Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Canto Nxt + Aura
H A N D L E I D I N G
U S E R M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
G E B R A U C H S A N W E I S U N G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Life & Mobility Canto Nxt + Aura

  • Page 1 Canto Nxt + Aura H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Inleiding Technische specificaties Productbeschrijving Gebruik Onderhoud Transport & opslag Storingen Garantie Afvoeren product & verpakking...
  • Page 3 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op: Eisen aan de persoon • Deze handleiding is een aanvulling op de De Aura duwondersteuning is een hulpmiddel voor gebruikershandleiding van de rolstoel, alle de begeleider en stelt geen aanvullende eisen aan veiligheidsvoorschriften uit de gebruikers- de inzittende.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Let op: Aura duwondersteuning, kan explosies en • Het is in Nederland verplicht om uw lichamelijk letsel tot gevolg hebben. * WA is een aansprakelijkheids- elektrische duwondersteuning minimaal WA* • Het opladen van niet-oplaadbare batterijen verzekering wettelijk te verzekeren. kan explosies veroorzaken.
  • Page 5 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften • Gebruik geen andere kabels voorschriften rondom het afdanken van Klein meegeleverde. Chemisch Afval. • Verwijder de stekker uit het stopcontact na afronding van de laadcyclus. Transport van de rolstoel zonder inzittende • Gebruik de batterij-oplader uitsluitend in goed (Zie ook hoofdstuk ‘Transport en opslag‘).
  • Page 6: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften Inleiding Overige Geachte gebruiker, Voorzichtig: Een rolstoel moet comfortabel zijn, niet alleen voor • De Aura duwondersteuning is spatwaterdicht. de inzittende, maar ook voor de begeleider. Alleen Rijden door (diepe) plassen moet daarom dan is een optimale mobiliteit gewaarborgd. vermeden worden.
  • Page 7: Technische Specificaties

    Technische specificaties Technische specificaties Hier onder vindt u de specificaties van de Aura Service en technische ondersteuning duwondersteuning. De overige specificaties voor de Raadpleeg uw dealer in geval van vragen, rolstoel vindt u in de gebruikershandleiding van de onderhoud of reparatie. Houd altijd het rolstoel.
  • Page 8: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Gebruik Controle van de levering Inschakelen en snelheidsinstelling Controleer voordat u de duwondersteuning De Aura duwondersteuning is voorzien gaat gebruiken, of de levering overeenkomt keuzeschakelaar waarmee onderstaande productbeschrijving. duwondersteuning wordt aan- en uitgezet. Indien u bij aflevering transportschade con- Tevens wordt hiermee de maximum snelheid stateert, geef dit dan door aan uw dealer.
  • Page 9 Gebruik Gebruik Waarschuwing: n Druk de gashendel minder ver in, of laat • De gashendel nooit vastzetten. deze los. parkeerrem wordt automatisch Let op: geactiveerd wanneer de gashendel niet • Hoe verder de hendel wordt ingedrukt, hoe bediend wordt. hoger de snelheid. •...
  • Page 10 Gebruik Gebruik De parkeerrem in- & uitschakelen Transfer inzittende 1. Druk de zwarte vrijloophendel naar beneden op beide wielen. Waarschuwing: De parkeerrem wordt uitgeschakeld. • Schakel bij het in- en uit- stappen parkeerremmen zijn inzittende altijd uitgeschakeld d.m.v. de vrijloophendels, kan de duwondersteuning uit.
  • Page 11: Onderhoud

    Gebruik Onderhoud • De accu moet minimaal eenmaal Reinigen per 3 maanden helemaal worden Bij het reinigen van de rolstoel moet voorkomen opgeladen, ook als de rolstoel niet worden dat de elektrische onderdelen nat worden. wordt gebruikt. Het gaat dan met name om de bediening op het •...
  • Page 12: Transport & Opslag

