Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Muldenlüfter
FR
Aérateur
IT
Aeratore
ML basso II SL
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ ML basso II SL
6004657_d

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wesco ML basso II SL

  • Page 1 Muldenlüfter Aérateur Aeratore ML basso II SL Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ ML basso II SL 6004657_d...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y ML basso II SL E01 (getrennte, automatische seitliche y Aufzählung Absaugungen mit individuellem Kochfeld) D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Originalanleitung. y Teil des Produkts.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Urheberrechtlich geschützt.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Anhang ........30 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten beim Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Kochen mit elektrisch betriebenen Kochfeldern. sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten wird besonders hingewiesen.
  • Page 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter (Sockelfilter) neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang A Kochfeld-Rahmen mit Reinigungseinheit A Haubenkorpus mit Ansaugeinheit, Kochfeld-Rahmen und B Haubenkorpus mit Ansaugeinheit Reinigungseinheit C Bedienfeld B 2x Rohrbogen, vertikal 90° D Flachkanal mit Rohrbogen C 2x Flachkanal, 1000 mm lang E Sockellüfter-Kanal D Dichtungsband F Sockellüfter E 10 Blechschrauben DIN 7981 3,5 x 6,5 FH G Lüftungsklappe F Dichtungsband...
  • Page 7: Technische Daten

    Produktinformationen Technische Daten ML basso II SL E01 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 2 x 170 W Leistungs aufnahme Lüfter 2 x 170 W min. 547 mm, Breite max. 936 mm Kochfeld min. 477 mm, Tiefe max. 522 mm Breite 749 - 1130 mm Haubenkorpus Tiefe 550 - 560 mm...
  • Page 8: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 9: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluftbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter (Sockelfilter) auf dem Lüfterabgang.
  • Page 10: Montageschritte

    Montage Montageschritte 3.5.2 Gerät auspacken Kurzübersicht: D ACHTUNG! 1. Montage vorbereiten 2. Gerät auspacken Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen 3. Maße kontrollieren durch unsachgemäße Handhabung! 4. Gerät einbauen Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken 5. Kochfeld einbauen oder beim Transport beschädigt werden.
  • Page 11: Maße Kontrollieren

    Montage 3.5.3 Maße kontrollieren Kochfeld aufgesetzt  Für die Ermittlung der Maße sind die Bestellunterlagen zu beachten. Kochfeld eingepasst min. 737 mm, Breite (a) max. 1126 mm Ausschnitt min. 538 mm, Tiefe (b) max. 548 mm Arbeitsplatte Höhe (z) 10 - 50 mm ☞...
  • Page 12: Gerät Einbauen

    Montage 3.5.4 Gerät einbauen Der Flachkanal muss für den Einbau passend zugeschnitten werden.  Das auftragsbezogene Maßblatt ist zu beachten. D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich.
  • Page 13 Montage ☞ Setzen Sie die Flachkanalstücke in den Haubenkorpus. ☞ Setzen Sie die Rohrbögen in die Flachkanalstücke. ☞ Bohren Sie Löcher an den vorgestanzten Befestigungs- punkten am Haubenkorpus. ☞ Setzen Sie die Flachkanalstücke in den Sockellüfter. Ø 2 , 5 ☞...
  • Page 14 Montage ☞ Schrauben Sie die Flachkanalstücke an den Befestigungs- ☞ Streichen Sie die Aufnahme für den Haubenkorpus mit punkten fest. Silikon ein.  Für das verwendete Silikon sind die Vorgaben vom Hersteller der Arbeitsplatte zu beachten. ☞ Stellen Sie den Sockellüfter an die vorgesehene Position unter der Arbeitsplatte.
  • Page 15: Kochfeld Einbauen

