Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Dreieck-Schleifer
D
Bedienungsanleitung
Triangular grinder
GB
Operating Instructions
Ponceuse delta
F
Mode d'emploi
Driehoeks-slijpmachine
NL
Gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice triangolare
I
Manuale di servizio
Esmeriladora triangular
E
Instrucciones de servicio
Trekantsslipare
S
Bruksanvisning
Trekantsliber
DK
Brugsanvisning
Trekantsslipare
N
Brugsanvisning
Kolmiohiomakone
SF
Käyttöohje
Oδηγ ες χρ σης
GR
Tριγωνικ ς λειαντ ρας
300 DSXL
E l ektrowerkzeuge
®
35014/0401 TC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS 300 DSXL

  • Page 1 Triangular grinder Operating Instructions Ponceuse delta Mode d’emploi Driehoeks-slijpmachine Gebruiksaanwijzing Smerigliatrice triangolare Manuale di servizio Esmeriladora triangular Instrucciones de servicio Trekantsslipare Bruksanvisning Trekantsliber Brugsanvisning Trekantsslipare Brugsanvisning Kolmiohiomakone Käyttöohje Oδηγ ες χρ σης Tριγωνικ ς λειαντ ρας 300 DSXL 35014/0401 TC...
  • Page 4 Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluß werden. Anschluß für Staubsauger (Ø 35 mm) 11. Der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entstehende Staub ist Technische Daten 300 DSXL _____________________________________________ gesundheitsschädlich. Leistungsaufnahme Watt 12. Die Unfallverhütungsvorschrift VBG 119 der Leistungsabgabe Watt Berufsgenossenschaft ist zu beachten.
  • Page 5 Staub und Schmutz verunreinigt. Ein wenig Pflege ist Montage der Schleifwerkzeuge. daher unerläßlich. Halten Sie insbesondere die Öffnun- Verwenden Sie nur Original-KRESS-Schleifwerkzeuge gen, die für die Kühlung des Motors notwendig sind, mit dem selbsthaftenden Klettverschluß! immer frei von Staub und Schmutz.
  • Page 6 Assembling the grinding tools. 4. Do not operate the machine with loose hair and Use only original KRESS grinding tools with self- loose clothing! adhesive Velcro! 5. Keep the machine dry when working outdoors.
  • Page 7 Only use the mains cable with patent quick-release lock higher working pressure reduces the number of strokes for KRESS power tools! Do not attempt to operate and consequently the grinding performance. The other electrical appliances with it!
  • Page 8 7. Le port d'un masque respiratoire protecteur est Français requis pour de longs travaux de ponçage réalisés sans système d'aspiration. Commutateur marche/arrêt 8. Pour les travaux de ponçage prolongés, le port Molette de réglage électronique d'une protection antibruit est conseillé. Verrouillage du patin de ponçage 9.
  • Page 9 à poncer, et arrêtée après avoir été Utiliser les câbles secteur à fermeture de sécurité retirée de la pièce à poncer (rayures dues au ralentissement). rapide uniquement avec les outils électriques KRESS ! Variateur électronique Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils Cette ponceuse delta est équipée d'un variateur électro-...
  • Page 10 11. Het stof dat bij de bewerking van gesteente met Stofzuigeraansluiting (Ø 35 mm) kristallijn kieselzuur ontstaat, is schadelijk voor de gezondheid. Technische gegevens 300 DSXL _____________________________________________ 12. De voorschriften voor ongevallenpreventie Opgenomen vermogen Watt VBG 119 van de Berufsgenossenschaft moeten in Afgegeven vermogen Watt acht worden genomen.
  • Page 11 Netkabel met gepatenteerde Quick-sluiting alleen het werkstuk verwijderd heeft (de uitlopende machine voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken! kan sporen op het werkstuk nalaten). Probeer ze niet met andere elektrische machines!
  • Page 12 Collegamento per aspiratore esterno (Ø 35 mm) contenenti acidi di silicio cristallizzati è dannosa per la salute. Dati tecnici 300 DSXL _____________________________________________ 12. Osservare le prescrizioni per la prevenzione degli Potenza assorbita in watt incidenti VBG 119 dell’associazione di categoria.
  • Page 13 Impiegare i cavi di alimentazione con chiusura rapida Elettronica di controllo ad albero pieno solo per gli apparecchi elettrici KRESS! Non tentare In questa smerigliatrice triangolare è integrata di far funzionare con esso apparecchi elettrici di altre un’elettronica di controllo ad albero pieno. Essa rende marche! possibile l’ottimale adattamento del numero di giri al...
  • Page 14 Empalme para aspiradora (Ø 35 mm) 11. El polvo que se produce en el esmerilado de piedras que contengan ácido silícico cristalino es Datos técnicos 300 DSXL _____________________________________________ dañino para la salud. Consumo de potencia vatios 12. Observe la prescripción para la prevención de Potencia suministrada vatios accidentes VBG 119 de la Asociación Profesional.
