Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe Talis S2 Variarc 14870 Série Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S2 Variarc 14870 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
Talis S 220
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Talis S² Variarc
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Talis S² Variarc
30
72811000
14875000
14870XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S2 Variarc 14870 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Talis S 220 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 72811000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Talis S²...
  • Page 2  Durchflussleistung Absperrventil • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile (siehe Seite 38) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- XXX = Farbcodierung gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. 000 = chrom • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- 800 = edelstahl-optik nien sind einzuhalten. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 40) Betriebsdruck: max. 1 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Prüfdruck: 1,6 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Reinigung (siehe Seite 41) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 44)
  • Page 3 Pièces détachées (voir pages 38) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, XXX = Couleurs rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. 000 = chromé • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 800 = aspect acier inox concerné doivent être respectées. Informations techniques Instructions de service (voir pages 40) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa le premier demi-litre le matin ou après une (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) période de stagnation prolongée. Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Nettoyage (voir pages 41) Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Classification acoustique et potable! débit (voir pages 44)
  • Page 4 Spare parts (see page 38) • The plumbing codes applicable in the respective XXX = Colors countries must be observed. 000 = chrome plated 800 = stainless steel optic Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 40) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ing water the first half liter of water drawn Hot water temperature: max. 70°C in the morning or after a prolonged period Recommended hot water temp.: 65°C of non-use. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Cleaning (see page 41) The product is exclusively designed for drinking water! Test certificate (see page 44) Assembly see page 31...
  • Page 5 Istruzioni per il montaggio  Portata di erogazione rubinetto d'arre- • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Parti di ricambio (vedi pagg. 38) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali XXX = Trattamento danni di trasporto o delle superfici. 000 = cromato • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 800 = acciaio inox acciaio rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 40) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pulitura (vedi pagg. 41) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Page 6 Caudal mezclador  Caudal máximo Llave de paso • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 38) superficie. XXX = Acabados • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y 000 = cromado comprobarse según las normas vigentes. 800 = acero especial • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 40) Datos técnicos Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar (ver página 41) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Marca de verificación (ver pági-...
  • Page 7 Doorstroomcapaciteit inbouwstopkranen worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Service onderdelen (zie blz. 38) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige XXX = Kleuren normen. 000 = verchroomd • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- 800 = RVS-look richtlijnen moeten nageleefd worden. Technische gegevens Bediening (zie blz. 40) Werkdruk: max. max. 1 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter Getest bij: 1,6 MPa niet als dinkwater te gebruiken. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Reinigen (zie blz. 41) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Keurmerk (zie blz. 44)
  • Page 8 Gennemstrømnigskapacitet Afspærings- kontrolleres iht. de gældende standarder. ventil • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Reservedele (se s. 38) land, skal overholdes. XXX = Overflade 000 = Krom Tekniske data 800 = Stainless steel optic Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 40) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Varmtvandstemperatur: max. 70°C om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C ringstider ikke anvendes som drikkevand. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring (se s. 41) Godkendelse (se s. 44) Montering se s. 31...
  • Page 9  Caudal Válvula de corte • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Peças de substituição (ver página superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, XXX = Acabamentos enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 000 = cromado em vigor. 800 = aço imaculado ótica • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 40) países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza (ver página 41) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica:...
  • Page 10 Wydajność przepływu Zawór odcinają- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Części serwisowe (patrz strona • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. XXX = Kody kolorów • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 000 = chrom obowiązujących w danym kraju. 800 = stal szlachetna Dane techniczne Obsługa (patrz strona 40) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie próbne: 1,6 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie (patrz strona 41) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Znak jakości (patrz strona 44)
  • Page 11 Servisní díly (viz strana 38) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané XXX = Kód povrchové úpravy zemi. 000 = chrom 800 = nerezová ocel Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 40) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Teplota horké vody: max. 70°C jako pitnou vodu. Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění (viz strana 41) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 44) Montáž viz strana 31...
  • Page 12 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Servisné diely (viď strana 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Farebné označenie • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 000 = chróm práve teraz platné v krajinách. 800 = ušľachtilá oceľ Technické údaje Obsluha (viď strana 40) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie (viď strana 41) Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 31...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 14875000 / 72811000: 只有那些带有DVGW 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 标记的洗衣机或洗碗机才可以不需附加其他安 则不建议安装热水阀门。 全设备而直接连接到本产品的外接设备供水阀 上。 用户不得连接本产品的外接设备供水阀, 必须把它堵起来。 大小 (参见第页 36) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  龙头流速 和检查。  流速 停止阀 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 备用零件 (参见第页 38) 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: XXX = 颜色代码 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 14 Пропускная способность Запорный клапан • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Κомплеκт (см. стр. 38) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- XXX = Цветная кодировка ния при перевозке или повреждения поверхностей 000 = хром не принимаются. 800 = сталь • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Эксплуатация (см. стр. 40) нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра Технические данные воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Очистка (см. стр. 41) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 70°C Знак технического контроля...
  • Page 15 • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok (lásd a oldalon 38) ellenőrizni XXX = Színkódolás • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- 000 = króm ket be kell tartani. 800 = acéloptika Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 40) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nálja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás (lásd a oldalon 41) A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Vizsgajel (lásd a oldalon 44) Szerelés lásd a oldalon 31...
  • Page 16 • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 38) XXX = Värikoodaus Tekniset tiedot 000 = kromi Käyttöpaine: maks. 1 MPa 800 = inox-optinen Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus (katso sivu 41) Koestusmerkki (katso sivu 44) Asennus katso sivu 31...