    Montage 3.5.5 Kochfeld einbauen ☞ Montieren Sie das Kochfeld.  Die Anleitung vom Kochfeld ist zu beachten. Bei Kochfeldern mit einer Glasstärke < 5 mm: ☞ Verwenden Sie die zusätzlichen Unterlegprofile (2x kurz, 2x lang). ☞ Kontrollieren Sie die Abdichtung vom Kochfeld (z.
  • Page 16: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.6 Zubehör anschließen Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem abnehm baren Stecker am Sockellüfter. In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen: D ACHTUNG! y Mauerkasten y Fensterkontaktschalter Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss! y Unterdruckwächter Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten.
  • Page 17: Filter Aufsetzen (Bei Umluftbetrieb)

    Montage 3.5.7 Filter aufsetzen (bei Umluftbetrieb) 3.5.8 Abluftleitung anschließen (bei Abluftbetrieb) Der Umluftfilter (Sockelfilter) wird frontal vor dem Sockellüfter angebracht. Für die Montage des Filters befindet sich am Sockellüfter ein Flachkanal-Rohranschluss (222 x 89 mm) als Führungshilfe. Die Position des Filters wird über die Gehäusefüße gesichert.
  • Page 18: Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.5.9 Spannungsversorgung herstellen 3.5.10 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen.
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Page 20: Bedienfeld

    Bedienung Bedienfeld Normalbetrieb Das Gerät wird über die Bedienfelder gesteuert. Jedes Die beiden Lüftungsklappen öffnen und schließen Bedienfeld steuert die Lüftung auf der entsprechenden Seite. automatisch. Beide Seiten laufen getrennt voneinander. ☞ Um die Lüftungsklappen zu öffnen, schalten Sie das Gerät Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS- ein.
  • Page 21: Nachlauffunktion

    Bedienung Wenn Sie das Gerät einschalten und Geruch feststellen: Tastfeld Funktion ☞ Wechseln Sie die Filter-Füllung. ☞ Beachten Sie die Vorgaben für den Wechsel der Filter- Tastfeld leuchtet stark: Füllung. Leistungs stufe Intensiv (maximale Lüfter- D „Filter-Füllung wechseln (bei Umluftbetrieb)“ leistung) ist aktiv für maximal 4 Minuten.
  • Page 22: Kontrollanzeige Filter-Füllung

    Bedienung 4.3.2 Kontrollanzeige Filter-Füllung Konfiguration Das Gerät verfügt über eine Kontrollanzeige, um an den Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Im Umluftbetrieb Tastfeld Funktion blinkt die Kontrollanzeige alle 350 Lüfter-Betriebs stunden. Das Gerät ist eingeschaltet, die Leistungs- Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden- stufen sind nicht aktiv.
  • Page 23: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Lüftungsklappe, im Filterkasten Sicherheitshinweise zur Reinigung und im Fettfilter werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Page 24 Reinigung Die Lüftungsklappe wird an zwei seitlichen Dornen im Gerät gehalten. ☞ Um die Lüftungsklappen zu öffnen, schalten Sie das Gerät ein durch Berühren des jeweiligen Tastfelds EIN/AUS. D „4. Bedienung“ (Seite 19). ☞ Nehmen Sie den Fettfilter aus dem Filterkasten. ☞...
  • Page 25 Reinigung Nach der Reinigung sind Lüftungsklappe, Filterkasten und Fettfilter wieder einzusetzen. ☞ Setzen Sie die Lüftungsklappe wieder ein. ☞ Drücken Sie die Lüftungsklappe bis zum Einrasten nach unten. ☞ Setzen Sie den Fettfilter in den Filterkasten. ☞ Schließen Sie die Lüftungsklappe durch Berühren des jeweiligen Tastfelds EIN/AUS.
  • Page 26: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. Sicherheitshinweise zur Instandhaltung ☞ Schützen Sie das abgekühlte Kochfeld und andere Flächen im Kochbereich (z. B. mit dicker Pappe). D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- anweisungen!
  • Page 27: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. beschrieben: D „5. Reinigung“ (Seite 23). Beschreibung der Störung. y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart. y Mögliche Ursache. ☞...
  • Page 28: Demontage

    Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Ausbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen aus. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Ausbau. ☞...
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Page 30: Anhang

    LE Hood – ML basso II SL E01 LE Hood Klasse – GFE Hood 92,0 GFE Hood Klasse basso II Plus SL E01 WESCO Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h Stufe min. bis max. 100/250/670 Stufe Power/Intensiv 1050 Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h Stufe min. bis max.
  • Page 31: Reinigungsmittel

    Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 5430 Wettingen Tel. 056 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Für Servicemeldungen, wenden Sie sich bitte an: WESCO Fettlösender Universalreiniger...
  • Page 32 Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l’action Manuel de montage et d’utilisation pour : y ML basso II SL E01 (aspiration latérale séparée automatique y Énumération avec plaque de cuisson individuelle) D Référence à d’autres endroits dans ce document y Manuel d‘origine.
  • Page 33 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 34 Démontage ........58 Utilisation conforme .
  • Page 34: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L’appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson lors de la Ce manuel comporte des informations importantes pour une cuisson avec des plaques électriques.
  • Page 35: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L’appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à recyclage d’air (filtre de socle) neutralise les odeurs présentes.
  • Page 36: Présentation Du Produit

    Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison A Cadre de plaque de cuisson avec unité de nettoyage A Corps de hotte avec unité d’aspiration, cadre de plaque B Corps de hotte avec unité d’aspiration de cuisson et unité de nettoyage C Panneau de commande B 2x tuyau coudé, vertical 90°...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Informations sur le produit Caractéristiques techniques ML basso II SL E01 Tension de raccordement 230 V / 50 Hz Puissance nominale 2 x 170 W Consommation électrique 2 x 170 W du ventilateur min. 547 mm, Largeur max. 936 mm Plaque de cuisson min. 477 mm, Profondeur max.
  • Page 38: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
  • Page 39: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d’évacuation d’air vicié (uniquement en mode évacuation d’air vicié) D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et d’asphyxie en cas de montage 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air incorrect !
  • Page 40: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage 3.5.2 Déballage de l’appareil Brève présentation : D ATTENTION ! 1. Préparation du montage 2. Déballage de l’appareil Risque de bris de verre ou autres dommages en cas de 3. Contrôler les dimensions manipulation incorrecte ! 4. Montage de l’appareil L’appareil et sa surface peuvent être endommagés lors du 5.
  • Page 41: Contrôler Les Dimensions

    Montage 3.5.3 Contrôler les dimensions Plaque de cuisson installée  Les documents de commande doivent être observés pour déterminer les dimensions. Plaque de cuisson ajustée min. 737 mm, Largeur (a) max. 1126 mm Extrait min. 538 mm, Profondeur (b) max. 548 mm Plaque de travail Hauteur (z) 10 - 50 mm...
  • Page 42: Montage De L'appareil

    Montage 3.5.4 Montage de l’appareil La gaine plate doit être découpée de manière adaptée pour le montage.  Observer la fiche de dimensions relative au contrat. D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l’appareil nécessitent beaucoup de force lors du montage.
  • Page 43 Montage ☞ Placer les pièces de gaine plate dans le corps de hotte. ☞ Placer les tuyaux coudés dans les pièces de gaine plate. ☞ Percer les trous aux points de fixation prédécoupés sur le corps de hotte. ☞ Placer les pièces de gaine plate dans le ventilateur de la base.
  • Page 44 Montage ☞ Visser les pièces de gaine plate à fond au niveau des ☞ Enduire le logement pour le corps de hotte de silicone. points de fixation.  Les prescriptions du fabricant de la plaque de travail doivent être observées en ce qui concerne le silicone utilisé.
  • Page 45: Montage De La Plaque De Cuisson

