Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
M4221-H120
8
71805000
9
M421-H120
10
71806000
11
M421-H120 ST
12
71806800
13
14
15
16
M431-H100
17
71818000
18
M431-H100 ST
19
71818800
20
21
22
23
24
25
26
27
M424-H180
71813000
28
30
M431-H120
71816000
M431-H120 ST
71816800
M421-H100
71808000
M421-H100 ST
71808800
M4221-H100
71809000
M423-H120
71807000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe M4221-H120 71805000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding M4221-H120 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 71805000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación M421-H120 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 71806000 CS Návod k použití / Montážní návod M421-H120 ST M431-H120 SK Návod na použitie / Montážny návod 71806800 71816000 ZH 用户手册 / 组装说明 M431-H120 ST RU Р уководство пользователя / 71816800 Инструкция по монтажу...
  • Page 2 Maße (siehe Seite 35) cherung an das Geräteanschlussventil angeschlos- sen werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 39) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. XXX = Farbcodierung 000 = chrom • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- 800 = edelstahl-optik gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 43) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu Betriebsdruck: max. 1 MPa verwenden. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Um eine Stag- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nation in den Anschlussleitungen zu ver- Heißwassertemperatur: max. 70°C meiden, muss nach längeren Gebrauchs- Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C...
  • Page 3 (voir pages 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Pièces détachées (voir pages 39) ne pourra pas être reconnu. XXX = Couleurs • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 000 = chromé rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. 800 = aspect acier inox • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service Informations techniques (voir pages 43) Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utili- Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa ser le premier demi-litre le matin ou après Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa une période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Afin d'éviter Température d'eau chaude: max. 70°C une stagnation dans les conduites de Température recommandée: 65°C raccordement après une inutilisation Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min prolongée, il faut ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet en position Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Page 4 Dimensions (see page 35) Installation Instructions Flow diagram • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 39) • The pipes and the fixture must be installed, flushed XXX = Colors and tested as per the applicable standards. 000 = chrome plated • The plumbing codes applicable in the respective 800 = stainless steel optic countries must be observed. Operation (see page 43) Technical Data • Hansgrohe recommends not to use as Operating pressure: max. 1 MPa drinking water the first half liter of water Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa drawn in the morning or after a pro- Test pressure: 1,6 MPa longed period of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C • 71805000 / 71809000: After periods of Recommended hot water temp.: 65°C prolonged non-use, but at least every third Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Page 5 Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 39) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali XXX = Trattamento 000 = cromato danni di trasporto o delle superfici. 800 = acciaio inox acciaio • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 43) vigenti nel rispettivo paese. • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Dati tecnici di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa • 71805000 / 71809000: Per evitare un Pressione di prova: 1,6 MPa ristagno nelle condotte di allacciamen- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) to, dopo lunghe pause senza utilizzo, Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C...
  • Page 6 Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 38) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos (ver página 39) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. XXX = Acabados 000 = cromado • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y 800 = acero especial comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 43) • Hansgrohe recomienda no utilizar el Datos técnicos primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo Presión en servicio: max. 1 MPa de inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Para evitar un (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) estancamiento en las tuberías de cone- Temperatura del agua caliente: max. 70°C xión, tras una inactividad prolongada,...
  • Page 7 Maten (zie blz. 35) Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 38) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Service onderdelen (zie blz. 39) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- XXX = Kleuren spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige 000 = verchroomd normen. 800 = RVS-look • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 43) Technische gegevens • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve Werkdruk: max. max. 1 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Om stagnatie (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) in de aansluitleidingen te vermijden, moet Temperatuur warm water: max. 70°C de armatuur na langere bedrijfsonderbre- Aanbevolen warm water temp.: 65°C kingen en minstens alle drie dagen in de Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Page 8 Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Gennemstrømningsdiagram portskader. Efter monteringen godkendes transportska- (se s. 38) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Reservedele (se s. 39) kontrolleres iht. de gældende standarder. XXX = Overflade • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte 000 = Krom land, skal overholdes. 800 = Stainless steel optic Tekniske data Brugsanvisning (se s. 43) Driftstryk: max. 1 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa liter om morgenen eller efter længere Prøvetryk: 1,6 MPa stagneringstider ikke anvendes som drik- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kevand. Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C • 71805000 / 71809000: For at undgå Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! åbnes efter længere brugspauser dog...