  • Page 17 Genomströmningmängd Spärrventil igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Reservdelar (se sidan 38) följas. XXX = Färgkodning 000 = krom Tekniska data 800 = rostfri-optik Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 40) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten på Rek. varmvattentemp.: 65°C morgonen eller efter längre perioder utan Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring (se sidan 41) Testsigill (se sidan 44) Montering se sidan 31...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) 14875000 / 72811000: Be papildomos Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti tik skalbimo arba indų plovimo mašinas, turinčias karšto vandens blokavimo įtaisų. DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio prijungimo vožtu- vo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai Išmatavimai (žr. psl. 36) uždarytas. Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  Vandens pralaidumas. Maišytuvas tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  Vandens pralaidumas Uždarymo vožtu- nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 19 Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji cu 38) vrijede u dotičnoj zemlji. XXX = Boje Tehnički podatci 000 = krom 800 = plemeniti čelik Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Temperatura vruće vode: tlak 70°C upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje (pogledaj stranicu 41) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 44) Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Page 20 • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) geçerli normlara göre yapılmalıdır. XXX = Renkler • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet 000 = krom edilmelidir. 800 = paslanmaz çelik - optik Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 40) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Kontrol basıncı: 1,6 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) olarak kullanılmamasını önerir. Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme (bakınız sayfa 41) Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) Montajı bakınız sayfa 31...
  • Page 21 • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag. 38) verificate conform normelor în vigoare. XXX = Coduri de culori • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- 000 = crom bile în ţara respectivă. 800 = otel inox Date tehnice Utilizare (vezi pag. 40) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare (vezi pag. 41) Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Certificat de testare (vezi pag.
  • Page 22  Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό XXX = Χρώματα πίεση και να δοκιμαστούν. 000 = Επιχρωμιωμένο • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) σαν πόσιμο. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 41) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44)
  • Page 23 • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Rezervni deli (glejte stran 38) v posamezni državi. XXX = Barve 000 = krom Tehnični podatki 800 = videz legiranega jekla Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 40) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Temperatura tople vode: maks. 70°C šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočena temperatura tople vode: 65°C uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje (glejte stran 41) Preskusni znak (glejte stran 44) Montaža glejte stran 31...
  • Page 24  Läbivool tõkestus klapp rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Varuosad (vt lk 38) XXX = Värvid Tehnilised andmed 000 = kroom Töörõhk maks. 1 MPa 800 = roostevaba optik Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kasutamine (vt lk 40) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min seisakuaega joogiveena. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine (vt lk 41) Kontrollsertifikaat (vt lk 44) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25 Rezerves daļas (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas XXX = Krāsu kodi prasības. 000 = hroma 800 = tērauda Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 40) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana (skat. lpp. 41) Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) Montāža skat. lpp. 31...
  • Page 26 Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim XXX = Oznake boja zemljama važe za instalacije. 000 = hrom 800 = dezen plemeniti čelik Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 40) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Temperatura vruće vode: maks. 70°C koristite za piće. Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje (vidi stranu 41) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ispitni znak (vidi stranu 44) Montaža vidi stranu 31...
  • Page 27 Gjennomstrømningsytelse Sperreventil • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 38) enkelte land skal følges. XXX = Fargekode 000 = krom Tekniske data 800 = rustfritt stål optikk Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 40) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Varmtvannstemperatur maks. 70°C anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C halvliteren som drikkevann. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring (se side 41) Prøvemerke (se side 44) Montasje se side 31...
  • Page 28 Мощност на потока Спирателен транспортни щети. След монтажа не се признават клапан транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Сервизни части (вижте стр. 38) рат, промият и проверят в съответствие с валидните XXX = Цветово кодиране норми. 000 = хром • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 800 = оптика на благородна стомана страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 40) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа продължително спиране първият половин Контролно налягане: 1,6 МПа литър да не се използва като питейна (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вода. Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Почистване (вижте стр. 41) вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Page 29 Pjesët e servisit (shih faqen 38) fuqi XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të 000 = krom vlefshme për vendet respektive. 800 = optikë çeliku Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 40) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni për provë: 1,6 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mos të pihet Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Pastrimi (shih faqen 41) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Shenja e kontrollit (shih faqen 44)
  • Page 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ 0,5 - 0,1 ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ Hansgrohe PSI 147 = 10 = ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 70°C ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) SW 12 mm SW 24 mm...
  • Page 32 Montage...
  • Page 33 Montage...
  • Page 34 Montage > 2 min...
  • Page 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 Maße Talis S² Variarc Talis S² Variarc 14870XXX 14875000 2 5 ° Ø 3 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Talis S² Variarc Talis S² Variarc 14870XXX 14875000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25...
  • Page 37 Maße Talis S 220 72811000 18 8 Ø 4 9 Ø G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Talis S 220 72811000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30...
  • Page 38 Serviceteile Serviceteile Talis S² Variarc 14870XXX / 14875000 95560XXX 96338000 95559XXX 92115000 (37x2) 97691XXX 98486000 92646000 95140000 95498XXX 98189000 (14x2,5) 97209000 97662000 95008000 97558000 92730000 98817000 95629000 98932000 97523000 95049000 96316000...
  • Page 39 Serviceteile Talis S 220 72811000 93147000 97691000 98486000 93148000 98189000 (14x2,5) 92646000 98398000 (23x2) 98146000 (25x1,5) 97662000 98863000 97558000 98865000 92527000 (27x1,5) 98864000 98817000 97685000 95629000 98932000 98758000 (900 mm) 97523000 95049000...
  • Page 40 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫دراب‬ ngrohtë / ‫نخاس‬...
  • Page 41 Reinigung DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Page 44 Prüfzeichen P-IX SVGW ACS WRAS KIWA 14870XXX P-IX 9481/IA 1375 04/00032 1.42/19148 14875000 PA-IX 19374/IA 1375 04/00032 1.42/19148 72811000 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 9481/IA PA-IX 19374/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis s 220 72811000Talis s2 variarc 14875000