Publicité

Liens rapides

Montre multifonction
Notice d'utilisation
N° de modèle : AF6-ABC-71A/71B
Edition de : S. 36/16 B
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascot AF6-ABC-71A

  • Page 1 Montre multifonction Notice d'utilisation N° de modèle : AF6-ABC-71A/71B Edition de : S. 36/16 B...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Domaine d'application Généralités Lire la notice d’utilisation et la conserver Légende des symboles Sécurité Consignes de sécurité Piles Maintenance Conditions environnementales Étanchéité à l’eau Recyclage Nettoyage et entretien Stockage Indications sur cette notice d’utilisation Fourniture Mise en service Boutons de fonction/Modes/Réglages Boutons de fonction de la montre-bracelet digitale Modes opérationnels principaux...
  • Page 3: Domaine D'application

    6.8.2 Régler les unités de mesure 6.8.3 Régler l'altimètre Mode Suivi 6.10 Mode Baromètre 6.10.1 Consulter les enregistrements 6.10.2 Régler les unités de mesure 6.10.3 Régler le baromètre 6.11 Mode Boussole 6.11.1 Déclinaison 6.11.2 Régler la boussole 6.12 Fonction de veille 6.13 Éclairage de l'écran 6.14 Données techniques et piles 6.15 Changement de pile...
  • Page 4: Généralités

    Généralités Lire la notice d’utilisation et la conserver Cette notice d’utilisation fait partie de cette montre. Elle contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez la notice d’utilisation attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser la montre. Le non-respect de cette notice d’utilisation peut provoquer des dommages sur la montre.
  • Page 5: Piles

    Veuillez conserver l'emballage et la présente notice d'instruction afin de pouvoir les remettre au nouvel utilisateur dans le cas de la cession de votre montre-bracelet digitale. Dangers pour les enfants et les personnes handicapées : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une...
  • Page 6: Maintenance

    Retirez la pile si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long • moment. • Attention ! Risque d’explosion en cas de remplacement inappro- prié de la pile. La pile sera remplacée uniquement par une pile du même type. • Maintenez les piles et la montre-bracelet digitale hors de portée des enfants.
  • Page 7: Étanchéité À L'eau

    de temps peuvent se produire. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des pannes ou endommager la montre-bracelet digitale. Étanchéité à l’eau La montre-bracelet digitale est étanche. Il est recommandé de ne pas aller au sauna ou prendre une douche avec la montre. Les diffé- rences de température auraient pour conséquence la formation de condensation, ce qui pourrait endommager la montre.
  • Page 8 Elimination de l’appareil usage (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électro- niques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Importateur : Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia- Straße 41, 4600 Wels, AUSTRIA Nettoyage et entretien Nettoyez la montre-bracelet digitale uniquement à l'aide d'un tissu souple, humidifié et sans peluches. N’utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou sous forme gazeuse.
  • Page 10: Fourniture

    FAQ (= questions fréquentes), disponibles sur le site Internet à la rubrique d’aide sur les produits. http://www.produktservice.info Code EAN : 26027562 Fourniture 1 montre-bracelet digitale AF6-ABC-71A/71B 1 pile CR2032 3 V (préinstallée) (1 x 3 V 0,5 mA CR2032) 1 notice d’utilisation...
  • Page 11: Boutons De Fonction/Modes/Réglages

    Boutons de fonction/Modes/Réglages Boutons de fonction de la montre-bracelet digitale Bouton SENSOR Bouton (DÉTECTEUR) ST./STP. Bouton LIGHT Bouton Bouton MODE LAP/RESET Pour tous les réglages décrits dans les chapitres suivants, ces prin- cipes s'appliquent : • Si aucun bouton n'est actionné pendant plus de 1 minute lors d'un réglage, la montre-bracelet digitale quitte le mode de ré- glage.
  • Page 12 Mode Heure Mode Alarme Mode Chronomètre Mode compte à rebours Deuxième mode Heure Mode Altimètre Mode Suivi Mode Baromètre Mode Boussole Le premier mode à s’afficher est le mode Heure. Appuyez sur le bouton « MODE » pour basculer entre les modes Heure, Alarme, Chronomètre, Compte à...
  • Page 13: Mode Heure