  • Page 9 Fluxograma Avisos de montagem (ver página 38) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Peças de substituição tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 39) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. XXX = Acabamentos 000 = cromado • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, 800 = aço imaculado ótica enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Funcionamento (ver página 43) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de Dados Técnicos consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa • 71805000 / 71809000: De modo a Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa evitar uma estagnação nas tubagens de Pressão testada: 1,6 MPa conexão, é necessário abrir a torneira (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) na posição da água quente e fria (pelo Temperatura da água quente:...
  • Page 10 Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 38) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona 39) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. XXX = Kody kolorów 000 = chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane 800 = stal szlachetna i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 43) • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Dane techniczne szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa • 71805000 / 71809000: W celu unik- Ciśnienie próbne: 1,6 MPa nięcia stagnacji w przewodach doprowa- (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) dzających, po dłuższych przerwach w Temperatura wody gorącej: maks. 70°C użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Servisní díly (viz strana 39) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- XXX = Kód povrchové úpravy nuty a otestovány podle platných norem. 000 = chrom • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané 800 = nerezová ocel zemi. Ovládání (viz strana 43) Technické údaje • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Provozní tlak: max. 1 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa půl litru jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Pokud chcete Teplota horké vody: max. 70°C zabránit stagnaci v přípojných vedeních, Doporučená teplota horké vody: 65°C musíte po delších přestávkách, alespoň...
  • Page 12 Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Diagram prietoku počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Servisné diely (viď strana 39) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas XXX = Farebné označenie igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 000 = chróm • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 800 = ušľachtilá oceľ práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 43) Technické údaje • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa litra vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Aby sa zabrá- Teplota teplej vody: max. 70°C nilo stagnácii v prípojných vedeniach, Doporučená teplota teplej vody: 65°C musí sa po dlhších prestávkach medzi po- Termická dezinfekcia:...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 34) 71813000: 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 洗碗机才可以不需附加其他安全设备而直接连 则不建议安装热水阀门。 接到本产品的外接设备供水阀上。 安装提示 大小 (参见第页 35) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 38) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 39) XXX = 颜色代码 技术参数 000 = 镀铬 1 MPa 800 = 不锈钢表面 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 43) 70°C 热水温度: 最大 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14 Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 38) • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 39) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- XXX = Цветная кодировка 000 = хром ния при перевозке или повреждения поверхностей 800 = сталь не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Эксплуатация (см. стр. 43) нормами. • Hansgrohe рекомендует по утрам • Необходимо соблюдать требования по монтажу, либо после длительного перерыва в действующие в соответствующих странах. использовании не использовать первые поллитра воды для питья. Технические данные • 71805000 / 71809000: Во избежа- Рабочее давление: не более. 1 МПа ние стагнации в подсоединительных Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа проводах после двительных пауз в Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15 Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 38) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a oldalon 39) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- XXX = Színkódolás ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 000 = króm ellenőrizni 800 = acéloptika • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Használat (lásd a oldalon 43) Műszaki adatok • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne Üzemi nyomás: max. 1 MPa használja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: A csatlako- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zóvezetékekben a pangás elkerülése Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C érdekében hosszabb használati szünet Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C után, de legalább minden harmadik nap, Termikus fertőtlenítés:...
  • Page 16 Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 39) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. XXX = Värikoodaus • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 000 = kromi asennusohjeita. 800 = inox-optinen Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 43) Käyttöpaine: maks. 1 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä Koestuspaine: 1,6 MPa aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) käytetty pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C • 71805000 / 71809000: Stagnaation Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähin- Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- tään kolmen päivän välein, hana kääntää...
  • Page 17 Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Flödesschema dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 38) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Reservdelar (se sidan 39) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Färgkodning • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska 000 = krom följas. 800 = rostfri-optik Tekniska data Hantering (se sidan 43) Driftstryck: max. 1 MPa • Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa på morgonen eller efter längre perioder (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) utan användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C • 71805000 / 71809000: För att undvika Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min en stagnering i anslutningsledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! och varmt tills en jämn temperatur är upp-...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 34) 71813000: Be papildomos apsaugos prie įrenginio Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą. karšto vandens blokavimo įtaisų. Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Pralaidumo diagrama tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 38) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Atsarginės dalys (žr. psl. 39) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. XXX = Spalvos • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl 000 = chrom įrengimo. 800 = plienas Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 43) Darbinis slėgis:...