  • Page 15 ¡Utilice exclcusivamente útiles de esmerilado originales Cualquier herramienta es ensuciada por polvo y suciedad de KRESS con el cierre de velcro autoadhesivo! al trabajar madera. Por este motivo, un mínimo de ¡Atención! ¡Extraiga el enchufe de red de la toma de limpieza es indispensable.
  • Page 16 Den är undantagen garantibestämmelserna. 4. Arbeta inte med utslaget hår eller löst hängande klädsel! Montering av slipverktyg. Använd endast original-slipverktyg från KRESS med 5. Skydda apparaten mot fuktighet vid arbete utomhus. den självhäftande kardborrhäftningen! 6. Ställ apparaten utom räckhåll för barn! OBS! Dra ur nätsladden! Rengör slipskivan vid stark...
  • Page 17 Vid arbete med maskinen, ska Du Använd endast nätkabel med Patent-Quick-lås för endast föra och trycka lätt. Hårt tryck rekommenderas KRESS-elverktyg! Försök inte att driva el-verktyg inte. Stort arbetstryck reducerar slaglängden och därmed från andra tillverkare med den! också...
  • Page 18 4. Arbejd ikke med løsthængende hår og løstsiddende tøj! Montering af slibeværktøjer. 5. Beskyt apparatet mod fugt, når der arbejdes Anvend kun originale KRESS-slibeværktøjer med den udendørs. selvhæftende burrelås! 6. Hold apparatet uden for børns rækkevidde! Vigtigt! Træk netstikket ud af stikkontakten! 7.
  • Page 19 Netkabler med patent-snaplukning må kun anvendes næste. Under arbejdet skal maskinen kun føres og tryk- til KRESS el-værktøj! Forsøg ikke at drive andre kes let ned. Et hårdt tryk kan ikke anbefales. Et kraftigt elektriske apparater med netkabel-modulet! arbejdstryk reducerer omdrejningstallet og dermed også...
  • Page 20 Kopling for støvsuger (Ø 35 mm) 12. De ulykkesforebyggende forskrifter, VBG 119, til den tyske yrkesorganisasjonen skal overholdes. Tekniske data 300 DSXL _____________________________________________ (Tilsvarende norske forskrifter) Inngangseffekt i Watt 13. Stikkontakter som er installert utendørs skal være Utgangseffekt i Watt Turtall på...
  • Page 21 Nettkabler med patent-quick-lås skal kun anvendes igjen etter endt sliping (ellers kan man få riper på grunn for KRESS-elektromaskiner! Du må aldri prøve å av den avtagende hastigheten). drive andre elektromaskiner med denne modulen!
  • Page 22 Lukituksella varustettu kytkin kestokäyttöä varten. Pölynimuriliitäntä (Ø 35 mm) Kone käynnistyy, kun yhdistelmäkytkintä (8) työnnetään nuolen suuntaan, jolloin painike (9) lukkiutuu Tekniset tiedot 300 DSXL _____________________________________________ automaattisesti loppuasentoon. Kun painikkeen (9) Tehontarve watteina ulkonevaa etureunaa painetaan, painike vapautuu ja Antoteho watteina yhdistelmäkytkin (8) palautuu automaattisesti takaisin...
  • Page 23 Eri mittaisia verkkojohtoja on tarjolla erikoisvarusteina. asetetaan työkappaleelle ja se kytketään pois päältä, kun Patent-Quick-liitännällä varustettua verkkojohtoa saa se on työskentelyn jälkeen jälleen nostettu irti käyttää vain KRESS-sähkötyökaluille! Älä yritä työstettävältä pinnalta (pinta voi muuten naarmuuntua käyttää sillä muita sähkölaitteita! koneen pysähtyessä).
  • Page 24 9. H συσκευ πρ πει να χρησιµοποιε ται µ νο για στεγν λε ανση! 10.Yλικ που περι χουν αµ αντο δεν πρ πει να Tεχνικ χαρακτηριστικ 300 DSXL _____________________________________________ λεια νονται. Iσχ ς Watt 11. Kατ την επεξεργασ α πετρωµ των που περι χουν...
  • Page 25 Συντ ρηση και φροντ δα. Tοποθ τηση των γυαλ χαρτων. K θε εργαλε ο που χρησιµοποιε ται για την επεξεργασ α Xρησιµοποιε τε µ νο αυθεντικ γυαλ χαρτα KRESS µε ξ λου λερ νεται απ σκ νη καια ακαθαρσ ες, Γι αυτ αυτοπρ σφυση! απαιτε...
  • Page 26 EN 50144-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Januar 2004...
  • Page 27 Garantie 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen.
  • Page 28 7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di Garanti riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di convertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in 1. Denne elektriske vinkelsliber er fabrikeret med høj grad af præcision og grado di eliminare il difetto eventuamente insorto entro un intervallo di er på...
  • Page 29 kuljetusvahingot). Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa. 5. Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta. Liitä mukaan ostotodistus. 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen.
  • Page 30 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.