Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
System 2000
04.AR.12_16FR • 06/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo System 2000 Rhapsody 1 600

  • Page 1 MODE D'EMPLOI System 2000 04.AR.12_16FR • 06/2020...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire le mode d'emploi. Politique conceptuelle et droits d'auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2020 Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous réservons donc le droit de les modifier sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos..................4 Utilisation prévue................. 5 Consignes de sécurité................. 6 Préparatifs................... 7 Baignoires System 2000 ..............8 Désignation des pièces ..............10 Panneaux de commande ..............12 Commandes et affichages ..............14 Description du produit/fonctions............16 Actionneur d'écoulement de baignoire .......... 16 Remplissage automatique.............
  • Page 4: Avant-Propos

    Information complémentaire Merci d’avoir acheté cet équipement Arjo ! Une série de guides pratiques/d'affiches accompagne La baignoire Arjo System 2000® fait partie d’une ce mode d'emploi. série mondiale de produits de qualité spécialement Veuillez noter que les notices résumées/les visuels conçus pour assurer une excellente hygiène au...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    En cas de doute, veuillez contacter votre Indications représentant Arjo. Pour soulager les douleurs et les irritations, comme aide au Cet appareil est conçu pour les bains et les douches processus de guérison des tissus enflammés et traumatisés, thérapeutiques des patients à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure tant au patient qu'au personnel soignant, ne jamais modifier l'appareil ni utiliser de pièces incompatibles. • AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion, ne jamais utiliser l'appareil dans un environnement riche en oxygène, en présence d'une source de chaleur ou de gaz anesthésique inflammable.
  • Page 7: Préparatifs

    Déballez l’emballage plastique de la télécommande En cas de doute, contactez le représentant local Sound & Vision le cas échéant. Arjo qui vous offrira l'assistance et le service Lire le mode d'emploi. nécessaires. Les coordonnées se trouvent en dernière page de ce mode d'emploi.
  • Page 8: Baignoires System 2000

    Baignoires System 2000 Rhapsody® 1 600 mm (63") 1 900 mm (75") 2 150 mm (85") Blanc Primo® 1 600 mm (63") 1 900 mm (75") Blanc Primo® Ferro 1 870 mm (73 5/8") 2 120 mm (83 1/2") Acier inoxydable Harmonie™...
  • Page 9 Laissé volontairement vide...
  • Page 10: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Couvercle du panneau de commande Système Hydrosound® (en option) 27 Plaque du transducteur du système Hydrosound Panneau de commande 28 Bouton de commande d'intensité Douchette du patient Système Sound & Vision® (en option) Bec de remplissage 29 Éclairage du système Sound & Vision Système de distribution de shampoing et d’huile de 30 Haut-parleurs bain (conditionneur d'eau ArjoSound)
  • Page 11 SOUS LE COUVERCLE DU PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 12: Panneaux De Commande

    Panneaux de commande Panneau de commande de la P220 Marche/Arrêt désinfection Marche/Arrêt Shampoing/gel moussant pour le corps Marche/Arrêt huile de bain/conditionneur Marche/Arrêt remplissage automatique d'eau ArjoSound Marche/Arrêt de la douche Marche/Arrêt des systèmes Hydromassage/ Voyant Mise sous tension Hydrosound Affichage de la température - eau du bain Montée et descente de la baignoire 10 Thermostat...
  • Page 13: Panneau De Commande De La P300

    Panneau de commande 2 3 4 de la P300 Marche/Arrêt remplissage automatique Marche/Arrêt Shampoing/gel moussant pour le corps Marche/Arrêt de la douche Bouton caché (changement des réglages par défaut conformément à la section Changement des réglages Marche/Arrêt désinfection par défaut (P300 seulement) à la page 27) Marche/Arrêt huile de bain/conditionneur Affichage - température, remplissage, eau de d'eau ArjoSound...
  • Page 14: Commandes Et Affichages

    Commandes et affichages Bouton d’auto-remplissage Appuyez sur le bouton d'auto-remplissage pour remplir la baignoire jusqu'au niveau prédéfini. La LED s'allume lorsque le remplissage est activé (P300). Aucune LED n'est disponible sur le modèle P220. P220 P300 Appuyez à nouveau sur le bouton de remplissage automatique pour arrêter le remplissage.
  • Page 15: Bouton Shampoing/Gel Moussant Pour Le Corps

