Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Instruction Book
DBS3350
DBS3360
DBS3370
Steam Station
GB INSTRUCTION BOOK
D E GEBRAUCHSANWEISUNG
AR
LIBRO DE INSTRUCCIONES
ES
FA
FR MODE D'EMPLOI
GR ΕΓ ΧΕΙΡΊ ΔΙΟ ΟΔΗΓ ΙΏΝ
NL GEBRUIKSAANWIJZ ING
PT MANUAL DE INST RUÇÕES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG DBS3350

  • Page 1 Instruction Book DBS3350 DBS3360 DBS3370 Steam Station GR ΕΓ ΧΕΙΡΊ ΔΙΟ ΟΔΗΓ ΙΏΝ GB INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZ ING D E GEBRAUCHSANWEISUNG PT MANUAL DE INST RUÇÕES FR MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 www.aeg.com...
  • Page 3 www.aeg.com...
  • Page 4 PORTUGUÊS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an AEG appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 5 www.aeg.com...
  • Page 6 ENGLISH Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Page 7 Once the temperature of the soleplate is <40C°, the colour changes back to black to show that the iron is ready to be stored away. Enjoy your new AEG product! SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using machine for the first time.
  • Page 8 Steam iron on the wrong side or use ironing cloth. Linen to “MAX” Iron on the wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks, especially with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium to high. www.aeg.com...
  • Page 9 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 10 DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Page 11 Rot ändert, sobald die Bügelsohle heiß ist. Sobald die Temperatur der Bügelsohle unter 40 °C fällt, wechselt die Farbe der Anzeige zurück zu Schwarz, um zu zeigen, dass das Bügeleisen weggeräumt werden kann. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum...
  • Page 12 • Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden. www.aeg.com...
  • Page 13 Stellen Sie den Temperaturwahlschalter Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Wasser aus der Bügelsohle auf eine für Dampfbügeln geeignete austreten. Temperatur ( Maximum). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und warten Sie, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen. www.aeg.com...
  • Page 14 Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 15 ‫عربي‬ ‫ األصلية. فقد‬AEG ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غيار‬AEG ‫شكرً ا لك على اختيار منتج‬ ‫ص ُ ممت خصيص ً ا لمنتجك. روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة. جميع األجزاء البالستيكية عليها عالمات ألغراض‬...
  • Page 16 ‫كي جاف عندما تكون األقمشة رطبة أو استخدم الرذاذ‬ .‫لترطيبها. استخدم مستوى البخار المتوسط إلى العالي‬ .‫استخدم مستوى بخار متوسط‬ »‫إلى «الحد األقصى‬ ‫الجينز‬ !‫قد تختلف سرعة الكي ونسبة رطوبة األقمشة مما يؤدي إلى اختالف الضبط األمثل لدرجة الحرارة عن ذلك الموصى به في الجدول‬ www.aeg.com...
  • Page 17 ‫ال يجب استخدام المكواة في حال تم إسقاطها، أو في حال كان هناك عال ضرر واضحة على‬ • .‫المكواة أو كبلها أو إذا كان هناك تسرب بها‬ .‫يجب توصيل المكواة بمقبس مؤرض فقط‬ • .‫يجب عدم فتح فتحة التعبئة أثناء االستخدام‬ • www.aeg.com...
  • Page 18 ‫إلعادة تدوير المنتج الخاص بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية‬ ‫واألجزاء الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجميع المنفصل للمنتجات‬ .‫الكهربائية والبطاريات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ www.aeg.com...
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Page 20 Una vez que la temperatura de la base es inferior a 40C °, el color vuelve a cambiar a negro para indicar que la plancha puede volver a guardarse. ¡Disfrute de su nuevo producto AEG! RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera...
  • Page 21 • No supere el volumen máximo de llenado indicado en la plancha. • Este electrodoméstico está previsto exclusivamente para uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños que pudiesen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto. www.aeg.com...
  • Page 22 La plancha no está lo bastante caliente. Ajuste la temperatura adecuada para el planchado a vapor (hasta ). Coloque la plancha en posición vertical y espere a que el indicador luminoso de temperatura se apague. www.aeg.com...
  • Page 23 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Page 24 ‫از سياه به قرمز تبديل می شود. وقتی حرارت سطح زيرين اتو کمتر از‬ C° 40 .‫شود تا مشخص کند که اتو برای انبارشدن آماده است‬ !‫ جديد خود لذت ببريد‬AEG ‫از محصول‬ ‫ايﻤﻨﯽ دسﺘﮕاﻩ‬ .‫قﺒﻞ از اسﺘفادﻩ از دسﺘﮕاﻩ بﺮای اولﻴﻦ بار، دسﺘﻮرالعﻤﻞ ﻫای زيﺮ را به دقﺖ بﺨﻮانﻴﺪ‬...
