Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Radio / Cassette
Montevideo RCR 87
Rio RCR 87
7 647 520 310
7 647 522 310
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
2
nicht
Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile
- 1 -
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradios wird im
Betrieb sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige
8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt
Autoradios angeschlossen werden, da sonst der
Dauerplus gegen Masse kurzgeschlossen wird und
eine Leiterbahn im Radio aufbrennt.
8 622 401 116

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Montevideo RCR 87

  • Page 1 Gehäuse anliegen. Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige 8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß Autoradios angeschlossen werden, da sonst der keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Dauerplus gegen Masse kurzgeschlossen wird und Sicherungskasten) beschädigt werden.
  • Page 2 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich Halterung in den Ausschnitt einsetzen und die Befestigungslaschen mit zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus- einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2. anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
  • Page 3 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Störfreier Massepunkt Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen braun / Masse (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Page 4 mit Adapter- und Anschlußkabel with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapter- en aansluitkabel med adapter- och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação per.+12V 7 607 884 093 Fig.
  • Page 5 8 622 401 116 8 604 390 087 oder/or/ou 7 607 882 090 Fig. 7 Die Ersatzteile (8 ..) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ..) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
  • Page 7 In vehicles manufactured by Audi and VW, the 8-pin positive/negative connector Beakta biltillverkarens säkerhetsanvisningar (airbag, alarmanläggning, färddator, provided in the car must not be connected to a Blaupunkt radio directly! Otherwise startspärr). the permanent +12 V line will be short-circuited to ground, leading to serious Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringshållare) skadas vid...
  • Page 8 Use the connection wiring included with the amplifier or the connection Positive connection block 7 607 874 003. Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt Connection of 4 loudspeakers (4Ω/20 W) ........Fig. 7 adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear.
  • Page 9 Connection notes, fig. 4 Störfreier Massepunkt Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of brown / ground the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as necessary.
  • Page 10 Branchement positif de raccordement 7 607 874 003. Couper le câble plus permanent au câble adaptateur Blaupunkt spécifique Branchement du haut-parleur 4 AL (4 Ω/20 watts) ...... Fig. 7 au véhicule, le relier avec le câble de raccordement 7 607 884 093 et LF = Av.
  • Page 11 Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) Störfreier Massepunkt Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point marron / Masse masse approprié...
  • Page 12 Per le autovetture non dotate dei previsti vani standard per l'autoradio la Note: les étriers verrouillés ne peuvent être enlevés qu’après avoir Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili retiré le poste. alla maggior parte delle autovetture.
  • Page 13 Istruzioni di montaggio, Fig. 4 Störfreier Massepunkt Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. marrone / massa Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa.
  • Page 14 LF=links voor, RF=rechts voor, LR=links achter, RR=rechts achter. Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu. Aansluiting met QuickOut aan de zijde van de auto Minaansluiting Bij auto’s die aan de zijde van de auto met QuickOut zijn uitgerust...
  • Page 15 Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Störfreier Massepunkt Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg bruin / massa de massakabel naar een geschikt massapunt (carrosserieschroef, carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa.
  • Page 16 182 x 53 mm. sidorna är lossade). För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - Dra ur apparaten med hjälp av de båda byglarna, se fig 3. till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50 Observera: Ihakade byglar kan endast avlägsnas efter det att...
  • Page 17 Hänvisningar för anslutning, fig 4 Störfreier Massepunkt Godsledning (Ground) brun / chassie Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor (ev fastlödning).
  • Page 18 Conexión de 4 altavoces (4 Ω/20 W) ........... Fig. 7 Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico LF=delante izquierdo, RF=delante derecho, LR=detrás izquierdo, Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo RR=deteás derecho. directamente al terminal positivo de la batería.
  • Page 19 Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) Störfreier Massepunkt No conectar el cable negativo al terminal negativo de la moreno / masa batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
  • Page 20 Ligação positiva Ligação de altifalante 4 AL (4 Ω/20 W) ........Fig. 7 Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 e prender directamente ao pólo positivo da bateria.
  • Page 21 Indicações de ligação, fig. 4 Störfreier Massepunkt Ligação de massa (Ground) Castanho / Massa Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de acordo com o ponto de massa.

Ce manuel est également adapté pour:

Rio rcr 877 647 520 3107 647 522 310