    Transport & opslag Transport & opslag Transport van de rolstoel zonder inzittende Transport van de rolstoel met inzittende De rolstoel kan worden verkleind zoals beschreven De Canto Nxt met Aura duwondersteuning is een in de handleiding van de rolstoel. Ten aanzien ‘botsproefveilige rolstoel’.
  • Page 13: Storingen

    Storingen Storingen Resetten bestaat de mogelijkheid dat de De besturing van de Aura voert continu werking Aura negatief systeemcontroles uit om de juiste werking wordt beïnvloed door mobiele- en van de rolstoel te verifiëren. Indien een elektronische apparatuur. Schakel mogelijke fout wordt gevonden wordt onder dit soort omstandigheden de duwondersteuning zekerheidshalve...
  • Page 14 Storingen Storingen Storingstabel accu-indicator Storingstabel overige situaties Aantal knippe- Situatie Aantal knipperende Situatie rende indica- indicatiestreepjes tiestreepjes Indicatie blijft uit, ook als Accu is leeg, laad de duwondersteuning de accu op. Als dit 1, snel Slechte verbinding met accu of wordt ingeschakeld niet helpt, de dealer accu leeg.
  • Page 15: Garantie

    Garantie Afvoeren product en verpakking Vanuit milieuoogpunt adviseren wij om het pro- Garantievoorwaarden duct verpakking zoveel mogelijk De producten van Life & Mobility zijn met zorg scheiden af te voeren zodat de gebruikte ma- samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat terialen efficiënt gerecycled kunnen...
  • Page 16 Contents Safety instructions Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie Introduction zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen Technical specifications verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan.
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Attention: Personal requirements • This manual is supplemental to the wheelchair The Aura push support is an aid for the companion user manual. All safety instructions from the and places no additional demands on the wheelchair wheelchair user manual also apply to a wheel- user.
  • Page 18 Safety instructions Safety instructions • Charging non-rechargeable batteries can Attention: cause explosions. • It is compulsory in the Netherlands to at least * WA liability insurance • Short circuiting the + and - of the battery have WA liability insurance for your electric required government charger’s plug may cause shocks, fire and/or...
  • Page 19 Safety instructions Safety instructions • Use the battery charger only in well-ventilated Transporting the wheelchair without occupant areas. (see also the chapter ‘Transport and storage’). • Do not expose the battery charger to rain and moisture. Warning: • Never cover the battery charger and keep it •...
  • Page 20: Introduction

    Safety instructions Introduction Miscellaneous Dear user, Be careful: A wheelchair should be comfortable, not only for • The Aura push support is splash-proof. the user, but also for the companion. Only then is You should therefore avoid driving through optimum mobility guaranteed. shallow or deep puddles.
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications The Aura push support specifications are given below. Servicing and technical support Other specifications for the wheelchair can be found in Contact your dealer if you have any questi- the wheelchair user manual. ons, or for maintenance or repairs. Always have the serial number ready.
  • Page 22: Product Description

    Product description Checking the delivery Starting and setting speed Before using the push support, check if the The Aura push support is provided with delivery matches the product description a selection switch for switching the push below. If you find any transport damage on support on and off.
  • Page 23 Warning: n Do not depress the control lever as far, • Never fasten the throttle. or release it completely. The parking brake will be activated Attention: automatically when the throttle is not • The further the lever is depressed, the higher operated.
  • Page 24 Switching the parking brakes on and off Transfer of occupant 1. Push the black free-wheel lever downwards on both wheels. Warning: The parking brakes are now switched off. • Always switch off the push support Attention: If the parking brakes are switched off when the occupant gets in or out.
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance • The battery charger may only be Cleaning used in dry areas. During cleaning of the wheelchair the electronic components must not become wet. This concerns The battery does not need to be empty particularly the control on the handle, the box under before it is re-charged.
  • Page 26: Transport & Storage

    Transport & storage Transport & storage Transporting the wheelchair without occupant Transporting the wheelchair with occupant The wheelchair can be folded as described in the The Canto Nxt with Aura push support is a ‘crash-test wheelchair manual. There are a number of extra at- safe wheelchair’.
  • Page 27: Faults