    Mode veille du P300 • L'écran affiche deux pointillés lorsque la baignoire est vide et qu'aucune fonction n'est activée. Bouton Shampoing/gel moussant pour le corps • Appuyez sur le bouton Shampoing/gel moussant pour le corps pour distribuer les produits par l'orifice. Bouton huile de bain/conditionneur d'eau ArjoSound™...
  • Page 16: Description Du Produit/Fonctions

    Pour régler le niveau d'eau dans la P220, appelez un technicien Arjo. Fig. 3 La P300 comporte trois niveaux différents de remplissage automatique : Bas, Normal et Haut. Le niveau préréglé est le niveau Niveau normal.
  • Page 17: Niveau Bas (Préréglé, Moins 20 S Au-Dessous Du Capteur Supérieur)

    Niveau bas (préréglé, moins 20 s au-dessous du capteur supérieur) Appuyez sur le bouton Remplissage automatique Appuyez sur le bouton moins (-) L’écran affiche : Au bout de 8 s, la température de l'eau de remplissage est indiquée et il n'est plus possible de modifier le niveau. Niveau haut (préréglé, 60 s au-dessus du capteur supérieur) Appuyez sur le bouton Remplissage automatique...
  • Page 18: P220 Affichage De La Température

    P220 Affichage de la température (Voir fig. 1) Fig. 1 P220 Monde Affichage de la température • il indique la température actuelle de l’eau de la baignoire. 37,0 °C Affichage de la P300 (Voir fig. 2) P220 • Il indique tout d'abord le niveau de remplissage par défaut. •...
  • Page 19: Shampoing Et Gel Moussant Pour Le Corps (En Option)

    Le flacon doit être positionné et raccordé au tuyau de traitement correspondant (B). (Voir fig. 1) Arjo recommande d'utiliser le shampoing et gel moussant pour le corps Arjo Care™, qui est un savon doux tout en un. • Appuyez sur le bouton Shampoing/gel moussant pour le corps tout en mettant la main sous la sortie du distributeur (C).
  • Page 20: Montée Et Descente De La Baignoire

    REMARQUE Si un avertissement sonore se fait entendre, cela signifie que la pile est déchargée. Veuillez contacter le service après-vente Arjo local. Bouton Désinfection (en option) Fig. 3 La baignoire incorpore un système de désinfection. Le flacon de désinfectant est placé sous le couvercle du panneau de commande et sous les flacons de shampoing et huile de bain.
  • Page 21: Coussin De Tête

    Pour utiliser le désinfectant, reportez-vous à la section Instructions de nettoyage et désinfection à la page 40. • La LED passe au vert lorsqu'elle est activée. • La fonction de désinfection ne fonctionne que si toutes les autres Fig. 1 fonctions sont coupées et qu'il n'y a pas d'eau dans la baignoire.
  • Page 22: Système Hydromassage

    Système Hydromassage AVERTISSEMENT Pour éviter que les cheveux ne soient aspirés sous l'eau, installez toujours la housse d'aspiration du système Hydromassage avant utilisation. ATTENTION Tournez le bouton d'intensité de l'Hydromassage en sens horaire jusqu'à l'intensité maximale afin d'empêcher l'eau de s'écouler sur le sol. La fuite se produit s'il y a une accumulation d'eau sous pression dans le système Fig.
  • Page 23: Continuez L'hydromassage Avec Le Tuyau De Traitement (En Option)

    Continuez l'hydromassage avec le tuyau Fig. 4 de traitement (en option) Si l'hydromassage fonctionne, appuyez sur le bouton système Hydromassage pour l'arrêter avant de raccorder le tuyau de traitement. • Retirez la buse du système Hydromassage (il suffit de la tirer pour la sortir).
  • Page 24: Système Hydrosound