    Montage 3.5.5 Montage de la plaque de cuisson ☞ Monter la plaque de cuisson.  La notice de la plaque de cuisson doit être observée. Pour les plaques de cuisson avec une épaisseur de verre < 5 mm : ☞ Utiliser les profilés de support supplémentaires (2x courts, 2x longs).
  • Page 46: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.6 Raccordement des accessoires Le raccordement a lieu au moyen de bornes de câble sur un connecteur amovible sur le ventilateur de la base. Selon la situation de montage, l’accessoire disponible est raccordé à la hotte : D ATTENTION ! y Caisson mural y Interrupteur de contact de fenêtre Risque de dommages en cas de raccordement incorrect !
  • Page 47: Positionnement Du Filtre

    Montage 3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.8 Raccordement de la conduite d’évacuation d’air) d’air vicié (en mode évacuation d’air vicié) Le filtre de recyclage d’air (filtre de base) est placé devant le filtre de la base. Pour le montage du filtre, un raccordement de tuyau à...
  • Page 48: Exécution Du Raccordement De

    Montage 3.5.9 Exécution du raccordement de l’alimentation 3.5.10 Exécution du contrôle et de la mise en service électrique D ATTENTION ! ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Risque de perturbations en cas d’humidité dans l’appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité...
  • Page 49: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S’assurer que l’interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Page 50: Panneau De Commande

    Utilisation Panneau de commande Fonctionnement normal L’appareil est commandé au moyen des panneaux de Les deux clapets de ventilation s’ouvrent et se ferment commande. Chaque page commande la ventilation sur le automatiquement. Les deux côtés fonctionnent séparément côté correspondant. l’un de l’autre. ☞...
  • Page 51: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation D AVERTISSEMENT Touche Fonction Risque d’incendie à cause des résidus de graisses ! tactile Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses Touche tactile qui éclaire beaucoup : s’accumulent dans et sur l’appareil et sont facilement Le niveau de puissance 3 (puissance élevée inflammables.
  • Page 52: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du

    Utilisation Configuration Touche Fonction tactile Touche Fonction L’appareil est allumé. tactile Lorsque la fonction arrêt temporisé est L’appareil est allumé, les niveaux de puissance activée : ne sont pas activés. ☞ Appuyer 1 fois sur la touche tactile. ☞ Appuyer 1 fois sur la touche tactile L’appareil s’éteint.
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans le clapet de ventilation, le caisson de filtre et le filtre à...
  • Page 54 Nettoyage Le clapet de ventilation est fixé sur deux goujon latéraux dans l’appareil. ☞ Activer l’appareil pour ouvrir les deux clapets de ventilation en touchant la touche tactile respective MARCHE/ARRÊT. D « 4. Utilisation » (page 49). ☞ Retirer le filtre à graisse du caisson de filtre. ☞...
  • Page 55 Nettoyage Réinstaller le clapet de ventilation, le caisson de filtre et le filtre à graisse après le nettoyage. ☞ Remettre en place le clapet de ventilation. ☞ Pousser le clapet de ventilation jusqu‘à enclenchement vers l‘avant. ☞ Placer le filtre à graisse dans le caisson de filtre. ☞...
  • Page 56: Réparation

    Réparation Réparation D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l’appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine. Consignes de sécurité relatives à la réparation ☞ Protéger la plaque de cuisson refroidie et autres surfaces dans la zone de cuisson (par ex.
  • Page 57: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs pressions. Les défauts possibles sont décrits ci-après : y Le panneau de commande est encrassé. Description du défaut. ☞ Nettoyer le panneau de commande. y Cause possible. D «...
  • Page 58: Démontage

    Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l’appareil nécessitent beaucoup de force lors du démontage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Démonter l’appareil à deux personnes. ☞...
  • Page 59: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l’emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! La hotte ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d’utilisation.
  • Page 60: Annexe

