Télécharger Imprimer la page
Senco GT65DA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GT65DA:

Publicité

Liens rapides

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
www.senco.com
EU: www.verpa-senco.com
GT65DA / GT65RHA
C
ORDLESS
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
F
INISHING
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2010 by Senco Brands, Inc.
NFE85R5S Revised December 1, 2010
Replaces 6/11/10
N
AILER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Senco GT65DA

  • Page 1 (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) INSTRUCCIONES DE EMPLEO KÄYTTÖOHJEET (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) © 2010 by Senco Brands, Inc. Senco Brands, Inc. NFE85R5S Revised December 1, 2010 Questions? Comments? 4270 Ivy Pointe Blvd. Replaces 6/11/10 e-mail: toolprof@senco.com...
  • Page 2 English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s responsi- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
  • Page 3 English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Opis narzędzia Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
  • Page 4 Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  ...
  • Page 5 English Deutsch Polski Français Opis Description Beschreibung Description GT65 to kompletna, The GT65 is a self contained, La GT65 est une cloueuse Der GT65 ist ein geschloss- całkowicie przenośna fully portable nailer that uses intégrée totalement portative ener, vollständig porta- wbijarka wykorzystująca liquid hydrocarbon fuel to bler Nagler, der flüssigen...
  • Page 6 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels    zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch oraz naklejki na narzędziu.
  • Page 7 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Suomi Nederlands Français Turvallisuuteen liittyviä Algemene Avertissements veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes    hyvin, että...
  • Page 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le    terna och handboken. Under- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile låtenhet att göra detta kan leda af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Page 9 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Greek Russian Español Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
  • Page 10 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep pro- Beugen Sie sich nicht zu    narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets per footing and balance at czas utrzymywać...
  • Page 11 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder    Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
  • Page 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere   Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
  • Page 13 Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
  • Page 14 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht    mocujących blisko krawędzi to the edge of the work sur- zu nahe am Rand einer obrabianej powierzchni.
  • Page 15 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid-    delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
  • Page 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di    betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
  • Page 17 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
  • Page 18    and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
  • Page 19 SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
  • Page 20 SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
  • Page 21 εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди piezas, sujetadores y ac- αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, cesorios que recomienda o ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы vende SENCO. No modi- Μην τροποποιείτε το или продаются компанией fique la herramienta sin la εργαλείο...
  • Page 22 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten-    (SDS) for more information on na temat zawartości ogniwa blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
  • Page 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS)    sécurité (MSDS) pour plus (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de d’informations sur le contenu...
  • Page 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla    tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Page 25 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Детальная информация о Para obtener más información ...
  • Page 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec-    akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell ommended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
  • Page 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries    recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door structeur pour votre modèle.
  • Page 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie    rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Page 29 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
