Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
14822000 / 14822800
30
Metris
14823000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris 14822000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Montagehinweise Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Maße (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Durchflussdiagramm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (siehe Seite 36) nien sind einzuhalten. Technische Daten Bedienung (siehe Seite 37) Betriebsdruck: max. 1 MPa Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Prüfdruck: 1,6 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Serviceteile (siehe Seite 39) • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hyd- raulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern XXX = Farbcodierung eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens...
  • Page 3: Description Du Symbole

    Dimensions (voir pages 36) ne pourra pas être reconnu. • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Diagramme du débit • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 36) concerné doivent être respectées. Informations techniques Instructions de service (voir Pression de service autorisée: max. 1 MPa pages 37) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa le premier demi-litre le matin ou après une (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) période de stagnation prolongée. Température d'eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Pièces détachées (voir pages 39) • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydrau- XXX = Couleurs lique ou thermique à condition que la pression soit au...
  • Page 4: Safety Notes

    • The fitting must be installed, flushed and tested after Dimensions (see page 36) the valid norms! • The plumbing codes applicable in the respective Flow diagram countries must be oberserved. (see page 36) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Operation (see page 37) Test pressure: 1,6 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ing water the first half liter of water drawn Hot water temperature: max. 80°C in the morning or after a prolonged period Recommended hot water temp.: 65°C of non-use. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- cally and thermically controlled continuous flow heat- Spare parts (see page 39) ers if the flow pressure is at least 0,15 MPa. XXX = Colors • The product is exclusively designed for drinking water!
  • Page 5 • Prima del montaggio è necessario controllare che non bile. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Ingombri (vedi pagg. 36) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Diagramma flusso secondo le istruzioni riportate! (vedi pagg. 36) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 37) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Pressione d'uso: max. 1 MPa dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione di prova: 1,6 MPa potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Parti di ricambio (vedi pagg. 39) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Dimensiones (ver página 36) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Diagrama de circulación • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. (ver página 36) Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Manejo (ver página 37) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable por (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) las mañanas o tras un largo periodo de Temperatura del agua caliente: max. 80°C inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Repuestos (ver página 39) junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre...
  • Page 7 • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Maten (zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren! • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Doorstroomdiagram richtlijnen moeten nageleefd worden. (zie blz. 36) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Bediening (zie blz. 37) Getest bij: 1,6 MPa Hansgrohe raadt aan om 's morgens na (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) langere stagnatietijden de eerste halve liter Temperatuur warm water: max. 80°C niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Service onderdelen (zie blz. 39) uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. XXX = Kleuren • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! 000 = verchroomd...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- Målene (se s. 36) les igennem og afprøves. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Gennemstrømningsdiagram land, skal overholdes. (se s. 36) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 37) Prøvetryk: 1,6 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) om morgenen eller efter længere stagne- Varmtvandstemperatur: max. 80°C ringstider ikke anvendes som drikkevand. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- Reservedele (se s. 39) varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. XXX = Overflade • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! 000 = Krom 800 = Stainless steel optic Rengøring (se venligst den vedlagte...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- é recomendado. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Medidas (ver página 36) superfície. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Fluxograma • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 36) países devem ser respeitadas. Dados Técnicos Funcionamento (ver página 37) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa A Hansgrohe recomenda a não utilização Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão testada: 1,6 MPa ou após longas paragens, para fins de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) consumo. Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Peças de substituição (ver página • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary (patrz strona 36) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Schemat przepływu • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. (patrz strona 36) Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Obsługa (patrz strona 37) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie próbne: 1,6 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) litra wody nie używać jako wody pitnej. Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min • Armatura Hansgrohe może być stosowana z prze- Części serwisowe (patrz strona pływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Rozmìry (viz strana 36) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Diagram průtoku • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. (viz strana 36) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Ovládání (viz strana 37) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Zkušební tlak: 1,6 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s Servisní díly (viz strana 39) hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. XXX = Kód povrchové úpravy...
  • Page 12 Rozmery (viď strana 36) • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Diagram prietoku • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. (viď strana 36) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Obsluha (viď strana 37) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s Servisné diely (viď strana 39) hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. XXX = Farebné označenie...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 35) 安装提示 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 方法,参见第 35 页。 如果与即热式 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 热水器一起使用,则不建议使用止热水 后将不认可运输损害或表面损伤。 装置。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 请遵守当地国家现行的安装规定。 大小 (参见第页 36) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 流量示意图 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: (参见第页 36) 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 操作 (参见第页 37) 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停...
  • Page 14 ка блокировка горячей воды! • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Размеры (см. стр. 36) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Схема потока • Смеситель должен быть смонтирован по дей- (см. стр. 36) ствующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- ность работы • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 37) действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- Технические данные вании не использовать первые поллитра воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Κомплеκт (см. стр. 39) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C XXX = Цветная кодировка...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- Méretet (lásd a oldalon 36) lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Átfolyási diagramm ket be kell tartani. (lásd a oldalon 36) Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Használat (lásd a oldalon 37) Nyomáspróba: 1,6 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C nálja ivóvízként. Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- Tartozékok (lásd a oldalon 39) nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. XXX = Színkódolás • A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! 000 = króm 800 = acéloptika...
  • Page 16 • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Mitat (katso sivu 36) voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Virtausdiagrammi asennusohjeita. (katso sivu 36) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Käyttö (katso sivu 37) Koestuspaine: 1,6 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, Varaosat (katso sivu 39) jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. XXX = Värikoodaus • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juoma-...
  • Page 17 • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas Måtten (se sidan 36) enligt gällande föreskrifter. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Flödesschema följas. (se sidan 36) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 37) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvlitern inte används som dricksvatten på Varmvattentemperatur: max. 80°C morgonen eller efter längre perioder utan Rek. varmvattentemp.: 65°C användning. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Reservdelar (se sidan 39) när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. XXX = Färgkodning • Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 37) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C vandens nevartoti kaip geriamojo. Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min • "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Atsarginės dalys (žr. psl. 39) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. XXX = Spalvos • Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! 000 = chrom 800 = plienas Valymas (žr. pridedamoje brošiū- roje) Bandymo pažyma (žr. psl. 37) Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 36) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Dijagram protoka • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 36) Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 37) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) upotrebljavate za piće. Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Rezervni djelovi (pogledaj strani- hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima cu 39) ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa...
  • Page 20 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Ölçüleri (bakınız sayfa 36) memektedir. • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- malı ve kontrol edilmelidir! Akış diyagramı • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet (bakınız sayfa 36) edilmelidir. Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 37) İşletme basıncı: azami 1 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Kontrol basıncı: 1,6 MPa olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağ-...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Dimensiuni (vezi pag. 36) • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Diagrama de debit • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. (vezi pag. 36) Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Utilizare (vezi pag. 37) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 80°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu Piese de schimb (vezi pag. 39) comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- κής τέχνης! Διάγραμμα ροής • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που (βλ. Σελίδα 36) ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) σαν πόσιμο. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, XXX = Χρώματα...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v Mere (glejte stran 36) skladu z veljavnimi normami! • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Diagram pretoka v posamezni državi. (glejte stran 36) Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 37) Preskusni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Temperatura tople vode: maks. 80°C uporabite kot pitno vodo. Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi Rezervni deli (glejte stran 39) grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. XXX = Barve • Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Page 24 • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Mõõtude (vt lk 36) toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Läbivooludiagramm järgida. (vt lk 36) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kasutamine (vt lk 37) Kontrollsurve: 1,6 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C seisakuaega joogiveena. Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Varuosad (vt lk 39) vähemalt 0,15 MPa. XXX = Värvid • Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! 000 = kroom...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    ūdens ierobežošana nav ieteicama. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Izmērus (skat. lpp. 36) • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- ši spēkā esošajām normām! Caurplūdes diagramma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. (skat. lpp. 36) Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 37) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dzeršanai. Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar Rezerves daļas (skat. lpp. 39) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. XXX = Krāsu kodi...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 36) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Dijagram protoka • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. (vidi stranu 36) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 37) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Probni pritisak: 1,6 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s Rezervni delovi (vidi stranu 39) hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. XXX...
  • Page 27 • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De Mål (se side 36) skal spyles og sjekkes! • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Gjennomstrømningsdiagram enkelte land skal følges. (se side 36) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Betjening (se side 37) Prøvetrykk 1,6 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Varmtvannstemperatur maks. 80°C halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner Servicedeler (se side 39) når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. XXX = Fargekode • Produktet er utelukkende designet for drikkevann! 000 = krom 800 = rustfritt stål optikk Rengjøring (se vedlagt brosjyre)
  • Page 28: Български

