Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Downpour
27474xx1
27476xx1
Raindance
27493xx1
27479xx0
27413xx1
27422xx1
27412xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Downpour 27474 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Downpour 27474xx1 27476xx1 Raindance 27493xx1 27479xx0 27413xx1 27422xx1 27412xx1...
  • Page 2 English Technical Information Showerhead flow rate max 2.5 GPM Installation Considerations 27474xx1 • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • To prevent scald injury, the maximum output 27476xx1 temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is 27493xx1 required should it be necessary to request warranty parts. 27479xx0 27413xx1 27422xx1 27412xx1...
  • Page 3 Français Español Données techniques Datos tecnicos Capacité nominale de douchette 2.5 GPM Caudal máximo de teleducha 2.5 GPM À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un lación debe estar a cargo de un plomero plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • Pour empêcher des blessures par ébouil- •...
  • Page 4 English Installation 27413xx1, 27422xx1 The showerarm requires a ½" NPT female fitting, recessed at least ⅜" behind the surface of the finished wall. min. Wrap the threads on the shower arm with Teflon tape. Screw the showerarm onto the female fitting. Seal the wall using waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to water damage. Push the escutcheon against the wall. Installation 27412xx1 The showerarm requires a ½" NPT male nipple, extending ⅝" from the surface of the finished wall.
  • Page 5 Français Español Installation 27413xx1, Instalación 27413xx1, 27422xx1 27422xx1 Installez un raccord female fileté NPT de ½ po, Esta instalación requiere un niple hembra de ½ encastré àu moins ⅜ po à l’intérieur de la surface NPT dentro por lo menos ⅜" de la superficie del du mur fini. pared acabado. Enveloppez les filets sur le bras de douche avec Envuelva las roscas del brazo de ducha con cinta du ruban Téflon. de Teflon. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Scellez le mur à l’aide d’un agent Selle la pared con un sellador d’étanchéité. impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del...
  • Page 6 English Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. Seal the wall around the nipple with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Screw the showerarm onto the nipple. Push the escutcheon against the wall. Installation 27479xx0 The extension pipe requires a ½" NPT male nipple, extending ⅝" outside the finished ceiling surface. Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. Seal the ceiling around the nipple with waterproof sealant. Failure to seal the ceiling can lead to possible water damage.
  • Page 7 Français Español Enveloppez les filets avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Scellez le mur à l’aide d’un agent Selle la pared alrededor del niple d’étanchéité. con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del des dommages.
  • Page 8 English Installation 27474xx1, 27476xx1, 27493xx1 Screw the showerhead to the showerarm or extension pipe. Tighten with a wrench. Do not overtighten, or damage 17 mm may result. 17 mm Tighten the safety screw using a 2 mm Allen wrench. 2 mm Failure to tighten the safety screw may result in injury or in damage to the product.
  • Page 9 Français Español Installation 27474xx1, Instalación 27474xx1, 27476xx1, 27493xx1 27476xx1, 27493xx1 Installez la pomme de douche sur le bras de Instale la ducha en el brazo de ducha. douche. Apriételo con una llave de 17 mm. Serrez-le à l’aide d’une clé de 17 mm. No aprietelo en exceso, puesto Ne serrez pas le pomme que podría dañarlo. de douche, vous pourriez l’endommager. Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexago- Apriete el tornillo de seguridad con una llave nale de 2 mm. Allen de 3 mm. Le fait de ne pas serrer la vis de No ajustar el tornillo de seguridad sûreté...
  • Page 10 Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
  • Page 12 • Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury. • Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
  • Page 13 Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 14 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 15 REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...
  • Page 16 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 00-334-0455 • Fax 770-360-97 www.hansgrohe-usa.com...