    Faults Faults Resetting electronic equipment. In these kinds The Aura control performs continuous system of circumstances, switch the Aura off. checks to verify the correct operation of the wheelchair. In the event that a fault is found, Repair the push support will be disabled for safety Never try to remedy faults yourself, but always reasons.
  • Page 28 Faults Faults Fault table battery indicator Fault table other situations Number of Situation Number of flashing Situation flashing indicator strips indicator strips Indicator stays off even The battery is empty. though the push support Charge the battery. If this 1, fast Poor connection with the battery is activated does not help, alert the...
  • Page 29: Warranty

    Warranty Disposal of product and packaging From an environmental perspective, we recommend Terms and Conditions of Warranty that you dispose of the product and the packaging The Life & Mobility products are made with care and are separately to as great an extent possible, allowing carefully inspected before leaving the factory.
  • Page 30 Table des matières Consignes de sécurité This manual has been prepared with the utmost care and is based on information known to Life & Mobility Introduction at the time of publication. Life & Mobility accepts no liability for any errors in the text or the consequences Spécifications techniques thereof.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Attention :  Recommandations • Ce mode d'emploi est un supplément du mode L'assistance à la propulsion Aura est une aide pour d'emploi du fauteuil roulant. Toutes les con- l'accompagnateur et ne pose aucune exigence sup- signes de sécurité...
  • Page 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Attention : celles fournies avec l’assistance à la propulsion * La RC est une assurance- • Aux Pays-Bas, il est obligatoire d’assurer au Aura peut provoquer une explosion et des responsabilité imposée minimum votre pousseur en RC*. lésions physiques.
  • Page 33 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Attention :  • Veillez à ce que les composants électroniques • Le chargeur de batterie s’échauffera légère- soient protégés aspersions d’eau, ment durant le processus de charge. Ceci est pendant les opérations de nettoyage par normal.
  • Page 34: Introduction

    Consignes de sécurité Introduction Cher utilisateur, Attention :  • Éteignez l'assistance à la propulsion pendant Un fauteuil roulant doit être confortable, non seulement le transport du fauteuil roulant avec passager. pour le passager, mais également pour l'accompagnateur. C'est alors seulement qu'une mobilité optimale est Divers garantie.
  • Page 35: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Vous trouverez, ci-dessous, les spécifications de Service et support technique l'assistance à la propulsion Aura. Les autres spécifica- Demandez conseil à votre revendeur en cas tions relatives au fauteuil roulant se trouvent dans le de questions générales, d'entretien ou de mode d'emploi du fauteuil roulant.
  • Page 36: Description Du Produit

    Description du produit Utilisation Mise en marche et réglage de la vitesse Contrôle de la livraison L'assistance à la propulsion Aura est dotée Avant d'utiliser l'assistance à la propulsion, d'un sélecteur permettant de la mettre en vérifiez que la livraison corresponde à la des- marche et de l'éteindre.
  • Page 37 Utilisation Utilisation Avertissement :  n Appuyez moins sur le levier de commande ou relâchez-le. • Ne jamais bloquer le levier d’accélération. frein stationnement automatiquement activé lorsque le levier Attention :  d’accélération n’est pas utilisé. • Plus on appuie sur le levier, plus la vitesse augmente.
  • Page 38 Utilisation Utilisation Activation et désactivation du frein de stationnement Transfert du passager 1. Appuyez sur la manette de roue libre noire située sur chaque roue. Avertissement :  Le frein de stationnement est libéré. • Lorsque vous faites monter ou des- Attention  :  Lorsque les freins de stationnement cendre le passager, éteignez toujours sont désactivés au moyen des manettes de roue l'assistance à...
  • Page 39: Entretien