  • Page 19 Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rezervni djelovi • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i (pogledaj stranicu 39) testirani prema važećim normama. XXX = Boje • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji 000 = krom vrijede u dotičnoj zemlji. 800 = plemeniti čelik Upotreba (pogledaj stranicu 43) Tehnički podatci • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa ne upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Kako bi se Temperatura vruće vode: tlak 70°C izbjegla stagnacija vode u priključnim Preporućena temperatura vruće vode: 65°C cijevima, potrebno je nakon duljih prekida Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min...
  • Page 20 Montaj açıklamaları Akış diyagramı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 38) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) memektedir. XXX = Renkler • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü 000 = krom geçerli normlara göre yapılmalıdır. 800 = paslanmaz çelik - optik • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 43) Teknik bilgiler • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme İşletme basıncı: azami 1 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Bağlantı hat- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) larında bir problem oluşumunu önlemek Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en Tavsiye edilen su ısısı: 65°C az her 3 günde bir armatür, dengeli bir...
  • Page 21 Diagrama de debit • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 39) suprafaţă. XXX = Coduri de culori • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi 000 = crom verificate conform normelor în vigoare. 800 = otel inox • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 43) Date tehnice • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Pentru evitarea Temperatura apei calde: max. 70°C stagnării apei în conductele de racord, Temperatura recomandată a apei calde: 65°C după o pauză mai lungă de utilizare...
  • Page 22 Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν (βλ. Σελίδα 38) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) κές ζημιές. XXX = Χρώματα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 000 = Επιχρωμιωμένο σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 43) • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa νερό σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Για να μη (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Page 23 • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Diagram pretoka tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali (glejte stran 38) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Rezervni deli (glejte stran 39) po veljavnih standardih. XXX = Barve • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo 000 = krom v posamezni državi. 800 = videz legiranega jekla Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 43) Delovni tlak: maks. 1 MPa • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa daljšem času stagnacije prvega pol litra Preskusni tlak: 1,6 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C • 71805000 / 71809000: Da se prepreči Priporočena temperatura tople vode: 65°C stagniranje v priključnih vodih, je treba Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Page 24 Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivooludiagramm dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 38) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Varuosad (vt lk 39) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest XXX = Värvid • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 000 = kroom järgida. 800 = roostevaba optik Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 43) Töörõhk maks. 1 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Kontrollsurve: 1,6 MPa pikemat seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C • 71805000 / 71809000: Et vältida Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada armatuur Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! käepideme kuuma ja külma asendis, kuni...
  • Page 25 Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 38) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. lpp. 39) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. XXX = Krāsu kodi • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 000 = hroma jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. 800 = tērauda • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 43) Tehniskie dati • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Darba spiediens: maks. 1 MPa ūdens dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Lai novērstu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru...
  • Page 26 Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Dijagram protoka oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju (vidi stranu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rezervni delovi (vidi stranu 39) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i XXX = Oznake boja testirani prema važećim normama. 000 = hrom • Treba se pridržavati propisa koji u određenim 800 = dezen plemeniti čelik zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 43) Tehnički podaci • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Radni pritisak: maks. 1 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa vode ne koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 71805000 / 71809000: Da se voda Temperatura vruće vode: maks. 70°C u priključnim cevima ne bi ustajala, Preporučena temperatura vruće vode: 65°C potrebno je nakon dužih pauza u Termička dezinfekcija:...
  • Page 27 (se side 38) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Servicedeler (se side 39) sjekkes iht. de gyldige normer. XXX = Fargekode • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 000 = krom enkelte land skal følges. 800 = rustfritt stål optikk Tekniske data Betjening (se side 43) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Prøvetrykk 1,6 MPa den første halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C • 71805000 / 71809000: For å unngå Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C stagnasjon i tilkoblingsledningene, må du Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling Produktet er utelukkende designet for drikkevann! varm og kald til det nås en jevn utløpstem- peratur. Rengjøring (se side 46)
  • Page 28 Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 38) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 39) транспортни или повърхностни щети. XXX = Цветово кодиране • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- 000 = хром рат, промият и проверят в съответствие с валидните 800 = оптика на благородна стомана норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 43) • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Технически данни по-продължително спиране първият половин литър да не се използва като Работно налягане: макс. 1 МПа питейна вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа • 71805000 / 71809000: За да се (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) избегне застой в свързващите тръбопро- Температура на горещата вода: макс. 70°C води, след по-продължителни прекъс-...