    Système Hydrosound Le système Hydrosound® est une méthode permettant de nettoyer le patient au moyen d'ultrasons basse fréquence et faible intensité. Associée à l’action de l’eau, cette méthode est efficace et douce pour nettoyer la peau. La durée et l’intensité d’un lavage avec le système Hydrosound dépendent du degré...
  • Page 25 Si l'essai n'est pas satisfaisant, un voyant jaune s'allumera sur la P220 en mode d'essai. La P300 indique -04- sur l'écran ce qui correspond à une erreur. Si l'essai n'est pas satisfaisant, contactez un technicien Arjo. • En mode normal, ce voyant jaune clignote s'il se produit un problème pendant l'utilisation du système Hydrosound.
  • Page 26: Système Sound & Vision

    Système Sound & Vision Télécommande du système Le système Sound & Vision® est un ensemble qui intègre un éclairage de couleur agréable sous l'eau, et de Sound & Vision la musique douce qui renforce les bienfaits du bain. LED d'activité Il apaise un patient stressé...
  • Page 27: Changement Des Réglages Par Défaut (P300 Seulement)

    Changement des réglages par défaut (P300 seulement) Pour basculer entre deux réglages, appuyez (4 étapes) sur le bouton caché. Pour changer le réglage par défaut, appuyez sur le bouton caché et sur l'un des boutons de fonction Utilisez les boutons plus (+) ou moins (-) (voir la section Panneaux de commande à...
  • Page 28: Donnez Le Bain Au Patient En Utilisant Un Fauteuil

    Donnez le bain au patient en utilisant un fauteuil élévateur d'hygiène Préparations pour le bain (5 étapes) Arjo recommande d'utiliser les fauteuils élévateurs d'hygiène Alenti, Fig. 1 Calypso et Combilift avec la baignoire System 2000. Lire le mode d'emploi d'Alenti, de Calypso et de Combilift avant d’utiliser l’équipement.
  • Page 29: Transférer Le Patient Et Lui Donner Le Bain

    Transférer le patient et lui donner le bain (13 étapes) Déshabillez le patient et recouvrez-le d'une serviette pour le tenir Fig. 1 au chaud. Grâce au fauteuil élévateur d'hygiène Alenti, le patient assis peut être transféré du lit au fauteuil roulant dans la baignoire. (Voir fig.
  • Page 30 Placez le fauteuil de manière centrale au-dessus de la baignoire Fig. 4 jusqu'à ce qu'il arrive en butée contre la baignoire. Assurez-vous que le fauteuil élévateur d'hygiène est calé contre les pieds de la baignoire et le bord de la baignoire. (Voir fig. 4) Fig.
  • Page 31: Douchez Le Patient

    Douchez le patient (14 étapes) Après le bain, ouvrez la vidange afin de laisser s'écouler l'eau. Placez les mains du patient sur le bras de soutien, et faites- le pencher vers l’avant. Remettez le dossier à sa position de départ. Veillez à...
  • Page 32 • P220 : vérifiez la température de l'eau en mettant la main nue Fig. 1 sous le jet d’eau. (Voir fig. 1) Si cela est nécessaire, réglez la température de l’eau à l'aide du bouton. • P300 : l'affichage indique la température en chiffres. Attendre quelques secondes pour que l’eau atteigne la température préréglée.
  • Page 33: Terminez Le Bain

    Terminez le bain (9 étapes) Fig. 1 Afin d’éviter que l'eau ne coule sur le sol, séchez le patient, ainsi que la partie inférieure du siège. Recouvrez le patient d'une ou de deux serviettes ou d'un peignoir de bain, si possible, pour le tenir au chaud. Abaissez la baignoire jusqu'en bas.
  • Page 34: Donnez Le Bain Au Patient En Utilisant Un Brancard

    Donnez le bain au patient en utilisant un brancard élévateur de bain Arjo recommande d'utiliser les brancards élévateurs d'hygiène Miranti et Bolero avec la baignoire System 2000. Compatibles avec les dimensions de baignoire suivantes : 1 870 mm (73 5/8"), 1 900 mm (75"), 2 120 mm (83 1/2") et 2 150 mm (85").
  • Page 35: Fonction Manuelle Ou Commande Motorisée