  • Page 25 ،‫)و به دنﺒال آن دو صﺪای بﻮق(، مﺨﺰن آب را ﭘﺮ کﻨﻴﺪ. ﭘﺲ از ﭘﺮ کﺮدن مﺨﺰن آب‬A( ) ‫روشﻦ شﺪ‬ ‫اﮔﺮ نﺸانﮕﺮ ﮐﻢ بﻮدن سﻄح ﺁب‬ ‫) را فﺸار داده و ۶ ثانﻴه نﮕهﺪاريﺪ. دکﻤه بازنﺸانی ﭘﺮ کﺮدن خامﻮش می شﻮد. دوباره می تﻮانﻴﺪ از‬B( ‫دکﻤه بازنﺸانی ﭘﺮ کﺮدن‬ .‫اتﻮبﺨار اسﺘفاده کﻨﻴﺪ‬ www.aeg.com...
  • Page 26 ‫استفاده کنند. برای جمع آوری های جداﮔانه و وسايل برقی و باتری های قابل شارژ از مقررات کشور خود ﭘيروی‬ .‫کنيد‬ .‫ اين حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغيير دهد‬AEG ‫خدمات‬ www.aeg.com...
  • Page 27 ‫و همزمان برای مرطوب کردن از اسﭘری استفاده کنيد. از‬ .‫بخار متوسط تا زياد استفاده کنيد‬ .‫از حداکثر بخار استفاده کنيد‬ »MAX« ‫تا‬ ‫ﭘارﭼه جين‬ .‫سرعت اتوزنی متفاوت و رطوبت ﭘارﭼه ممکن است باعث متفاوت شدن تنظيمات بهينه توصيه شده در جدول باشد‬ www.aeg.com...
  • Page 28 Merci d’avoir choisi un produit AEG. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange AEG d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Page 29 Sa couleur passe alors du noir au rouge. Lorsque la température de la semelle est inférieure à 40 °C, elle redevient noire, vous indiquant ainsi que vous pouvez ranger le fer. Régalez-vous avec votre nouveau produit AEG! CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 30 • Ne pas plonger l’appareil dans l’ e au ni dans aucun autre liquide. • Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. www.aeg.com...
  • Page 31 Le fer n’est pas suffisament chaud. Réglez la température convenablement pour un repassage à la vapeur (jusqu’à ). Placez le fer en position verticale et patientez jusqu’à ce que voyant indicateur de température s’éteigne. www.aeg.com...
  • Page 32 Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables. AEG se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques tech- niques sans préavis.
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της AEG. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι...
  • Page 34 πλάκας γίνει μικρότερη από 40C°, το χρώμα της ένδειξης γίνεται ξανά μαύρο και η συσκευή σας είναι έτοιμη για αποθήκευση. Άπολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG! ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη...
  • Page 35 • Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής. • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. • Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης που αναγράφεται στις συσκευές. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει www.aeg.com...
  • Page 36 Ο έλεγχος ατμού έχει επιλεγεί στη Ρυθμίστε τον έλεγχο ατμού ανάμεσα θέση χωρίς ατμό. στις θέσεις ελάχιστη βαθμίδα ατμού και μέγιστη βαθμίδα ατμού (βλ. "Διάγραμμα σιδερώματος"). Η επιλεγόμενη θερμοκρασία είναι Αυξήστε την θερμοκρασία τουλάχιστον χαμηλότερη από αυτή που απαιτείται για να χρησιμοποιηθεί ο ατμός. www.aeg.com...
  • Page 37 συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πηγαίνετέ το σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα κέντρο σέρβις της AEG που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε τους κανόνες της...
  • Page 38 NEDERLANDS Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een product van AEG. Gebruik voor het beste resultaat altijd originele AEG accessoires en reserveonderdelen. Deze zijn speciaal voor uw product ontwikkeld. Dit product is ontworpen met aandacht voor het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
  • Page 39 Wordt de temperatuur van de zoolplaat lager dan 40 °C, dan wordt de kleur weer zwart en kunt u het strijkijzer opbergen. Veel plezier met uw nieuwe AEG-product! VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
  • Page 40 • Vul het apparaat niet met meer water dan de maximaal toegestane hoeveelheid zoals op het apparaat is aangegeven. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik. www.aeg.com...
  • Page 41 Strijkijzer wordt niet warm genoeg. Stel de juiste temperatuur in voor strijken met stoom (tot ). Zet het strijkijzer verticaal neer en wacht tot het temperatuurindicatielampje uitgaat. www.aeg.com...
  • Page 42 Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een officiële deponie worden gebracht, of naar een servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en oplaadbare accu’s.
  • Page 43 PORTUGUÊS Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
  • Page 44 Assim que a temperatura da base for < 40 °C, a cor muda novamente para preta, indicando que o ferro já pode ser guardado em segurança. Usufrua do seu novo produto AEG! AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
  • Page 45 • Não mergulhe o aparelho em água ou em nenhum outro líquido. • Não ultrapasse o volume máximo de enchimento como é indicado nos aparelhos. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta. www.aeg.com...
  • Page 46 O ferro não está suficientemente quente. Ajuste a temperatura correcta para engomar a vapor (até ). Coloque o ferro em posição vertical e aguarde até a luz piloto da temperatura se apagar www.aeg.com...
  • Page 47 Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem oficial ou a um centro de assistência AEG onde a bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira profissional. Siga as normas do país para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
  • Page 48 Electrolux Hausgerate GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3485 A DBS3350/60/70 02 01 0118 www.aeg.com/shop www.aeg.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dbs3360Dbs3370