Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 780 iQ S:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BIOSWING
780 iQ S
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HAIDER BIOSWING 780 iQ S

  • Page 1 BIOSWING 780 iQ S Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi...
  • Page 2 | 14 – 23 english | 24 – 33 français HAIDER BIOSWING GmbH Tel. +49 (0) 92 34 - 99 22 - 0 Fax +49 (0) 92 34 - 99 22 1 66 Dechantseeser Str. 4 www.bioswing.de D - 95704 Pullenreuth...
  • Page 3 Um alle Einstellungsmöglichkeiten* optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen Überlegenheit im Sitzen auf Ihrem neuen BIOSWING ® Ihr Team von HAIDER BIOSWING * Einstellungsmöglichkeiten je nach gewählter Ausstattung! deutsch | 4 deutsch | 5...
  • Page 4 Sitzneigungsverstellung Sitzhöhe Stellen Sie die Höhe der Sitzoberfläche auf Höhe der Kniekehle. Ober- und Zur Unterstützung der physiologisch richtigen Beckenkippung können Sie Unterschenkel bilden einen rechten bis leicht geöffneten Winkel. Die Füße die Sitzfläche entweder mit Permanentkontakt oder in beliebiger Neigung einstellen.
  • Page 5 Armlehne Höhenverstellbar (1F) Sitztiefenverstellung Durch die Sitztiefenverstellung können Sie die Sitzfläche individuell an die Zur Entlastung der Schulter- und Nackenmuskulatur können die Armlehnen Oberschenkellänge anpassen. Achten Sie darauf dass die Sitzflächenvorder- in der Höhe eingestellt werden. Justieren Sie die Höhe so, daß Sie keine Anspannung in der Schulter spüren.
  • Page 6 TrainBackMatic (Synchronmechanik) Lumbalstütze Durch die individuell einstellbare Lumbalstütze können Sie eine stufenlose Die TrainBackMatic reagiert auf den Anlehndruck und synchronisiert Sitz Anpassung der Wölbung im Bereich der Lendenlordose vornehmen. Die und Lehne automatisch für einen körpergünstigen Bewegungsablauf von der aufrechten bis zur entspannten Haltung. Versuchen Sie die Einstellung Wölbung stellen Sie sich in etwa auf Gürtelhöhe, damit Ihre Lendenwirbel- säule optimal gestützt wird.
  • Page 7 Besondere Hinweise Nackenstütze Vor allem in der nach hinten geneigten Entspannungshaltung dient die Na- Den Bürodrehstuhl bestimmungsgemäß nur zum Sitzen verwenden. Nie- ckenstütze zur Entlastung der Halswirbelsäule. Die Nackenstütze können Sie mals auf den Stuhl steigen! in Höhe und Neigung individuell einstellen. Gasfeder Nackenstütze individuell einstellen Austausch und Arbeiten im Bereich der Gasfeder zur Höhenverstellung dür-...
  • Page 8 Please read the following instructions in order to be able to use all availa- ble settings . We wish you great pleasure as soon as you take place in the new BIO- SWING experience. ® Your HAIDER BIOSWING Team * Customized settings for each individual`s needs! english | 14 english | 15...
  • Page 9 Adjustment of Seat Tilt Seat Height Adjust the height of the seat surface according to the height to the hollow To support the physically correct tilt of the pelvis, you can adjust the seat sur- parts of your knees. Your upper and lower leg form a right to slightly open face either by utilizing the permanent-contact mechanism or by adjusting it for individually desired inclination.
  • Page 10 Arm, Height adjustable (1F) Adjustment of Seat Depth The adjustment of the seat depth helps you to adjust the seat surface to the To relieve the strain on shoulders and neck, the arms can be adjusted in length of your upper leg. Make sure that the front edge of the seat is at a height.
  • Page 11 Lumbar Support TrainBackMatic (Synchronous Mechanism) With the individually adjustable lumbar support you can adapt the curvature The TrainBackMatic responds to the backrest pressure and automatically syn- in the area of the lumbar lordosis. Adjust the curvature roughly at the height chronizes seat and backrest for a physically beneficial motion sequence.
  • Page 12 Headrest Special Notes The headrest supports the relief of the cervical spine, especially in the back- Use the office swivel chair only – as intended – to sit on it. Never stand on ward tilted posture of relaxation. The headrest can individually be adjusted the chair.
  • Page 13 Nous vous félicitons de votre nouvel achat de Répertoire des réglages BIOSWING ® Hauteur de l’assise Support lombaire Les systèmes d’assise de BIOSWING possèdent une technologie 3D unique au monde: ils permettent un mouvement amorti et contrôlé dans toutes les Inclinaison de l’assise Mécanisme synchrone, directions (360°) de l’assise, ce mouvement est le reflet de l’énergie dyna-...
  • Page 14 Hauteur de l’assise Inclinaison de l’assise Positionner la hauteur du dessus de l’assise à la hauteur du creux poplité. Afin de soutenir la position idéale du bassin, ce siège permet une incli- Votre cuisse et l’intérieur de votre jambe doivent former un angle droit de naison de l’assise soit par un contact permanent soit par un réglage fixe.
  • Page 15 Hauteur des accoudoirs (1F) Profondeur de l’assise Cette option vous permet d’adapter l’assise à la longueur des cuisses. Lors Pour soulager les muscles de l’épaule et de la nuque les accoudoirs peuvent du réglage, il est demandé d’espacer de 3 doigts le creux poplité du de- être ajustés en hauteur.
  • Page 16 Support lombaire Mécanisme synchrone Ce siège permet de régler parfaitement le support lombaire. Pour cela il faut En redressant le corps d’une position reposée (vers l’arrière) à une position avant tout, positionner l’élément intégré à l’intérieur du dossier à la bonne active (assis droit), ce mécanisme permet un mouvement coordonné...
  • Page 17 Conseils spécifiques Repose-tête Le repose-tête manifeste son rôle de soutien aux vertèbres cervicales sur- Utiliser ce siège uniquement pour s’asseoir! Pour votre sécurité, ne jamais tout dans la position reposée. Le repose-tête peut être réglé en hauteur et se mettre debout sur ce siège! en inclinaison.
  • Page 18 HAIDER BIOSWING GmbH guarantees perfect quality and full function- pendant les différentes étapes de sa production y compris un contrôle de ality of its products. qualité final poussé. La société HAIDER BIOSWING GmbH garanti un chef d’oeuvre de l’ergonomie doté d’un fonctionnement parfait. The warranty lasts five years...
  • Page 19 Qualitäts-Pass Dieses Zertifikat garantiert ständige Qualitäts- und sorgfältige Endkontrol- Die HAIDER BIOSWING GmbH übernimmt hiermit die Garantie für eine einwandfreie Beschaffenheit und Funktionsfähigkeit des Produktes. Die Garantie beträgt 5 Jahre unter Berücksichtigung einer täglich 8-stün- digen Nutzungsdauer bei einer maximalen Gewichtsbelastung von 125 kg.