    Appuyez sur le bouton « SENSOR » pour basculer entre les modes Heure, Altimètre, Suivi, Baromètre et Boussole. Altimètre Suivi Baromètre Boussole Tous les modes sont décrits plus en détail aux points 6.3 à 6.11. Mode Heure Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le mode Heure s'affiche :...
  • Page 14: Prévisions Météorologiques

    Dans le mode Heure, l’heure s'affiche au centre de l'écran et la date en bas de l'écran. En haut de l'écran s'affichent au choix le jour de la semaine et la température. Appuyez sur le bouton ST./STP. pour basculer d'un mode à...
  • Page 15: Régler L'heure

    pouvant résulter de prévisions météorologiques erronées. Les prévi- sions météorologiques sont indiquées avec les symboles qui suivent : Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Remarque : Dans la mesure où la montre-bracelet digitale calcule les prévisions météorologiques à l'aide des variations de la pression atmosphérique, il est recommandé...
  • Page 16: Mode Sonnerie

    Format de la date (jour-mois JJ/MM ou mois-jour MM-JJ) • • Format de l’heure (12 heures ou 24 heures) • Sonnerie (Chime) (activée - ON ou désactivée - OFF) • Tonalité des boutons (Beep) (activée - ON ou désactivée - OFF) •...
  • Page 17: Sonnerie 1 Et

    Sonnerie 1 Sonnerie 2 6.4.1 Sonnerie 1 et 2 Régler la sonnerie • Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pendant env. 3 secondes, les heures cligno- tent. Avec le bouton « ST./STP. » ou « LAP/RESET », réglez les heures. Con- firmez votre sélection avec le bouton «...
  • Page 18: Sonnerie Horaire

    Arrêter la sonnerie Lorsque la sonnerie retentit, vous pouvez appuyer sur un bouton de votre choix pour désactiver aussitôt la sonnerie. 6.4.2 Sonnerie horaire À chaque heure pleine, un bref signal sonore retentit. Pour acti- ver/désactiver la sonnerie horaire, procédez comme indiqué au point 6.3.2.
  • Page 19: Temps Intermédiaires

    Remarque : Le chronomètre continue de s'écouler en arrière plan, même si vous changez de mode. 6.5.2 Temps intermédiaires • Appuyez sur le bouton « ST./STP. »  le chronomètre se lance • Tandis que le chronomètre continue de s'écouler, appuyez sur la touche «...
  • Page 20: Mode Compte À Rebours

    Appuyez sur la touche « ST./STP. » ou « LAP/RESET » afin de basculer entre l'heure « TL » et les heures intermédiaires arrêtées (L01 pour le tour 1, L02 pour le tour 2, etc.). Maintenez la touche « MODE » enfoncée pendant env. 3 secondes pour quit- ter l'affichage des temps intermédiaires arrêtés.
  • Page 21: Régler Le Compte À Rebours

    Dans le mode Compte à rebours, le temps de compte à rebours actuel- lement paramétré s’affiche au centre de l'écran. L’heure normale s’affiche en bas de l’écran. Le temps de compte à rebours peut être paramétré selon l'utilisateur (max. 99 heures, 59 minutes et 59 secondes). 6.6.1 Régler le compte à...
  • Page 22: Mode Deuxième Heure

    Le compte à rebours peut être réinitialisé sur le temps précé- • demment paramétré en appuyant sur le bouton « LAP/RESET ». • Un signal sonore retentit également pendant env. 30 secondes une fois que le compte à rebours est arrivé à zéro. Vous pouvez arrêter le signal de manière anticipée en appuyant sur un bouton de votre choix.
  • Page 23 Régler la deuxième heure • Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pendant env. 3 se- condes, les heures clignotent. Avec la touche « ST./STP. », vous pouvez augmenter la deuxième heure ou réduire cette dernière avec la touche « LAP/RESET ». Confirmez votre sélection avec le bouton «...
  • Page 24: Mode Altimètre

    voir comparer les valeurs absolues mesurées, on convertit la pression atmosphérique absolue au niveau de la mer. Les 961 hPa à 600 mètres correspondraient à une pression atmosphé- rique de 1021 hPa au-dessus du niveau de la mer = pression atmos- phérique relative.
  • Page 25: Consulter Les Valeurs Enregistrées

