Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Bouroullec
19132401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Bouroullec 19132401

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Bouroullec 19132401...
  • Page 2 15 - 75 psi 5⅞" Max. water pressure 145 psi 3" Recommended hot water temp. 120° - 140° F* ½" NPT Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 11¾" 14⅝" Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional 4⅝" plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you 26⅛" have all tools and supplies needed to complete the installation. • Know and follow all applicable local codes re- garding the required air gap between the aerator and the flood level of the lavatory. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in 6⅝" a safe place. The receipt is required should it be 8½"...
  • Page 3 176�F* Capacité nominale 1.5 gpm Caudal máximo 1.5 gpm * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • Vous devez connaître et respecter tous les codes • Conozca y cumpla todos los códigos aplicables...
  • Page 4 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 8" *Know and follow all applicable local codes regarding the required air gap between the spout aerator and the flood level of the lavatory.
  • Page 5 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95786001 97551000 98212000 (41x2) 95782000 92730000 (29x2) 96763000 95785000 95008000 95784000 (27") 95140000 95290000 97209000 96338000 95282000 95781000 95851000...
  • Page 6 English Roughing-in This unit requires ½" NPT male nipples, extending ⅝" outside the surface of the finished wall, for the hot and cold water supplies. Installation Hold the mounting plate over the nipples. Make sure that the plate is level. Mark the positions of the screw holes. If the nipples are slightly too close together, or are slightly too far apart, remove the knockouts from the mounting plate.
  • Page 7 Français Español Piezas interiores Pièce intérieure Esta unidad requiere de niples macho NPT de ½", Cette pièce nécessite des raccords mâles NPT de ½ que sobresalga ⅝" de la superficie de la pared po dépassant de ⅝ po à l’extérieur de la surface terminada, para los suministros de agua caliente y de du mur fini, pour les conduites d’alimentation en eau agua fría. chaude et froide. Installation Instalación Mettez la plaque de montage sur les raccords. Coloque la placa de montaje sobre los niples. Assurez-vous que la plaque est au niveau. Asegúrese de que la placa quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Si les raccords sont légèrement trop rapprochés Si los niples están demasiado juntos, o demasiado ou trop éloignés l’un de l’autre, retirez les alvéoles separados, retire los troqueles de la placa de sectionnables de la plaque de montage. montaje.
  • Page 8 English Drill the holes using a ⅜" mm bit. Install the anchors. Seal the wall around the anchors and the nipples using waterproof sealant. ⅜"/ 10 mm Wrap the threads on the nipples using Teflon tape. Install the threaded connections on the nipples. Tighten them using a 10 mm Allen wrench (not 1 ½ included). " - 1 ¾ " The connections should extend 1½" - 1¾" outside the surface of the finished wall. 10 mm Install the mounting plate. Tighten the bolts. 13 mm...
  • Page 9 Français Español Percez les trous à l’aide d’une mèche de 10 mm. Perfore los orificios con una broca de 10 mm. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles et des raccords Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje y filetés à l'aide d'un agent d'étanchéité. los niples con un sellador impermeable. Enveloppez les filets des raccords avec du ruban Envuelva las roscas de los niples con cinta de Teflon. Téflon. Instale las conexiones roscadas en los niples. Installez les raccordements filetés sur les raccords. Apriételas con una llave Allen de 10 mm (no Serrez-les à l’aide d’une clé hexagonale de 10 mm incluida). (non comprise). Las conexiones deben sobresalir 1½" - 1¾" de la Les raccordements devraient dépasser de 45 mm à superficie de la pared terminada. 50 mm (1½ po à 1¾ po) de la surface du mur fini. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. Serrez les boulons. Apriete los pernos.
  • Page 10 English Remove the bottom plate from the housing assembly. 6 mm Install the housing assembly on the mounting plate. Install the washers and nuts on the connections and studs. Do not overtighten the nuts as damage to the housing may result. 13 mm 24 mm...
  • Page 11 Français Español Retirez la plaque de fond du capot. Retire la placa inferior del conjunto de alojamiento. Installez le capot sur la plaque de montage. Instale el conjunto de alojamiento en la placa de montaje. Installez les rondelles et les écrous sur les raccorde- Coloque las arandelas y las tuercas en las conexio- ments et les goujons. nes y los espárragos. Ne serrez pas trop les écrous car No apriete excesivamente las tuercas vous pourriez endommager le capot. ya que puede dañar el alojamiento.
  • Page 12 English Install the hot and cold supply hoses on the threaded connections. 13 mm 24 mm Use two wrenches, as shown, to pre- vent the hoses from twisting. Install the bottom plate. 6 mm...
  • Page 13 Français Español Raccordez les tuyaux d’alimentation de l’eau chaude Instale las mangueras del suministro de agua caliente et de l’eau froide sur les raccordements filetés. y agua fría en las conexiones roscadas. Utilisez deux clés, tel qu’illustré, Use dos llaves, como se muestra, pour éviter que les tuyaux ne para evitar que las mangueras se s’entortillent. retuerzan. Installez la plaque de fond. Instale la placa inferior.
  • Page 14 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 4 mm 109°F 100°F 140°F 131°F 97°F 122°F 10 °C 60 °C 0,3 MPa 50°F 140°F 44 PSI...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé /cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 17 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 18 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 20 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).