    • P300 : l'écran indiquant la température actuelle clignotera jusqu'à ce que la température prédéfinie soit atteinte. Si nécessaire, réglez la température à l'aide des boutons plus (+) ou moins (-). Placez le bouchon sur la bonde. Pour ajouter de l'eau, appuyez continuellement sur le bouton Remplissage automatique.
  • Page 36 Fig. 4 Vérifiez que le brancard se trouve bien au milieu au-dessus de la baignoire. Placez le brancard élévateur d'hygiène à une hauteur de travail ergonomique. (Voir fig. 4) Faites monter la baignoire de manière à que le brancard touche Fig.
  • Page 37: Utilisation De La Douche

    Utilisation de la douche (13 étapes) Après le bain, ouvrez la vidange afin de laisser s'écouler l'eau. Relevez le dossier et demandez au patient de mettre les mains sur la poignée de sécurité. Pour détacher le brancard du fond de la baignoire, abaissez la baignoire à...
  • Page 38 Demandez au patient de sentir la température de l’eau en mettant Fig. 2 la main dans l'eau avant que le jet d’eau ne soit dirigé sur le patient. Réglez la température de l'eau, s'il y a lieu. 10 Pour garder la gâchette enclenchée longuement, enfoncez le bouton de verrouillage pour la bloquer.
  • Page 39 Désinfectez après chaque patient Fig. 1 (1 étape) Préparez la baignoire pour le patient suivant. Avant chaque utilisation et pour éviter toute contamination croisée, il est important de bien désinfecter la baignoire et le brancard élévateur d'hygiène. Voir la section Instructions de nettoyage et désinfection à...
  • Page 40: Instructions De Nettoyage Et Désinfection

    System 2000 se trouve dans commander du désinfectant (voir section Pièces et une salle de bains commune. accessoires à la page 69), veuillez contacter la société Arjo dont les coordonnées sont indiquées à la dernière page. AVERTISSEMENT Pour éviter les contaminations croisées, Accessoires pour nettoyer et désinfecter...
  • Page 41: Prévention De Formation De Micro-Organismes

    • Nettoyez et désinfectez la baignoire conformément au mode d'emploi avant le premier bain de la journée et après le bain de chaque patient. N'oubliez pas de contacter Arjo en vue de la visite annuelle de prévention.
  • Page 42: Remplacez Le Flacon De Désinfectant (Baignoire System 2000 Avec Option De Désinfection Seulement)

    émanations toxiques. 10 Vaporisez le désinfectant dans la baignoire. Surveillez constamment le débitmètre (Voir fig. 3). Arjo Guard (60) 11 Vérifiez le taux du mélange de liquide au débitmètre. Celui-ci doit être conforme au niveau de réglage indiqué dans ce mode Arjo Clean™...
  • Page 43: Nettoyez Et Désinfectez Avec La Douchette De Désinfection (Baignoire Simple Et Système Hydrosound)

    Nettoyez et désinfectez avec la douchette de désinfection (Baignoire simple et système Hydrosound) Fig. 1 (38 étapes) Éliminez les résidus visibles (étapes 1-6 sur 38) Contrôlez le niveau de désinfectant. Faites monter la baignoire à une position de travail confortable. Vérifiez que toutes les fonctions sont coupées.
  • Page 44 Fig. 3 15 À l'aide de la douchette de désinfection, vaporisez le désinfectant sur toutes les surfaces internes de la baignoire et les accessoires se trouvant dans le fond. Retournez les accessoires et vaporisez l'autre côté. Faire attention aux pièces, aux boutons et aux capteurs fixés à...
  • Page 45 Désinfectez (étapes 24-38 sur 38) 24 Avec la douchette de désinfection, aspergez la bonde de désinfectant. 25 Placez le bouchon sur la bonde. Fig. 6 26 À l'aide de la douchette de désinfection, vaporisez le désinfectant sur toutes les surfaces internes de la baignoire et les accessoires se trouvant dans le fond.
  • Page 46: Nettoyez Et Désinfectez Avec Un Flacon Vaporisateur

