Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe AXOR Massaud 18440001 Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Massaud 18440001:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Massaud
18440001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Massaud 18440001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Massaud 18440001...
  • Page 2 2.0 GPM * Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you professionnel licencié.
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176ºF* Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM 27 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 3 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Remove the plaster shields.
  • Page 5 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Instale el embellecedor. Install the escutcheon. Installez l'écusson. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca para graisse de plomberie blanche. plomería (no incluida). grease. Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur Presione el conjunto del distri- diverter housing. l’assemblage du dispositif de buidor firmemente en el tubo en dérivation pour l’insérer dans le “T”. raccord en T.
  • Page 6 3 mm English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Install the diverter rod. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador inversor. Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the Ne serrez pas la vis avec No apriete el tornillo en screw. une force excessive. exceso. Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte.
  • Page 7 English Français Español Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de Lubrique levemente el fin de la silicone spray. spray de silicone. manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Retirez le Secuflex tube fléxible. Remove the Secuflex hose from the rough. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
  • Page 8 English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must clapet de non-retour! antirretorno. be installed as it pro- vides protection against backflow. Install the handshower holder Installez l'écusson de support. Instale el florón del soporte. escutcheon.
  • Page 9 English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette Lubrifiez la manguera con silicona. using silicone spray. à l’aide de spray de silicone. Lubrifiez la manguera Secuflex Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide con silicona. hose using silicone spray. de spray de silicone. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la le tuyau Secuflex. manguera Secuflex. the Secuflex hose. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha.
  • Page 10 English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha so- the high pressure hose. le tuyau de haut pression. bre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Conecte la manguera Secuflex white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique con la tuerca de plástico blanca. blanc. Insert the screen washer in the end Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha of the handshower hose. de mano y la arandela de filtro. Install the handshower.
  • Page 11 English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Lubricate the handshower holder Lubrifiez le support douchette à Lubrifiez el soporte de la ducha de with silicone spray. l’aide de spray de silicone. mano con silicona. Push the handshower holder onto Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de the mounting surface. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Rest the handshower in the holder. Guidez la douchette dans le support. Apoye la ducha de mano en el soporte.
  • Page 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98700000 04529000 98706000 97448000 95753000 94246000 98214000 (12x2) 95996000 98198000 98707000 (38x2,5) 97660000 18098000 98656000 98698000 97779000 98708000 98189000 (14x2,5) 98183000 98185000 (23x2,5) 98194000 (22x2) 96775000 (28x2) 94074000 94148000 98217000 98127000 (9x2,5) (11x2)
  • Page 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid chaud frío caliente...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Page 15 Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno check valve clapet anti-retour válvula antirretorno...
  • Page 17 Spout maintenance /Entrieten bec / Mantenimiento surtidor Torx T15 4 mm Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en 4 mm exceso!
  • Page 18 Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en Torx T15 exceso! QUICK CLEAN...
  • Page 19 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 20 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 21 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
  • Page 22 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...