Clean air-400 aClean air-500 aClean air-600 a

Table des Matières