Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW979 Guide D'utilisation page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour DW979:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Botón de control de marcha adelante/reversa
Un botón de control de marcha determina la dirección de la herramienta y funciona también como
botón de trabado. Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el gatillo interruptor y opri-
ma el botón de control del lado derecho de la herramienta, como se observa en la Figura 4. Para
seleccionar reversa, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta. La posición
central del botón de control asegura la herramienta en la posición de APAGADO. Cuando cam-
bie la posición del botón de control, asegúrese que el gatillo interruptor se encuentra liberado.
NOTA: La primera vez que encienda la herramienta después de cambiar la dirección de
rotación, puede escuchar un "clic" al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.
Acción de flecha "muerta"
Todos los destornilladores D
WALT proveen una flecha frontal "muerta" para permitir colocar los
E
tornillos en el accesorio de atornillado. Los embragues se detienen con un presión de resorte lig-
era, permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica
presión suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha
y a los accesorios.
Ensamblaje de accesorios
El sujetador de puntas hexagonal de 6.35 mm (1/4") con seguro de balín se utiliza en todos
los destornilladores para Tablaroca® y con sensor de profundidad. Ensamble los accesorios
acomodándolos en la flecha hexagonal y golpeando ligeramente sobre el accesorio hasta que
ajuste en su posición. A menudo se requieren pinzas para sacar el accesorio tirando de éste
hacia adelante.
Ajuste de profundidad
1. Gire el collar de ajuste (Fig. 5). El giro en el sentido de las manecillas del reloj permitirá el
asentamiento de tornillos con mayor profundidad.
2. Haga pruebas en material de desperdicio para determinar si el tornillo está asentando cor-
rectamente. Puede ser necesario hacer nuevos ajustes.
3. Para incrementar la profundidad, gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la
punta se extienda más allá del extremo del sensor de profundidad.
4. Para disminuir la profundidad, gire el collar de ajuste de manera que el extremo de la
punta se acerque al extremo del sensor de profundidad.
Los destornilladores D
WALT tienen ajustes de profundidad muy precisos; cada "clic" equivale
E
a 0.17 mm (.007"). Una revolución completa del collar de ajuste de profundidad equivale a un
cambio de 2.1 mm (.083") en el ajuste de profundidad.
Cambio del sujetador de puntas
1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague.
2. Tire del sujetador de puntas en línea recta hacia afuera, utilice pinzas si es necesario.
3. Empuje el nuevo sujetador hacia la flecha hasta que el seguro de balín se acomode en la
ranura del vástago del sujetador.
4. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profundidad con los canales de la cubier-
ta del embrague antes de presionar hacia su posición.
5. El ajuste de profundidad se puede quitar destornillando el empaque.
Cambio de puntas de destornillador
1. Oprima los botones de liberación y retire el collar de la cubierta del embrague. Puede ser
difícil (Fig. 6).
2. Utilice pinzas para sacar la punta desgastada e instalar una nueva.
Operación: Unidades con sensor de profundidad
1. Instale la punta de destornillador en el sujetador de puntas o instale un maneral para dados.
2. Ajuste el sensor de profundidad.
3. Verifique que la rotación sea correcta, encienda el destornillador y coloque el tornillo en la
punta.
4. Haga contacto con la superficie de trabajo, aplicando presión hacia adelante para atornillar
hasta que el sensor de profundidad toque la superficie de trabajo. El destornillador se bar-
rerá automáticamente, liberando al tornillo de la punta.
5. Este destornillador con sensor de profundidad es recomendable para atornillar en
Tablaroca® a velocidades altas, y en tableros a velocidades bajas.
EMBRAGUES POSITIVOS CON SENSOR DE PROFUNDIDAD:
• La broca no girará hasta que le sea aplicada presión a la unidad. Empuje para accionar.
• El cambiador de velocidades alta/baja está diseñado para ser utilizado cuando la unidad no
esté funcionando.
• Si la unidad aparenta estar trabajando pero la broca no gira, asegúrese que el cambiador
de velocidades alta/baja esté correctamente colocado en cualquiera de sus posiciones.
• Utilice el nivel de velocidad recomendado; velocidad alta para aplicaciones ligeras y veloci-
dad baja para trabajos de tipo pesado.
• El gatillo interruptor no se oprimirá a menos que la herramienta esté en posición de mar-
cha hacia adelante o de reversa.
• La herramienta viene de fábrica con una punta para Tablaroca® Instalada. Se incluye una
punta para dados como accesorio.
Recomendaciones para atornillar en tableros
(Opere la unidad en velocidad baja)
• Seleccione la longitud adecuada en los tornillos para tableros para asegurar el anclaje cor-
recto en la madera.