  • Page 30 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen    Zabrania się używania ładowarki use battery charger in an ex- Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach plosive atmosphere or in the explosiven Atmosphäre oder in...
  • Page 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne  RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR   jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
  • Page 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non    aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza di...
  • Page 33 Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Запрещается RIESGO DE EXPLOSIÓN ...
  • Page 34 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock,    porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
  • Page 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com-    irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
  • Page 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse    elettriche, scollegare il caricabat- dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
  • Page 37 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador αποσυνδέστε τον φορτιστή зарядное...
  • Page 38 32 degrees F. Warm battery unter 0 Grad C. Warm Batterie ładowaniem. indoors before charging. drinnen vor dem Laden. Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene    naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, SENCO-Batterie in das Werkzeug SENCO w narzędziu, lampka...
  • Page 39 SENCO-batterij in het gereed- insérée dans l’outil, le voyant SENCO-akku. Jos valo on pun- schap wordt geplaatst, zal de indicateur ne s’éclaire pas. Si le ainen, akku on ladattava. verklikker niet branden. Als de...
  • Page 40 è inferiore a 0 gradi indendørs før opladning. C. Interna della batteria calda prima di ricaricarla. När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO Una volta inserita nell’utensile    SENCO-batteriet i verktyget, batteri sættes i værktøjet, tænder...
  • Page 41 Cuando se inserta en la her-    εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная ramienta una batería SENCO φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική не горит. Если индикатор dora no se enciende. Si la luz se λυχνία.
  • Page 42 Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff-    paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
  • Page 43 Kun asennat SENCO-polttoken- Wanneer u de SENCO-brand-    SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko stofcel plaatst, moet u zorgen de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen dat de stift van het ventiel goed petit orifice.
  • Page 44 När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a    len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at...
  • Page 45 Al insertar la pila de combustible Όταν τοποθετείτε το При установке топливного    SENCO, asegúrese de que элемента SENCO необходимо, κελί καυσίμου SENCO, να el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
  • Page 46 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Das Geraet hat eine Sicherung, Narzędzie ma blokadę Tool has a safety lock-out fea-    die den Ausloeser blockiert bezpieczeństwa, która blokuje ture, which leaves approximately pracę gwoździarki, jeżeli 6 fasteners in the magazine and wenn sich nur noch ca.
  • Page 47 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Dit gereedschap heeft een bev- L’appareil possède un système Työkalussa on turvalukituso-    eiliging optie die laat ongeveer anti tir à vide qui empêche tout minaisuus, joka jättää...
  • Page 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Verktyget har ett säkerhetslås Pistolen er udstyret med Questo attrezzo ha un'opzione    som gör avfyrning omöjlig när en sikkerhedsmæssig di sicurezza che lasce circa c:a 6 spik återstår i magasinet låseanordning, som forhindrer 6 chiodi nel magazzino e non aktivering af pistolen, når der er...
  • Page 49 Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Για λόγους προστασίας Инструмент оснащен La herramienta tiene un sistema    το εργαλείο διαθέτει ένα системой блокировки, de seguridad que cuando estén χαρακτηριστικό ασφάλισης блокирующей около 6 aproximadamente 6 sujetadores που...
  • Page 50 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a    usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
  • Page 51 Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de    coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd kiinnikkeen.
  • Page 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un    fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
  • Page 53 Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de    να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в...
  • Page 54  Wischen Sie das Werkzeug  codziennie oraz kontrolować for wear. SENCO recommends täglich sauber und untersuchen czy poszczególne części nie Sie es auf Abnutzungen. SENCO the combustion chamber be wymagają wymiany. empfiehlt die Verbrennungskam- cleaned on average every 3 SENCO zaleca czyszczenie mer im Durchschnitt alle 3 Monate komory spalania średnio co...
