Télécharger Imprimer la page

KWC DOMO 10.061.033.000 Instructions De Montage Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour DOMO 10.061.033.000:

Publicité

Liens rapides

802284
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
10.061.033.000
10.061.033.000FL
10.061.033.127
Only for USA
10.065.033.000
10.061.003.000FL
10.061.003.000
10.061.003.127
Only for USA
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
KWC DOMO
10.061.053.000FL
10.061.004.000FL
10.061.004.000
10.061.004.127
Only for USA
10.061.023.000
10.061.023.000FL
10.065.023.000
10.061.991.000
10.061.991.127
10.061.043.000FL
Only for USA
Only for USA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KWC DOMO 10.061.033.000

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio 802284 Installation and service instructions Küchenmischer Mitigeur de cuisine Miscelatore da cucina Mezclador de cocina Kitchen faucet KWC DOMO 10.061.023.000 10.061.033.000 10.061.023.000FL 10.061.033.000FL 10.065.023.000 10.061.033.127 Only for USA 10.065.033.000 10.061.053.000FL...
  • Page 2 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Page 3 Befestigung Fixation Fissaggio Fijación Connection 10.061.053.000 802026 EU/AUS ø35mm / ø35mm / 1 3/8" 1 3/8" Radius min. = 50mm / 2" USA/CAN Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of limit stop 10.061.033.000 10.061.003.000 10.061.004.000 10.061.033.000FL...
  • Page 4 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar...
  • Page 5 Höchsttemperaturbegrenzung Mengenbegrenzung Limitation de la température max. Limitation du débit Limitazione della temperatura massima Limitazione della portata Limitación de la temperatura máxima Limitación del caudal Maximum temperature limitation Flow rate limitation Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Max.
  • Page 6 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Repuestos Only the original Spare parts may be used! Spare parts 2013 - 10.061.023.000...
  • Page 7 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 2013 - 10.061.033.000...
  • Page 8 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Repuestos Only the original Spare parts may be used! Spare parts 2013 - 10.061.043.000FL...
  • Page 9 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 2013 - 10.065.033.000...
  • Page 10 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Repuestos Only the original Spare parts may be used! Spare parts 2013 - 10.061.003.000...
  • Page 11 Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Spare parts Only the original Spare parts may be used! 2013 - 10.061.004.000...
  • Page 12 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Repuestos Only the original Spare parts may be used! Spare parts 2013 - 10.061.991.000...
  • Page 13 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts...
  • Page 14 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts...
  • Page 15 2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Page 16 Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 Deutschland: KWC Deutschland GmbH Junghansring 70 DE-72108 Rottenburg Tel: 07457 94 856-0 Fax: 07457 94 856-30 Italia: KWC Italia Srl Via Vecchia Ferriera 59/B IT-36100 Vicenza (VI) Tel.
  • Page 17 Installation and service instructions Küchenmischer Mitigeur de cuisine Miscelatore da cucina Mezclador de cocina Kitchen faucet KWC DOMO KWC DOMO Leva Lunga KWC DIVO KWC DIVO-ARCO 10.061.023 / A225 10.061.023 LL / A225 10.051.023 / A225 10.051.023 / A225 51.023 / A225 10.041.023 / A225...
  • Page 18 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Page 19 Befestigung EU/AUS Fixation Fissaggio Fijación ø35mm / ø35mm / 1 3/8" Connection 1 3/8" Radius min. = 50mm / 2" USA/CAN Montage des Schlauchstop’s Montage du stop Montagio del stop Montaje del stop Installation of limit stop 700 mm / 27 9/16“ 500 mm / 19 11/16“...
  • Page 20 Höchsttemperaturbegrenzung Mengenbegrenzung Limitation de la température max. Limitation du débit Limitazione della temperatura massima Limitazione della portata Limitación de la temperatura máxima Limitación del caudal Maximum temperature limitation Flow rate limitation Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Max.
  • Page 21 Ersatzteile Pièces de rechange Z.602.997 Z.602.997 Pezzi di ricambio Z.535.716 Z.633.973 Z.633.973 Repuestos Z.609.698 Z.609.698 Spare parts Z.634.367 Z.634.367 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 10.061.023 / A225 10.061.032 / A180 Z.534.852.000 10.061.023 LL / A225 10.061.033 LL / A230 10.051.023 / A225 10.061.033 / A225...
  • Page 22 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 Z.534.852.000 10.061.043 / A225 10.061.053 / A225 10.051.043 / A225 10.051.053 / A225 Z.600.907 Z.600.907 Z.535.092 SW42 SW42 Z.532.255 K.32.60.00 K.32.60.00 Z.534.851...
  • Page 23 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 2004-2012 Z.602.997 Z.535.716 Z.535.716 Z.602.997 Z.633.973 Z.602.997 Z.535.716 Z.633.973 Z.633.973 Z.634.127 Z.609.698 Z.609.698 Z.534.832 Z.634.367 Z.634.367 10.065.023 / A225 10.065.033 / A225 10.065.023 LL / A225 10.055.033 / A225 10.055.023 / A225 Z.600.907 Z.600.907 Z.535.000.000...
  • Page 24 2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...