    Nettoyez et désinfectez avec un flacon Fig. 1 vaporisateur (29 étapes) Éliminez les résidus visibles (étapes 1-5 sur 29) Faites monter la baignoire à une position de travail confortable. Vérifiez que toutes les fonctions sont coupées. Ouvrez la bonde pour vider toute eau résiduelle. Détachez et placez les accessoires (le cas échéant) tels que le repose-tête, le cale-pieds et le plateau pour nécessaire de toilette au fond de la baignoire.
  • Page 47 Fig. 4 ATTENTION N'utilisez jamais de tampon Scotch-Brite vert ou marron ou de paille de fer. Cela risquerait de rayer la surface. 11 Frottez les surfaces, les accessoires et les pièces détachables de la baignoire à l'aide d'une brosse à poils doux ou d'un chiffon doux (pour éliminer les dépôts, tels que les squames).
  • Page 48 Désinfectez (étapes 17-29 sur 29) Fig. 5 17 Pulvérisez du désinfectant dans la bonde à l'aide d'un flacon vaporisateur. 18 Placez le bouchon sur la bonde. 19 Vaporisez le désinfectant sur toutes les surfaces internes de la baignoire et les accessoires se trouvant dans le fond. Retournez les accessoires et vaporisez l'autre côté.
  • Page 49: Nettoyez Et Désinfectez Le Système Hydromassage™ Avec Une Désinfection Automatique

    Nettoyez et désinfectez le système Fig. 1 Hydromassage™ avec une désinfection automatique (10 étapes) Contrôlez le niveau du désinfectant. Faites monter la baignoire à une hauteur de travail ergonomique. Placez le bouchon sur la bonde. Dévissez les vis et retirez la grille d'aspiration. Nettoyez la grille d'aspiration séparément.
  • Page 50: Désinfectez Le Système Hydromassage™ Sans Désinfection Automatique

    Désinfectez le système Hydromassage™ Fig. 1 sans désinfection automatique (18 étapes) Contrôlez le niveau du désinfectant. Faites monter la baignoire à une position de travail confortable. Ouvrez la bonde. Dévissez les vis et retirez la grille d'aspiration. Nettoyez Fig. 2 la grille d'aspiration séparément.
  • Page 51: Éliminez Les Dépôts De Tartre, Les Traces De Minicorrosion Et De Décoloration (Baignoire En Acier Inoxydable Primo® Ferro Seulement)

    Attendez le délai imprimé sur le flacon de désinfectant pour que l'agent de désinfection agisse. 10 Appuyez sur le bouton Désinfection pour couper l'écoulement désinfectant. 11 Appuyez sur le bouton Douche et raccordez la douchette à l'aspiration. 12 Veillez à tourner le bouton du système Hydromassage en Fig.
  • Page 52: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive La baignoire System 2000 est soumise à l’usure, et les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées si spécifiées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
  • Page 53: Chaque Semaine

    Si le produit n’est pas conforme à la normale (au niveau du fonctionnement ou de son aspect), contactez immédiatement votre service technique local ARJO qui vous apportera l’assistance nécessaire. Entre deux patients Nettoyez et désinfectez : Avant chaque utilisation, assurez-vous que la baignoire System 2000 est nettoyée et désinfectée conformément à...
  • Page 54: Tous Les Mois

    2 Lorsque l'eau coule, vérifiez que le flexible de la douche et la douchette ne présentent aucun dommage. Remplacez-les s’ils sont endommagés. La douchette peut être remplacée sans l'aide d'Arjo. 3 Vérifiez le bon fonctionnement de la descente d'urgence, le cas échéant.
  • Page 55: Contrôles Annuels Effectués Exclusivement Par Du Personnel Qualifié

    Le déplacement de la baignoire et des modifications ou des changements importants de l'alimentation locale en eau peuvent exiger le recalibrage de la vanne du mitigeur thermostatique. Contactez votre représentant ARJO local pour obtenir un contrat de maintenance. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non...
  • Page 56: Dépistage Des Anomalies

    Effectuez un essai avec une autre clé USB. la baignoire fonctionne. Pas d'éclairage Sound & Vision, L‘éclairage est défectueux. Il faut le faire remplacer par un technicien agréé Arjo. mais le son fonctionne La fonction de remplissage ou de Réinitialisez la protection anti-brûlure conformément à la section Réinitialisez douche s’arrête.
  • Page 57: Codes D'erreur (P300 Seulement)