  • Page 55 Transportez toujours l’outil dans teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu zijn koffer opbergt. Bewaar en sa boîte SENCO d’origine. transporteer het gereedschap aina alkuperäisessä SENCO- altijd in de oorspronkelijke työkalukotelossa. SENCO-koffer.
  • Page 56 Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid la cella a combustibile. Riporre alltid verktyget i original SENCO opbevares og transporteres i en e trasportare l’utensile nella custodia originale SENCO. verktygslåda.
  • Page 57 Limpie la herramienta diariamente  Καθαρίστε το εργαλείο κάθε ημέρα  протирать дочиста и проверять на y verifique si hay desgaste. SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να...
  • Page 58 Andere Reparaturen als hierin bes- muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, chrieben sollten nur von einem hierfür przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel. Contact SENCO for ausgebildeten und qualifizierten personel. FrmaSENCO udziela information at: Fachmann durchgeführt werden. In- stosownych informacji pod numerem P.O.
  • Page 59 Pyydä SENCOlta lisätietoja numer- la formation appropriée. Pour toute worden uitgevoerd. Neem contact op osta. information, prenez contact avec SENCO met SENCO op het nummer P.O. Box 5153 par téléphone en appelant Le Distributeur P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM agréé.
  • Page 60 Per informazioni, contattare utbildad, kvalificerad personal. Kon- uddannet, kvalificeret personale. SENCO al numero takta SENCO för information vid Kontakt SENCO for information på P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM...
  • Page 61 Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη персоналом. За справками следует calificado. Para obtener más informa- SENCO στο τηλέφωνο обращаться в компанию SENCO по ción, contacte con SENCO llamando a телефону P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM 6802 EC ARNHEM P.O.
  • Page 62 Należy używać tylko elementów Use only fasteners that meet mocujących zgodnych ze LÖSUNG specifications. Check SENCO specyfikacjami firmy SENCO. applications section for fastener Nur Nägel verwenden, die Sprawdzić typy i rozmiary elementów mocujących zalecane do konkretnego types and size recommended.
  • Page 63 RATKAISU SOLUTION OPLOSSING Käytä vain n määritysten SENCO N’utilisez que des clous répondant mukaisia kiinnikkeitä. Gebruik uitsluitend bevestig- aux spécifications de SENCO Tarkista käyttökohdeosasta ingsmiddelen die aan de specifi- Recherchez dans la section suositellut kiinniketyypit ja -koot.
  • Page 64 LÖSNING in maniera insufficiente. LØSNING Använd endast fästdon som up- SOLUZIONE pfyller -specifikationer. Brug kun fastgørelseselementer SENCO Konsultera applikationsavsnittet der imødekommer Usare esclusivamente elementi SENCO för rekommenderade fästdon- specifikationer. Kontroller di fissaggio conformi alle styper och –storlekar.
  • Page 65 Необходимо использовать только πληρούν τις προδιαγραφές της veces demasiado poco. гвозди, которые удовлетворяют SENCO. Ελέγξτε την ενότητα με τις техническим требованиям SENCO. εφαρμογές για τους συνιστώμενους SOLUCIÓN Следует обратиться к главе с τύπους και μεγέθη καρφιών.
  • Page 66 English Deutsch Polski Français Code zoll Cale Code pouces inches Code DA15 DA15 DA15 DA15 DA17 DA17 DA17 DA17 GT65DA DA19 DA19 DA19 DA19 DA21 DA21 DA21 DA21 DA23 DA23 DA23 DA23 DA25 DA25 DA25 DA25 Tekniset tiedot Specificaties Specifikation...
  • Page 67 Dane techniczne Specifications Technische Daten Specifications English Deutsch Polski Français Code zoll Cale Code pouces inches Code RH15 RH15 RH15 RH15 RH17 RH17 RH17 RH17 GT65RHA RH19 RH19 RH19 RH19 RH21 RH21 RH21 RH21 RH25 RH25 RH25 RH25 Tekniset tiedot Specificaties Specifikation Specifikationer...
  • Page 68 * Variable selon température et altitude, pour pile à combustible de 18 g Zależnie od temperatury i wysokości n.p.m., ogniwo paliwowe 18 g Suomi Nederlands TEKNISET TIEDOT TECHNISCHE SPECIFICATIES Naam van het gereedschap: GT65DA GT65RHA GT65RHA Työkalun nimi: GT65DA Lineaaripoltto...
  • Page 69 *Temperatur- och höjdberoende, 18-g bränslecell Italian Español SPECIFICHE TECNICHE ESPECIFICACIONES TECNICAS Nome utensile: GT65DA GT65RHA Nombre de la herramienta: GT65DA GT65RHA Tipo di utensile: Combustione a presa diretta Combustione a presa diretta Tipo de herramienta: Combustión, lineal Combustión, lineal Peso utensile:...
  • Page 70 Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
  • Page 71 Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO tilbyder en hel serie af tillbehör för dina SENCO-verktyg, täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
  • Page 72 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ produktet identifisert nedenfor, som denne tämä vakuutus liittyy, on yhdenmukainen Nous soussignés, SENCO BRANDS, INC. erklæring forholder seg til, er i samsvar med seuraavien standardien tai muiden normati - 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Page 73 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Ce manuel est également adapté pour:

Gt65rha