  • Page 29 Diagrami i qarkullimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për (shih faqen 38) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të XXX = Kodimi me anë të ngjyrave shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në 000 = krom fuqi 800 = optikë çeliku • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 43) Të dhëna teknike • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa litri i parë mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa • 71805000 / 71809000: Për të (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C të bëj një pauzë pas përdorimit të zgjatur, Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 30 = 800 ‫المواصفات الفنية‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Page 31 71806000 / 71806800 / 71808000 71807000 71808800 / 71818000 / 71818800 71816000 / 71816800 / 71805000 / 71809000 71813000 (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 32 71806000 / 71806800 / 71807000 71808000 / 71808800 / 71818000 71813000 / 71818800 /71816000 / 71816800 71805000 / 71809000 71813000 SW 12 mm G 1 G 3 SW 22 mm SW 24 mm...
  • Page 33 SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 35 M4221-H120 M421-H120 M421-H100 71805000 71806000 71808000 M421-H120 ST M421-H100 ST 71806800 71808800 Ø Ø 51 Ø Ø 34 Ø 34 Ø 34 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 M4221-H100 M431-H120 M431-H100 71809000 71816000 71818000 M431-H120 ST M431-H100 ST 71816800...
  • Page 36 M424-H180 M423-H120 71813000 71807000 Ø51 Ø54 Ø Ø 34 Ø 34 G1/2 G3/4 G 3 / 8 G 3 / 8 M421-H120 71806000 M431-H120 M421-H120 ST 71816000 71806800 M431-H120 ST M423-H120 71816800 71807000 M4221-H120 M431-H100 M421-H100 71805000 71818000 71808000 M4221-H100 M431-H100 ST M421-H100 ST M424-H180...
  • Page 37 M4221-H120 M421-H100 M431-H120 ST 71805000 71808000 71816800 M421-H120 M421-H100 ST M431-H100 71806000 71808800 71818000 M421-H120 ST M4221-H100 M431-H100 ST 71806800 71809000 71818800 M423-H120 M431-H120 71807000 71816000 M424-H180 71813000...
  • Page 38 M4221-H120 71805000 / M4221-H100 71809000 / M431-H120 71816000 / M431-H120 ST 71816800 / M431-H100 71818000 / M431-H100 ST 71818800 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec M421-H120 71806000 / M421-H120 ST 71806800 / M423-H120 71807000 /...
  • Page 39 M4221-H120 71805000 M421-H120 71806000 M421-H120 ST 71806800 93336XXX 93348000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) 92730000 (M4x20) 95730000 95008000 95008000 98186000 98186000 13913000 (30x2) 13913000 (30x2) 98750000 98750000 98702000 98702000 98212000 98212000 (41x2)
  • Page 40 M4221-H100 71809000 M421-H100 71808000 M421-H100 ST 71808800 93336XXX 93348000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) 92730000 95730000 95008000 95008000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 13913XXX 13913XXX 98750000 98750000 98702000 98702000 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 98190000 98190000...
  • Page 41 M431-H120 71816000 M431-H100 71818000 M431-H120 ST 71816800 M431-H100 ST 71818800 93349XXX 93349XXX 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 9799600 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) 95730000 95730000 95008000 95008000 98186000 (30x2) 13913XXX 98186000 98750000 13913XXX (30x2) 98750000 98702000 98212000 98702000 (41x2) 98190000...
  • Page 42 M423-H120 71807000 M424-H180 71813000 93336000 93336000 96338000 96338000 97995000 97995000 9799600 98212000 9799600 (41x2) 98212000 95140000 (41x2) 92730000 (M4x20) 95140000 (M4x20) 95008000 92730000 95008000 98422000 (7x1,5) 98186000 13913000 (30x2) 98186000 (30x2) 13913000 98750000 98758000 92211000 98750000 (900 mm) 98702000 98702000 98212000 98932000 (41x2) 98212000...
  • Page 43 M423-H120 71807000 i n .
  • Page 44 M421-H120 71806000 / M421-H120 ST 71806800 M423-H120 71807000 M421-H100 71808000 / M421-H100 ST 71808800 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Page 45 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ M4221-H120 71805000 / M4221-H100 71809000 ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ hließen warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 46 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Page 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...