    L'altitude actuelle (en m = mètres ou en ft = pieds) ou le graphique relatif à l'altitude s'affichent au centre de l'écran. Appuyez sur le bouton « ST./STP. » pour basculer d'un affichage à l'autre. Remarque : Afin de permettre une mesure aussi précise que possible de la température, il est recommandé...
  • Page 26: Régler Les Unités De Mesure

    En appuyant de manière répétée brièvement sur la touche « LAP/RESET », vous pouvez consulter les valeurs enregistrées des 34 dernières heures (l'heure de l'enregistrement clignote). Dans l'affichage de l'altitude enregistrée, maintenez la touche « LAP/RESET » enfoncée, l'écran revient alors à l'affichage de l'alti- tude actuelle.
  • Page 27 tuelle (la valeur clignote), la pression atmosphérique relative (la valeur clignote) et le paramétrage d'usine (default). Altitude actuelle Pression atmosphérique relative Paramétrage d'usine Saisie de l'altitude actuelle L'altitude affichée par la montre-bracelet digitale est calculée à partir des variations de la pression atmosphérique. Pour un affichage plus précis de l'altitude, il est possible de procéder à...
  • Page 28 Dans l'affichage de l'altitude actuelle, appuyez sur la touche « ST./STP. » (la valeur clignote) ou sur la touche « LAP/RESET » pour augmenter ou réduire la valeur associée. Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pendant env. 3 secondes pour enregistrer tous les paramètres.
  • Page 29 Pour récupérer la valeur actuelle de la pression atmosphérique, veuil- lez consulter par exemple les pages météo du texte vidéo ou les pages météo sur Internet. Attention : Si vous entrez une valeur erronée pour la pression atmos- phérique relative, les mesures et valeurs futures seront également erronées.
  • Page 30: Mode Suivi

    Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pendant env. 3 secondes pour enregistrer tous les paramètres. Si OUI a été sélectionné, s'af- fiche alors brièvement l'information suivante : Mode Suivi Appuyez sur le bouton « SENSOR » jusqu'à ce que le mode Suivi s'affiche, indiqué...
  • Page 31 • Maintenez la touche « LAP/RESET » enfoncée pour remettre la valeur relative à l'altitude à zéro. « RESET! » s'affiche. • Appuyez su la touche « ST./STP. » en début de parcours pour lancer les enregistrements. Le symbole suivant s'affiche à droite en haut de l'écran lors des enregistrements : La valeur relative à...
  • Page 32: Mode Baromètre

    Descentes cumulées 6.10 Mode Baromètre Appuyez sur le bouton « SENSOR » jusqu'à ce que le mode Suivi s'affiche, indiqué par « BARO » : Dans le mode Baromètre, la température (en °C ou en °F) s'affiche en haut de l'écran. L'heure normale s'affiche en bas de l'écran. La pression atmosphérique absolue (en mb, hPa, ou inHg) ou le graphique du baromètre s'affichent au choix au centre de l'écran.
  • Page 33: Consulter Les Enregistrements

    Remarque : Afin de permettre une mesure aussi précise que possible de la température, il est recommandé de retirer la montre-bracelet digitale du poignet (au moins 30 minutes) afin que la température corporelle ne fausse pas la valeur de mesure.. 6.10.1 Consulter les enregistrements Les enregistrements du baromètre sont reproduits dans le graphique du baromètre.
  • Page 34: Régler Les Unités De Mesure

    6.10.2 Régler les unités de mesure La montre-bracelet digitale peut afficher la pression atmosphérique en mb, hPa ou inHg, la température en degrés Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F). Pour paramétrer lesdites unités, procédez comme indiqué au point 6.3.2 « Régler l'heure ». 6.10.3 Régler le baromètre Remarque : La montre-bracelet digitale a déjà...
  • Page 35 Apparaît alors à l'écran brièvement l'affichage suivant : Remarque : Avant de procéder à l'opération de réglage suivante, veuillez vous assurer que vous connaissez bien la pression atmosphé- rique absolue de votre position actuelle. Attention : Si vous entrez une valeur erronée pour l'altitude actuelle, les mesures et valeurs futures seront également erronées.
  • Page 36: Mode Boussole

    Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pendant env. 3 secondes pour enregistrer tous les paramètres. Si « OUI » a été sélectionné, apparaît alors brièvement l'affichage suivant : 6.11 Mode Boussole Appuyez sur le bouton « SENSOR » jusqu'à ce que le mode Boussole s'affiche, indiqué...
  • Page 37 Point cardinal Indication des degrés Point cardinal Indication des degrés Nord 349° - 11° Nord-Nord Est 12° - 33° Nord Est 34° - 56° Est- Nord Est 57° - 78° 79° - 101° Est-Sud Est 102° - 123° Sud-Est 124° - 146° Sud-Sud Est 147°...
  • Page 38: Déclinaison

    apparaît à l'écran. Appuyez sur une touche de votre choix pour réacti- ver la boussole. En cas de perturbation magnétique, l'indication de degré clignote, voir point 6.11.2 « Régler la boussole » - sous-rubrique « étalonner la boussole ». Remarque : Veuillez vous assurer lors de l'utilisation de la boussole que la montre ne se trouve pas à...
  • Page 39 Pôle Nord géo- Pôle Nord graphique magnétique Déclinaison Déclinaison magnétique magnétique Afin de corriger la déclinaison, on peut entrer le degré de l'écart dans la boussole (voir point 6.11.4 « Régler la boussole » - sous-rubrique « Entrer la déclinaison »). Ce degré...
  • Page 40: Régler La Boussole

    6.11.2 Régler la boussole Il convient de régler la boussole de la montre-bracelet digitale • dès la première utilisation de la montre. • Si la boussole est utilisée sur un site différent du site pour lequel la boussole a été étalonnée. •...
  • Page 41: Fonction De Veille

    droit soit complètement affiché. Une fois l'étalonnage effectué, « Done: » apparaît à l'écran. L'affichage revient à l'affichage initial du mode Boussole. Entrer la déclinaison Sélectionnez DECLINAT et appuyez sur la touche « ST./STP. » ou « LAP/RESET » pour entrer la déclinaison. Ce degré...
  • Page 42: Éclairage De L'écran

    Pour activer la fonction de veille, appuyez en mode Heure sur le bouton « LAP/RESET » pendant env. 5 secondes. L'écran s'éteint. Mais les paramètres des différents modes sont CONSERVÉS. Appuyez sur le bouton de votre choix pour quitter la fonction de veille et rallumer l'écran.
  • Page 43: Changement De Pile

    * Résolution (-2316 feet à 30065 feet) 1 m (1 feet) Baromètre 300 hPa/mb à 1100 hPa/mb (8,86 inHg à 32,48 inHg) Température * Plage de mesure - 10°C à + 60°C (14°F à + 140°F) * Résolution 0,1°C (sous 100°F: 0,1 °F, à partir de 100°F : 1°F) Boussole * Plage de mesure 0°...
  • Page 44: Déclaration De Conformité

    trêmes de froid. Dans ce cas, l'affichage disparaît en cas de tempéra- tures normales. Procédez comme suit pour le changement de pile : á l'aide d'un petit tournevis, dévissez les quatre vis du compartiment à pile et retirez le couvercle de ce dernier. Retirez la pile usagée de la montre-bracelet digitale et insérez une pile neuve (pile lithium 3V Type CR2032) avec le pôle Plus (+) dirigé...
  • Page 45: Résolution Des Pannes/Faq

    Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur notre site Internet : http://www.produktservice.info EAN : 26027562 Résolution des pannes/FAQ Avant toute réclamation concernant la montre multifonction, veuillez vérifier la pile et au besoin remplacez-la par une pile neuve.
  • Page 46 3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au SAV sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.

Ce manuel est également adapté pour:

Af6-abc-71b

Table des Matières