    Utilisation Entretien • La batterie doit être entièrement Nettoyage rechargée au moins une fois tous Lors du nettoyage du fauteuil roulant, il faut éviter les 3 mois, même quand le fauteuil de mouiller les pièces électriques, en particulier la roulant n’est pas utilisé. commande sur la poignée, le bac sous l'assise et •...
  • Page 40: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Transport et entreposage Transport du fauteuil roulant sans passager Transport du fauteuil roulant avec passager Il est possible de réduire la taille du fauteuil roulant, Le fauteuil roulant Canto Nxt avec assistance à la comme indiqué dans le mode d'emploi du fauteuil propulsion Aura est un « fauteuil roulant résistant aux roulant.
  • Page 41: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Dysfonctionnements Réinitialisation Attention :  La commande de l'Aura procède en perma- • Bien que l'assistance à la propulsion nence à des contrôles du système pour vé- Aura ait été déclarée résistante aux rifier que le fauteuil roulant fonctionne cor- champs électromagnétiques, il est rectement.
  • Page 42 Dysfonctionnements Dysfonctionnements Tableau des dysfonctionnements indiqués par l'indicateur de charge de Tableau de dysfonctionnement des autres situations la batterie Nombre Situation de voyants Nombre de voyants Situation clignotants clignotants Pas d'indication, La batterie est vide, rechargez-la. même lorsque Si cela ne résout pas le problème, 1, rapidement Mauvais raccordement avec la batterie ou batterie l'assistance à...
  • Page 43: Garantie

    Garantie Transport du produit et emballage Conditions de garantie D'un point de vue écologique, nous vous conseillons Les produits de Life & Mobility sont assemblés et de jeter le produit et l'emballage séparément, afin contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avère que les matériaux utilisés soient recyclés efficacement.
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Ce mode d'emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les informations connues par Einführung Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d'erreur éventuelle Technische Daten dans le texte, ou tout problème en découlant.
  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Hinweis: Anforderungen an die Person Die Aura Schubunterstützung ist ein Hilfsmittel für die • Diese Bedienungsanleitung ist eine Ergän- Begleitperson und stellt keine zusätzlichen Anforderun- zung der Bedienungsanleitung des Rollstuhls. gen an den Insassen des Rollstuhls. Die Anforderungen Alle Sicherheitsvorschriften, die in der Bedie- an den Rollstuhlfahrer, die in der Bedienungsanleitung nungsanleitung des Rollstuhls aufgeführt sind,...
  • Page 46 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Hinweis: und dadurch zu schweren Verletzungen führen. * Dabei handelt es sich um eine • In den Niederlanden muss eine elektrische • Das Aufladen nicht aufladbarer Batterien kann zu gesetzlich vorgeschriebene Schubunterstützung mindestens über eine Explosionen führen. Haftpflichtversicherung. „WA“*-Versicherung verfügen.
  • Page 47 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften • Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs Transport des Rollstuhls ohne einen Insassen den Stecker aus der Steckdose. (siehe auch das Kapitel „Transport und Lagerung“) • Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen. Achtung: • Setzen Sie das Akkuladegerät nicht Feuchtigkeit •...
  • Page 48 Sicherheitsvorschriften Einleitung Sonstiges Sehr geehrter Benutzer, Ein Rollstuhl sollte bequem sein. Nicht nur für den Insas- Wichtiger Hinweis: sen, sondern auch für die Begleitperson. Nur dann kann • Die Aura Schubunterstützung ist spritzwasser- eine optimale Mobilität gewährleistet werden. dicht. Das Durchfahren (tiefer) Pfützen sollte Ihr Rollstuhl verfügt über eine Aura Schubunterstüt- vermieden werden.
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Unten stehend finden Sie die technischen Daten der Aura Service und technische Unterstützung Schubunterstützung. Die weiteren Daten des Rollstuhls Wenden Sie sich bei Fragen über bestimmte finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Einstellungen, Wartungsmaßnahmen und Reparaturen an Ihren Händler. Sie sollten n Vorgesehene Verwendung: Im Haus und im immer die Seriennummer zur Hand haben.
  • Page 50: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Verwendung Prüfung der Lieferung Einschalten und Einstellen der Geschwin- Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Schubun- digkeit terstützung, ob die Lieferung mit der nachfol- Die Aura Schubunterstützung verfügt über genden Produktbeschreibung übereinstimmt. einen Wählschalter zum Ein- und Ausschal- Wenn Sie bei der Lieferung Transportschäden ten.
  • Page 51 Verwendung Verwendung Achtung: n Drücken Sie den Schalthebel weniger herunter oder lassen Sie ihn ganz los. • Fixieren Sie den Gashebel nicht. Die Parkbremse wird automatisch akti- viert, wenn der Gashebel nicht bedient Hinweis: wird. • Je weiter Sie den Hebel herunterdrücken, desto höher die Geschwindigkeit.
  • Page 52 Verwendung Verwendung Die Parkbremse ein- & ausschalten Beförderung eines Insassen 1. Drücken Sie den schwarzen Leerlaufhebel an bei- den Rädern nach unten. Achtung: Die Parkbremse wird ausgeschaltet. • Schalten Sie beim Ein- und Ausstei- Hinweis: Wenn die Parkbremsen anhand der gen des Insassen die Schubunter- Leerlaufhebel deaktiviert wurden, kann die Schu- stützung grundsätzlich aus.
  • Page 53: Wartung Und Pflege