    Classe FDE Hood LE Hood – Classe LE Hood – GFE Hood 92,0 basso II Plus SL E01 WESCO Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h Niveau min. à max. 100/250/670 Niveau Power/Intensif 1050 Débit volumétrique en mode recyclage d’air en m³/h...
  • Page 61: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « BOUTIQUE EN LIGNE POUR ACCESSOIRES » Chemin de Mongevon 2 commander le matériel suivant : CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation...
  • Page 62 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y ML basso II SL E01 (aspirazione laterale automatica, separata y Elencazione con piano cottura individuale) D Riferimento ad altri punti del presente documento y Istruzioni originali.
  • Page 63 Indice Informazioni per la sicurezza ....64 Appendice ........90 Uso previsto .
  • Page 64: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni prodotti da piani cottura elettrici.
  • Page 65: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo (filtro nello zoccolo) neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 66: Panoramica Del Prodotto

    Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura A Telaio del piano cottura con unità di pulizia A Corpo cappa con unità di aspirazione, telaio del piano B Corpo cappa con unità di aspirazione cottura ed unità di pulizia C Pannello comandi B 2x Curve, verticali 90°...
  • Page 67: Dati Tecnici

    Informazioni sul prodotto Dati tecnici ML basso II SL E01 Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz Potenza complessiva 2 x 170 W Potenza assorbita 2 x 170 W ventilatore min. 547 mm, Larghezza max. 936 mm Piano cottura min. 477 mm, Profondità max.
  • Page 68: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Page 69: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Page 70: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio 3.5.2 Disimballaggio dell‘apparecchio Breve panoramica: D NOTA BENE! 1. Preparazione per il montaggio 2. Disimballaggio dell‘apparecchio Pericolo di rottura del vetro o di altri danneggiamenti se 3. Controllo misure si maneggia l‘apparecchio in modo improprio! 4. Montaggio dell’apparecchio L‘apparecchio e la sua superficie possono venire danneggiati 5.
  • Page 71: Controllo Misure

    Montaggio 3.5.3 Controllo misure Piano cottura montato sopra  Per determinare le misure osservare i documenti d’ordine. Piano cottura incassato min. 737 mm, Larghezza (a) max. 1126 mm Sezione min. 538 mm, Profondità (b) max. 548 mm Piano di lavoro Altezza (z) 10 - 50 mm ☞...
  • Page 72: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio 3.5.4 Montaggio dell’apparecchio Il canale piatto deve essere tagliato a misura per l‘installazione.  Attenersi al disegno quotato relativo all‘ordine. D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di montaggio.
  • Page 73 Montaggio ☞ Inserire gli elementi del canale piatto nel corpo della ☞ Inserire le curve negli elementi del canale piatto. cappa. ☞ Praticare dei fori sui punti di fissaggio preforati presenti sul corpo della cappa. ☞ Inserire gli elementi del canale piatto nel ventilatore nello zoccolo.
  • Page 74 Montaggio ☞ Avvitare gli elementi del canale piatto sui punti di ☞ Applicare del silicone sull’alloggiamento del corpo cappa. fissaggio.  Per il silicone utilizzato osservare le prescrizioni del produttore del piano di lavoro. ☞ Posizionare il ventilatore nello zoccolo nella posizione prevista sotto al piano di lavoro.
  • Page 75: Montaggio Del Piano Cottura

    Montaggio 3.5.5 Montaggio del piano cottura ☞ Montare il piano cottura.  Osservare le istruzioni del piano cottura. Per i piani cottura aventi uno spessore del vetro < 5 mm: ☞ Utilizzare i profili di appoggio aggiuntivi (2 corti, 2 lunghi). ☞...
  • Page 76: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.6 Collegamento degli accessori Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sul ventilatore nello zoccolo. A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: D NOTA BENE! y Cassetta a muro y Contatto di prossimità...
  • Page 77: Inserimento Del Filtro (Nella Versione Filtrante)

