Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Zusatzbremsleuchte für Fahrradträger Portilo
Doplňkové brzdové světlo pro nosič jízdních kol Portilo
Ekstra bremselys til Portilo-cykelholder
Luz de freno adicional para portabicicletas Portilo
Feu stop supplémentaire pour porte-vélos Portilo
Lisäjarruvalo polkupyörätelineeseen Portilo
Additional brake light for bicycle rack Portilo
Επιπρόσθετο φως φρένων για σχάρα ποδηλάτων Portilo
Kiegészítő féklámpa Portilo kerékpártartóhoz
Luce di arresto supplementare per portabiciclette Portilo
Ekstra bremselys for Portilo sykkelstativ
Extra remlicht voor fietsdrager Portilo
Dodatkowe światło stopu do bagażnika rowerowego Portilo
Дополнительные фонари сигнала торможения для держателя велосипеда Portilo
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Extra bromsljus för Portilo cykelställ
350 000 305 173
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Monterings- och bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
350 000 391 101 - 003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 350 000 305 173

  • Page 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Дополнительные фонари сигнала торможения для держателя велосипеда Portilo Инструкция по монтажу и эксплуатации Extra bromsljus för Portilo cykelställ Monterings- och bruksanvisning 350 000 305 173 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 350 000 391 101 - 003...
  • Page 2 350 000 391 101 - 003...
  • Page 3 350 000 391 101 - 003...
  • Page 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend. Änderungen vorbehalten. Je nutné dodržovat místní směrnice o demontáži nástaveb. Veškeré...
  • Page 5 Подлежат соблюдение национальные директивы о порядке приемки навесного/встраиваемого оборудования. Какие-либо изменения и переделки на электрооборудовании недопустимы. Они делают недействительным разрешение на эксплуатацию. Перед началом работы прочесть инструкцию по монтажу. Обязательным является немецкий текст данной инструкции. Право на внесение изменений сохраняется. Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas.
  • Page 6 "a" "a" "a" "a" "c" "b" 350 000 391 101 - 003...
  • Page 7 "c" "b" 350 000 391 101 - 003...
  • Page 8 350 000 391 101 - 003...
  • Page 9 Westfalia jste se rozhodli pro výrobek vysoké kvality. Z tohoto důvodu vám na tento výrobek firma Westfalia Automotive GmbH za zde uvedených podmínek poskytuje záruční dobu pěti (5) let. Záruka na výrobek platí za předpokladu, že •...
  • Page 10 • Bien reparar el producto Westfalia defectuoso o suministrar otro de recambio, o bien • Restituir el dinero equivalente al valor actual del producto Westfalia (el valor actual es el precio original de compra menos un 15% por cada año empezado tras su compra).
  • Page 11 Westfalia Automotive GmbH. La durée de validité de la garantie, cinq (5) ans, est une durée limitative qui débute lors de l'achat de ce produit Westfalia et ne sera en aucun cas prolongée par la prestation de mesures résultant de la garantie.
  • Page 12 To satisfy your claims made valid by this product warrantee, Westfalia Automotive GmbH may at its discretion • either repair faulty Westfalia products or supply a replacement or • replace the current value of the Westfalia product in cash (current value is original purchase price depreciated by 15 % for each year started after the purchase).
  • Page 13 Questa garanzia di prodotto non dà titolo a diritti che esulino da quelli indicati. Sempre che Westfalia Automotive GmbH non abbia leso in modo colpevole l'incolumità e la salute delle persone, né altri obblighi particolari derivanti da questa garanzia sul prodotto per dolo o negligenza grave, resta fermo che non possono essere fatti valere diritti al risarcimento danni nei confronti della Westfalia Automotive GmbH.
  • Page 14 år etter kjøpet). Dine krav iht. denne produktgarantien, går ut på dato i løpet av ett år etter at du meldte kravet inn til Westfalia Automotive GmbH. Produktgarantiens gyldighet på fem - 5 - år er en tidsbegrenset frist som starter i og med kjøpet av dette Westfalia-produktet, og som ikke forlenges ved at det gis garantiytelser.
  • Page 15 Gwarancja produktu Szanowni Klienci, Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktu firmy Westfalia. Z tej okazji firma Westfalia Automotive GmbH udziela Państwu pięcioletniej (5) gwarancji na niniejszy produkt na wymienionych poniżej warunkach. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy spełnione zostaną następujące warunki: • kupujący posiada stałe miejsce pobytu (zamieszkania) na terytorium Europy, •...
  • Page 16 Anspråken för denna produktgaranti preskriberas inom ett år efter det att kunden själv anmält sina anspråk till Westfalia Automotive GmbH. Produktgarantins längd på fem (5) år är en avslutande frist som börjar när Westfalia produkten köps och den kan inte förlängas genom bevisning av garantiåtgärder.