    топлата вода. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Размери (вижте стр. 36) • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- ри в съответствие с валидните норми! Диаграма на потока • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. (вижте стр. 36) Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Обслужване (вижте стр. 37) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Контролно налягане: 1,6 МПа продължително спиране първият половин (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) литър да не се използва като питейна Температура на горещата вода: макс. 80°C вода. Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Сервизни части (вижте стр. 39) • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми...
  • Page 29 • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Përmasat (shih faqen 36) bazë të normave të vlefshme! • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Diagrami i qarkullimit vlefshme për vendet respektive. (shih faqen 36) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Përdorimi (shih faqen 37) Presioni për provë: 1,6 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C mos të pihet Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në Pjesët e servisit (shih faqen 39) mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave...
  • Page 30 ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط االختبار‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫: احلد األقصى‬ ‫درجة حرارة املاء الساخن‬...
  • Page 31 Montage (7 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (8 Nm)
  • Page 34 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫ميجابسكال‬...
  • Page 36 Maße Metris 14822000 / 14822800 / 14823000 Metris 14822000 / 14822800 / 14823000...
  • Page 37 Bedienung P-IX DVGW SVGW WRAS 14822XXX P-IX 28072/IA 14823000 P-IX 28072/IA DIN 4109 P-IX 28072/IA Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 38 14823000 i n .
  • Page 39 Serviceteile Metris 14822000 / 14822800 98454XXX 95181000 13913XXX 98486000 98189000 (14x2,5) 98455XXX 92646000 97209000 97662000 97558000 96338000 95498XXX 92730000 98133000 98193000 (16x2) (32x2) 95140000 98758000 95008000 97523000 97548000 95049000...
  • Page 40 Metris 14823000 98454000 95181000 13913000 98486000 98189000 (14x2,5) 98455000 92646000 97209000 97662000 97558000 96338000 95498000 92730000 98133000 98193000 (16x2) (32x2) 95140000 98758000 95008000 98145000 (24x2,5) 98145000 (24x2,5) 92244000 (45x2) 97523000 97548000 95049000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Metris 14822800Metris 14823000

Table des Matières