Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F5
F5ET2010
2030039551
7612982244391
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Elektronik-Thermostatbatterie
Electronic thermostatic mixer
Mitigeur thermostatique électronique
Batería de termostato con sistema
Miscelatore termostatico-elettronico
Elektronische thermostaatmengkraan
Elektroniczna bateria termostat
Elektroninen termostaattihana
electrónico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke F5ET2010 2030039551

  • Page 1 F5ET2010 2030039551 7612982244391 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie Installation and operating instructions Electronic thermostatic mixer Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique électronique Instrucciones de montaje y servicio Batería de termostato con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore termostatico-elettronico Montage- en bedrijfsinstructies Elektronische thermostaatmengkraan...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► All work must be carried out in a ► Alle Arbeiten im spannungsfreien Zustand de-energised state. durchführen ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ►...
  • Page 4 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Wszystkie prace przeprowadzać ► Genomför alla arbeten i spänningslöst po odłączeniu zasilania elektrycznego. tillstånd. ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po przeprowadzeniu montażu ustawić installation! ograniczenie temperatury.
  • Page 5 Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Effectuez tous les travaux quand le dispo- ► Veškeré práce vykonávejte ve stavu bez sitif est hors tension. napětí. ► Rincer les conduites avant d’installer ! ►...
  • Page 6 Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► Todos los trabajos deben realizarse con la ► Kaikki työt on tehtävä jännitteettömälle jär- tensión de alimentación desconectada. jestelmälle. ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ►...
  • Page 7 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Eseguire tutti i lavori fuori tensione. ► Выполняйте все работы при ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! отключенном напряжении. ► A montaggio avvenuto impostare il blocco ►...
  • Page 8 ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► Stromingstijd 30 s (instelbaar) ► Aansluitspanning 6,75 / 12 V AC of A3000 open ► Opgenomen vermogen 1,5 W ► Veiligheidsgraad IP 59k www.franke.com - 8 -...
  • Page 9 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 17 mm 30 mm 3 mm – – - 9 -...
  • Page 10 34 - 40 - 10 -...
  • Page 11 a) Not included in scope of delivery a) nicht Lieferumfang a) poza zakresem dostawy a) ngår ej i leveransen a) non compris dans la livraison a) Není součástí dodávky a) no forma parte del volúmen de sumi- a) ei kuulu toimitukseen nistro a) Non compreso nella fornitura a) He входит...
  • Page 12 – > 43 °C - 12 -...
  • Page 13 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 30 s 5 – 10 5 – 10 - 13 -...
  • Page 14 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen RU Гигиеническое промывание el aclarado higiénico till / från включить/выключить...
  • Page 15 A3000 open Thermische Desinfektion EN Thermal disinfection NL Thermische desinfectie CS Tepelná dezinfekce FR Désinfection thermique PL Dezynfekcja termiczna FI Terminen desinfiointi ES Desinfección térmica SV Termisk desinfektion RU Термическая дезинфекция IT Disinfezione termica 2,5 mm 3 mm – - 15 -...
  • Page 16 - 16 -...
  • Page 17 > 70 °C 5 min 5 – 10 30 s 30 s > 70 °C - 17 -...
  • Page 18 > 43 °C 5 – 10 < 43 °C - 18 -...
  • Page 19 Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Page 20 Fließzeit einstellen EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения IT Impostazione della durata di flusso 30 s A3000 open 1 –...
  • Page 21 Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Page 22 A3000 open 1 – 255 h 1 – 255 s - 22 -...
  • Page 23 Reinigungsabschaltung einstellen EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений IT Impostare la portata 60 s A3000 open 1 –...
  • Page 24 Verbrühungsschutz einstellen EN Adjust scald protection NL Bescherming tegen CS Nastavte ochranu proti opaření verbranding instellen FR Réglage du dispositif de PL Ustawianie zabezpieczenia FI Palovammasuojan asettaminen protection contre les échau- przed poparzeniem dures ES Ajustar la protección contra SV Inställning av skållningsskydd RU Настройка...
  • Page 25 2,5 mm > 43 °C 5 – 10 < 43 °C - 25 -...
  • Page 26 1 Nm - 26 -...
  • Page 27 10. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione > 70° - 27 -...
  • Page 28 11. Armatur demontieren 2 mm 3 mm 30 mm 5 – 10 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 12. Armatur montieren 2 mm 3 mm 30 mm IX: Black IX: Negro IX: Czarny IX: Musta Rojo Czerwony Punainen IX: Schwarz IX: Nero IX: Svart IX: черный Rosso Röd красный IX: Noir IX: Zwart IX: černá Rouge Rood Červený - 32 -...
  • Page 33 X: Red X: Rojo X: Czerwony X: Punainen X: Rot X: Rosso X: Röd X: красный X: Rouge X: Rood X: Červený - 33 -...
  • Page 34 - 34 -...
  • Page 35 - 35 -...
  • Page 36 24 h 30 s - 36 -...
  • Page 37 - 37 -...
  • Page 38 13. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri – – - 38 -...
  • Page 39 14. Thermostatkartusche wechseln EN Changing the thermostat NL Thermostaatcartridge CS Výměna zásobníku termostatu cartridge vervangen FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana głowicy FI Termostaattipatruunan vaihtaminen du thermostat termostatycznej ES Cambio del cartucho de SV Byta termostatpatron RU Замена картриджа термостата termostato IT Sostituzione della cartuccia termostatica Warning...
  • Page 40 2,5 mm 3 mm 4 mm – - 40 -...
  • Page 41 – > 43 °C - 41 -...
  • Page 42 15. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore - 42 -...
  • Page 43 16. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Page 44 – – – - 44 -...
  • Page 45 17. Rückflussverhinderer wechseln EN Replace the return flow NL Terugstroomklep vervangen CS Vyměňte zábranu zpětného průtoku inhibitor FR Remplacement du clapet de PL Wymiana zaworu zwrotnego FI Paluuvirtausestäjän vaihto non-retour ES Reemplazar la válvula SV Byt återströmningsskydd RU Заменить клапан обратного течения antiretorno IT Sostituire la valvola antiriflusso 12 mm...
  • Page 46 18. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1 ..2030003258 5 ..2030041460 9..2000104706 EAQLT0002 ASET2001 7612982056734 2 ..2030050541 6 ..
  • Page 47 19. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030043824 F5BTX001 2..2030047722 ACEX9011 3..2030039477 ACEX9001 4..2030041918 ACET2001 5..3 m: 2030010982 ZAQCT0005 6..5 m: 2030043814 A3000 open ACEX9010...
  • Page 48 Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...