    Verwendung Wartung und Pflege • Der Akku muss mindestens einmal Reinigung im Vierteljahr vollständig aufgeladen Bei der Reinigung des Rollstuhls dürfen die elektri- werden, auch dann, wenn der Rol- schen Komponenten nicht nass werden. Dabei han- lstuhl nicht benutzt wird. delt es sich hauptsächlich um die Bedienung des •...
  • Page 54: Transport & Lagerung

    Transport & Lagerung Transport & Lagerung Transport des Rollstuhls ohne einen Insassen Transport des Rollstuhls mit einem Insassen In der Bedienungsanleitung des Rollstuhls ist be- Der Canto Nxt mit Aura Schubunterstützung ist ein schrieben, wie dieser verkleinert werden kann. Hin- „aufprallsicherer Rollstuhl“.
  • Page 55: Störungen

    Störungen Störungen Reset Hinweis: Die Steuerung des Aura führt ständig Sys- • Obwohl die Aura Schubunterstüt- temkontrollen durch, um das korrekte Funk- zung auf Beständigkeit gegen elek- tionieren des Rollstuhls zu überprüfen. Wenn tromagnetische Felder geprüft wur- ein möglicher Fehler entdeckt wird, schaltet de, besteht die Möglichkeit, dass die sich die Schubunterstützung aus Sicherheits- Funktionsweise von Aura durch mo-...
  • Page 56 Störungen Störungen Störungstabelle Akku-Anzeige Störungstabelle sonstige Situationen Anzahl blinkende Situation Anzahl blinkende Situation Anzeigenbalken Anzeigenbalken 1, schnell Schlechte Verbindung mit Akku oder Akku leer. Anzeige bleibt aus, auch Der Akku ist leer, laden Versuchen Sie, den Akku aufzuladen. Wenn das nicht wenn die Schubunter- Sie den Akku auf.
  • Page 57: Garantie

    Garantie Entsorgung von Produkt und Verpackung Gründen Umweltschutzes empfehlen Garantiebedingungen wir, das Produkt und die Verpackung möglichst Die Produkte von Life & Mobility wurden sorgfältig getrennt entsorgen, damit verwende- zusammengestellt und kontrolliert, bevor sie unser ten Materialien effizient recycelt werden können. Werk verlassen haben.
  • Page 58 Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt und ba- siert auf den Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt ihres Erscheinens vorliegen. Life & Mobility übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler im Text oder deren Folgen. Die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten In- formationen beziehen sich auf die Standardausfüh- rung des Produkts.
  • Page 59 P.O. Box 304, NL - 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem - The Netherlands +31 (0)314-328 000 +31 (0)314-328 001 info@life-mobility.com www.life-mobility.com...

Table des Matières