Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
Steam Iron
Instruction manual
Fer à vapeur
Mode d'emploi
Stoomstrijkijzer
Gebruiksaanwijzing
BD3101bl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Exquisit BD3101bl

  • Page 1 Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung Steam Iron Instruction manual Fer à vapeur Mode d’emploi Stoomstrijkijzer Gebruiksaanwijzing BD3101bl...
  • Page 2 Spray-Düse Gicleur Deckel der Einfüllöffnung Couvercle de l'orifice de remplissage Dampfregler Régulateur sec/vapeur Dampfstoßknopf Bouton jet de vapeur Sprayknopf Bouton spray Stoffwahlschalter Bouton de sélection de vêtements Kontrollleuchte (Temperatur) Témoin de chauffe Anschlussleitung Cordon d’alimentation Spray nozzle Sproeier Lid of the filling opening Deksel van de vulopening Variable steam/dry dial Stoom-/Droogregelaar...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren...
  • Page 4 Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht  beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Elektro- Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu ...
  • Page 5 Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um  das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
  • Page 6 Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, flachen  Ebene benutzt und hingestellt werden. Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es  gefallen ist oder irgendwelche sichtbaren Schäden aufweist oder leckt. Stellen Sie den Sockel des Gerätes immer auf  ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder auf den Boden.
  • Page 7 (*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst (www.ggv-service.de). ! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie die Schutzfolie von der Bügeleisensohle und reinigen Sie Letztere mit einem weichen Tuch.
  • Page 8 DAMPFBÜGELN Textilart Temperaturskala Dampfbügeln Nylon MIN/OFF Synthetik (z.B. Azetat, Acrylic, Viskose, Polyamide, Polyester…) Seide Wolle Baumwolle Leinen Reinigung  Füllen Sie den Wassertank und stellen Sie den Dampfregler auf  Schließen Sie das Bügeleisen ans Stromnetz an.  Wählen Sie die gewünschte Temperatur. ...
  • Page 9 ABSCHALTAUTOMATIK Die Abschaltautomatik schaltet sich ein, wenn das Bügeleisen etwa 8 Minuten aufrecht steht oder wenn es in waagerechter Stellung etwa 30 Sekunden nicht benutzt wird. Die Temperatur- Kontrollleuchte wird blinken und das Bügeleisen gibt einige Tonsignale aus um anzudeuten, dass die Abschaltautomatik aktiviert ist.
  • Page 10 Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde! Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Technische Daten Modell: BD3101bl Versorgungsspannung: 220-240V~ Leistung: 1800W Schutzklasse: I Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Page 11 IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Page 12 qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes  and in the way indicated in these instructions. Never immerse the iron or the base in water or  any other liquid for any reason whatsoever. Never use the appliance near hot surfaces.
  • Page 13 Always let the appliance cool down before  cleaning, storing or filling it (model with spray and/or steam). To fill the tank it is absolutely necessary to  unplug the cord (model with spray and/or steam). Never put your appliance in horizontal position, ...
  • Page 14 metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself.
  • Page 15  Set the temperature dial for the desired fabric. Always check the label of the garment before choosing the temperature setting.  Set the iron on its heel rest and wait until the temperature indicator light goes out. STEAM PRESSING Kind of textile Temperature dial Steam ironing...
  • Page 16 AUTOMATIC CUTOUT The automatic cut-off device trips after the iron has been left for approximately eight minutes in the upright position or unused for approximately thirty seconds in the horizontal position. The temperature indicator will flash & some beeps are issued to indicate that the cut-off device has tripped.
  • Page 17 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. Specifications Model: BD3101bl Rated voltage: 220-240V~ Power: 1800W Safety class: I Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C TERMS OF GUARANTEE For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid.
  • Page 18 POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu...
  • Page 19 Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et  s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
  • Page 20 Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le  câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
  • Page 21 Toujours déposer la base de l’appareil sur une  surface stable (planche à repasser, table ou sur le sol). Lorsque le fer est remis sur son repose-fer (selon  modèles), assurez-vous que la surface sur laquelle est posé le repose-fer est stable. Note: Lorsque le symbole est apposé...
  • Page 22 ! Avant la première utilisation, ôtez toutes les étiquettes et les résidus qui pourraient se trouver sur la semelle et essuyez-la soigneusement. POUR REMPLIR LE RESERVOIR Vous pouvez soit utiliser de l’eau distillée soit de l’eau du robinet. Si vous voulez utiliser la fonction spray ou vapeur, remplissez le réservoir comme suit: Débranchez l’appareil de façon à...
  • Page 23  Remplissez le réservoir (bouton de réglage du débit vapeur sur  Branchez l’appareil.  Choisissez la température souhaitée.  Positionnez le bouton de réglage du débit vapeur entre selon la quantité de vapeur désirée.  Posez le fer verticalement et attendez que le témoin lumineux soit éteint. Attention: Placez le thermostat sur ' ' ou ' '.
  • Page 24 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. Spécifications Techniques Modèle: BD3101bl Tension nominale: 220-240V~ Puissance: 1800W Classe de protection: I...
  • Page 25 CONDITIONS DE GARANTIE Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné...
  • Page 26 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een...
  • Page 27 zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk  gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Dompel het strijkijzer of de basis nooit onder in ...
  • Page 28 Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. Wanneer het toestel in werking is, kunnen  toegankelijke onderdelen ervan een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze onderdelen niet aan, maar gebruik het handvat. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de ...
  • Page 29 Gebruik het strijkijzer niet wanneer het gevallen  is of wanneer het zichtbare schade vertoont of lekt. Plaats de sokkel van het toestel steeds op een  stabiele ondergrond (strijkplank, tafel of op de grond). Wanneer u het strijkijzer op zijn basis (indien ...
  • Page 30 zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen (www.ggv-service.de). ! Voor u uw apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de beschermfolie op de strijkzool verwijderen. Veeg de strijkzool vervolgens schoon met een vochtige doek. VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Het is aan te raden gedestilleerd water te gebruiken.
  • Page 31 STOOMSTRIJKEN Regeling van de Weefseltype Stoomregeling temperatuur Nylon MIN/OFF Synthetisch (Acetaat, Acrylic, Viscose, Polyamide, Polyester) Zijde Katoen Linnen Onderhoud en reiniging  Vul het apparaat met water (zet de stoomregelaar op  Steek de stekker in het stopcontact.  Kies de gewenste temperatuur. ...
  • Page 32 AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Het systeem van de automatische uitschakeling treedt in werking wanneer het strijkijzer ongeveer acht minuten verticaal heeft gestaan of wanneer het ongeveer dertig seconden ongebruikt is gebleven in horizontale stand. Het temperatuurcontrolelampje zal dan flikkeren & er weerklinken enkele geluidssignalen om aan te duiden dat de automatische uitschakeling in werking is getreden.
  • Page 33 Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. Technische gegevens Model: BD3101bl Nominaal voltage: 220-240V~ Vermogen: 1800W Beschermklasse: I Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C...