• Antes de colocar tornillos para tableros, verifique que no haya separaciones entre los
tableros que serán atornillados.
• Aún cuando el destornillador colocará tornillos para Tablaroca® en tableros, le recomen-
damos utilizar tornillos diseñados especialmente para tableros. Otros tornillos pueden no
anclar satisfactoriamente.
• Cuando utilice el destornillador por primera vez con piezas de madera tratada a presión,
practique un poco para desarrollar su sensibilidad y para lograr el ajuste de profundidad cor-
recto. Será mucho más sencillo guiar y controlar un tornillo de 3.1 mm (1/8") si se perforan
antes barrenos guía. Se recomienda especialmente el pre barrenado en las orillas del
tablero para evitar astilladuras.
• Una vez que el tornillo ha comenzado a entrar, no detenga el destornillador hasta que el
tornillo se haya asentado. Conserve la presión de manera uniforme sobre el destornillador.
Debido al gran par (torque) requerido para atornillar en tableros de madera tratada a pre-
sión, la cabeza de los tornillos se puede barrer si se falla en el momento de aplicar la pre-
sión uniforme en la punta.
• Se puede aplicar mayor presión a la punta si se toma al destornillador con el pulgar y el
índice a lo largo de la herramienta cerca de la parte superior. Opere el gatillo con el dedo
medio o con el dedo anular. D
WALT ha diseñado zonas específicas para este fin a los
E
lados de la herramienta, cerca de la parte superior, para permitirle un agarre más cómodo.
• Evite atornillar a través de nudos. Es muy difícil conducir los tornillos en las zonas nudosas.
Si no se puede evitar un nudo, haga un barreno guía con el mismo diámetro que el tornillo.
• Tenga a mano puntas adicionales antes de iniciar cualquier trabajo.
Instalación y cambio de dados y sensores de profundidad
1. Seleccione el tamaño de dado deseado.
2. Se suministra un sensor de profundidad (de 14.2 mm (9/16") para dados de 9.5 mm (3/8")
y de 7.9 mm (5/16").
3. Coloque el dado en la punta de la extensión y deslícelo hasta que el balín ajuste con la ranu-
ra de la flecha del dado.
4. Para cambiar el dado o el sensor de profundidad, oprima los botones de liberación y retire
el collar de la cubierta del embrague.
5. Tire del dado en línea recta, utilice pinzas de ser necesario.
6. Ensamble el dado como se ilustra en la Fig. 7.
7. Reensamble el collar de ajuste. Haga coincidir las costillas del interior del ajuste de profun-
didad con los canales de la cubierta del embrague.
Ajuste de profundidad en unidades con sensor de
profundidad para tornillos con cabeza sin ranura
1. Para tornillos con cabeza de roldana: gire el collar de ajuste hasta que el extremo del dado
quede al ras del sensor de profundidad.
2. Para tornillos con cabeza más grande y tornillos selladores: ajuste como se describe ante-
riormente hasta que el dado quede por debajo aproximadamente 1.5 mm (1/16") del sensor
de profundidad.
3. Haga pruebas en material de desperdicio para determinar si el asentamiento es correcto.
4. Reajuste si es necesario.
MANTENIMIENTO
Limpieza
PRECAUCIÓN: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al
menos una vez por semana. Lleve lentes de seguridad cuando lo haga. Nunca use
disolventes ni otros productos fuertes para la limpieza de las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos compuestos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en
estas piezas. Use un paño humedecido sólo con agua y jabón suave. No use gasolina, trementi-
na, laca o diluyente de pintura, químicos de lavado en seco o productos similares. Jamás per-
mita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
El sensor de profundidad y el collar de ajuste deben ser removidos de la zona del embrague y
limpiados por lo menos una vez a la semana.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador, se
puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico. No use agua ni cualquier otra
solución de limpieza.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles por un cargo adicional en
su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si usted necesita ayuda para encontrar un
accesorio para su herramienta, contacte a: D
Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
www.dewalt.com.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado
con esta herramienta podría ser peligroso.
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web
E
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D
y emplean siempre refacciones legitimas D
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: __________________________
Marca: ________________________________ Núm. de serie:______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
E
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
E
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES
DE ALIMENTACIÓN XRP
DC9096, DC9091 y DC9071
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
E
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información..
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
placen sin cost.
ESPECIFICATIÓNS
DW979
12 volts
0-800 / 0-2 300 rpm
DC520
18 volts
0-900 / 0-2 900 rpm
WALT.
E
(667) 7 12 42 11
WALT están cubiertas por:
E
MC
WALT para que se las reem-
E
IMPORTADOR: D
DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS
ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS
LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP
05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas
consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
WALT u otras
E
WALT
E
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
WALT S.A.
E

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dc520644545-00Dw979k-2