    Codes d'erreur (P300 seulement) Affichage des messages Pendant une panne interne, le système émet un avertissement sonore pendant 5 s et un code d'erreur s'affiche à l'écran. Il est possible de lever ou d'abaisser la baignoire pendant l'affichage de ces codes d'erreur. Si un code d'erreur est affiché, procédez comme suit : Notez le numéro du code d’erreur.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Vous trouverez une description technique complète de la baignoire System 2000 dans la documentation technique. Contactez Arjo pour en obtenir un exemplaire. Les coordonnées utiles figurent à la dernière page de ce mode d'emploi. Exigences liées au site REMARQUE Toute installation d’évacuation et tout raccordement de l’eau ou électrique doivent être réalisés par un technicien...
  • Page 59 Dispositif de coupure secteur Installé sur le mur en permanence. Visible et accessible à tout moment Tension d’alimentation secteur 4 kV* Distance d'isolement 3 mm* Distance d'air libre 1,8 mm* Direction du mouvement Haut et bas, droite et gauche, sens horaire et antihoraire * Si les réglementations locales ont la priorité, elles doivent être respectées.
  • Page 60 Exigences pour le respect de l'environnement Conditions microbiologiques Satisfont aux exigences WHOs concernant l’eau potable et à la directive EU sur l’eau potable Les caractéristiques ci-dessous ont une valeur différente des exigences microbiologiques ci-dessus Plage du pH pH 7,5 - pH 9 Conductivité...
  • Page 61: Hydromassage

    10 à 50 °C (50 à 122 °F) Précision +/-1 °C (1,8 °F) Solution 0.1 °C (0,18 °F) P220 0,5 °C (0,9 °F) P300 Combinaisons autorisées Produits Arjo Lève-personne sur rail Longueur de la baignoire Alenti Tous les modèles System 20, 23 et 25 Miranti Tous les modèles...
  • Page 62 Niveaux sonores Niveau sonore à la montée/descente, sans charge 69 dBA Niveau sonore à la montée/descente, pleine charge 68 dBA Niveau sonore de l'hydromassage/air spa 76 dBA Niveau sonore lors du remplissage de la baignoire 80 dBA Niveau sonore au début de la douche 55 dBA Volumes d'eau pour les baignoires (variable selon le modèle et les dimensions de la cuve de la baignoire) Durée de remplissage à...
  • Page 63: Liste Des Normes Et Homologations

    Liste des normes et homologations • NORME/HOMOLOGATION DESCRIPTION EN/CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité AMD1:2012 de base et les performances essentielles ANSI/AAMI ES60601-1 Appareils électromédicaux – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité (2005) AMD 1 (2012) de base et les performances essentielles CAN/CSA-C22.2 No.
  • Page 64: Étiquettes

    Tension d’alimentation. Reportez-vous aux Instructions de Puissance Interrupteur. montage et d’installation et appelez d'entrée un technicien Arjo. Classe 1 Type de protection : mise à la masse Étiquette de Fournit les exigences et performances données techniques, par exemple la puissance...
  • Page 65: Description De L'étiquette D'homologation

    Description de l'étiquette d'homologation (Raccordements de l'eau) La marque PSE est obligatoire pour Règlements 1999 (règlements le Japon conformément à la Loi sur municipaux 2000 sur l'eau en la sécurité des appareils électriques Écosse). et des matériaux (DENAN). Nom et adresse du fabricant. Classé...
  • Page 66: Compatibilité Électromagnétique

    Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité de l'appareil et risquer de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 67: Essais D'immunité

    Recommandations et déclarations du fabricant - immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 Recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Le sol doit être en bois, en électrostatique ±...
  • Page 68: Recommandations Et Déclarations Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Recommandations et déclarations du fabricant - immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 Recommandations Surtension ±0,5 kV ±1 kV ; ±2 kV, ±0,5 kV ±1 kV ; ±2 kV, CA secteur, phase à la terre CA secteur, phase à...
  • Page 69: Pièces Et Accessoires

    8154647-04 - Primo® Ferro Repose-pieds Pour les informations SRB4000 SRB5000 relatives au désinfectant, Arjo Oil™ (Huile pour Arjo Care™ (Shampoing, contactez le représentant le bain) gel moussant pour le corps) Arjo local. 2 flacons de 2 litres...
  • Page 70 Laissé volontairement vide...
  • Page 71 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 72 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Table des Matières