    Montaggio 3.5.7 Inserimento del filtro (nella versione filtrante) 3.5.8 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico (nella versione aspirante) Il filtro di ricircolo (filtro nello zoccolo) è fissato frontalmente davanti al ventilatore nello zoccolo. Per il montaggio del filtro, sul ventilatore nello zoccolo è presente un collegamento tubo-canale piatto (222 x 89 mm) a modi guida.
  • Page 78: Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.5.9 Collegamento dell‘alimentazione 3.5.10 Esecuzione controllo e messa in funzione ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è...
  • Page 79: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Page 80: Pannello Comandi

    Utilizzo Pannello comandi Funzionamento normale L‘apparecchio viene comandato mediante i pannelli comandi. I due sportelli di ventilazione si aprono e chiudono Ogni pannello comandi controlla la ventilazione sul rispettivo automaticamente. Entrambe i lati funzionano separatamente, lato. indipendenti l’uno dall’altro. ☞ Per aprire gli sportelli di ventilazione, accendere La posizione del pannello comandi si riconosce sempre nella l’apparecchio.
  • Page 81: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo D AVVERTENZA Tasto Funzione Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! Tasto con luce intensa: Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si Il livello di potenza Intensiv (potenza accumulano dei residui di grasso, facilmente infiammabili. ventilatore massima) è attivo per massimo ☞...
  • Page 82: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo Configurazione Tasto Funzione L‘apparecchio è acceso. Tasto Funzione Se lo spegnimento ritardato è attivato: L‘apparecchio è acceso, i livelli di potenza non ☞ Toccare il tasto 1 volta. sono attivi. L‘apparecchio si spegne. ☞ Toccare il tasto 1 volta – per più di Il periodo di funzionamento ritardato inizia 10 secondi.
  • Page 83: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Le particelle di sporco Indicazioni di sicurezza per la pulizia vengono espulse e raccolte nello sportello di ventilazione, nella scatola dei filtri e nel filtro per il grasso. D AVVERTENZA! Prima di ogni pulizia: Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la...
  • Page 84 Pulizia Lo sportello di ventilazione viene mantenuto nell‘apparecchio mediante due spine laterali. ☞ Per aprire gli sportelli di ventilazione, accendere l’apparecchio toccando il rispettivo tasto ON/OFF. D “4. Utilizzo” (pagina 79). ☞ Estrarre il filtro per il grasso dalla scatola dei filtri. ☞...
  • Page 85 Pulizia Dopo la pulizia inserire nuovamente lo sportello di ventilazione, la scatola dei filtri e il filtro per il grasso. ☞ Rimontare lo sportello di ventilazione. ☞ Spingere verso il basso lo sportello di ventilazione fino ad incastrarlo. ☞ Inserire il filtro per il grasso nella scatola dei filtri. ☞...
  • Page 86: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali dovute a parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina. Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ☞ Proteggere il piano cottura e le altre superfici lasciati raffreddare, presenti nell‘area di cottura, (per es.
  • Page 87: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Gli sportelli di ventilazione non si aprono o non si chiudono completamente. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: y I punti di riferimento del servomotore non sono corretti. Descrizione dell‘anomalia. ☞ Staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica y Possibile causa. per 5 secondi (per es.
  • Page 88: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di smontaggio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Smontare l’apparecchio lavorando in due persone. ☞...
  • Page 89: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Page 90: Appendice

    Classe FDE Hood LE Hood – Classe LE Hood – GFE Hood 92,0 basso II Plus SL E01 WESCO Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h Livello min. a max. 100/250/670 Livello Power/Intensiv 1050 Portata volumetrica per la versione filtrante in m³/h...
  • Page 91: Detergenti

    Chemin de Mongevon 2 materiale: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Nome Codice Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per i messaggi di servizio si prega di rivolgersi: y wesco.ch/service-fr Solvente del grasso WESCO, confezione di 4000625 riserva 1000 ml Per accelerare l‘elaborazione dei messaggi di servizio ci...
  • Page 92 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0)21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch...

Table des Matières