Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
LED Arbeitsleuchte „Swing"
Lampe de travail LED | Lampada da lavoro a LED
ID: #05006
ID: #05006
Deutsch .......06
Français ...... 45
Italiano ........85
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone SWING

  • Page 45 Répertoire Répertoire Vue d'ensemble ..........................4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ..................47 Codes QR ............................48 Généralités ............................49 Lire le mode d’emploi et le conserver ......................49 Légende des symboles ..........................50 Sécurité ..............................55 Utilisation conforme à l’usage prévu ......................55 Consignes de sécurité...
  • Page 46 Répertoire Contrôler la lampe et le contenu de la livraison ..................68 Utilisation ............................69 Installer la lampe ............................. 71 Remplacer le fusible thermique de l’adaptateur automobile ..............72 Allumer et éteindre la lampe .........................73 Nettoyage ............................75 Données techniques ..........................77 Déclaration de conformité ........................ 80 Élimination ............................
  • Page 47: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil LED (partie supérieure) Adaptateur automobile Lampe Affichage de charge Pied (avec 2 aimants) Prise de l’adaptateur Interrupteur marche/arrêt Aimant (dos) Bande LED Crochet rotatif Bloc d’alimentation...
  • Page 48: Codes Qr

    Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 49: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette lampe de travail LED (seulement appelée «lampe» par la suite). Il contient des informations importantes pour l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en parti- culier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la lampe.
  • Page 50: Légende Des Symboles

    Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur la lampe ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Page 51 Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
  • Page 52 Généralités Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur la manipulation. Les produits marqués par ce symbole ne doivent être mis en service que dans des espaces intérieurs. Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection III.
  • Page 53 Généralités IP20 Les produits marqués par ce symbole sont protégés contre la pénétration de corps étrangers ∅ ≥ 12,5 mm. Les produits marqués avec ce symbole ont une polarité positive.
  • Page 54 Généralités Sécurité contrôlée: les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace économique européen.
  • Page 55: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La lampe est exclusivement conçue pour éclairer des pièces intérieures ou pour être utilisée dans des véhicules avec une tension batterie 12 V. Elle est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle.
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Branchez la lampe uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. −...
  • Page 57 Sécurité − Ne branchez l’adaptateur automobile que dans des voitures avec une tension de batterie de 12 V. L’adaptateur automobile n’est pas conçu pour les camions, bateaux, etc. avec une tension de batterie de 24 V. − N’utilisez pas la lampe si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile sont défectueux.
  • Page 58 Sécurité − La source lumineuse de cette lampe ne peut pas être remplacée; une fois que la durée de vie de la source lumineuse arrive à échéance, remplacez l’ensemble de la lampe. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations.
  • Page 59 Sécurité électrique, mais saisissez toujours le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile pour ce faire. − Ne portez jamais l’article en prenant en main le câble électrique. − Éloignez la lampe, le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile de flammes nues et de surfaces chaudes.
  • Page 60 Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d’objets dans la lampe. − Lorsque vous n’utilisez pas la lampe, que vous la nettoyez ou en cas de panne, éteignez toujours la lampe et retirez le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec...
  • Page 61 Sécurité − Cette lampe peut être utilisée par des enfants de plus de huit ans ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou si elles ont appris à utiliser la lampe et si elles ont compris les risques qui s’y rattachent.
  • Page 62 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme de l’accu peut provoquer une explosion. − Ne court-circuitez jamais l’accu. − Ne désassemblez jamais l’accu. − Ne jetez jamais pas l’accu dans les flammes. − N’utilisez la lampe qu’avec les accessoires fournis.
  • Page 63 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La manipulation non conforme de la lampe peut déclencher un incendie. − N’utilisez pas la lampe dans des zones à risques d’incendie ou d’explosion. − Tenez éloignée la lampe de matériaux inflammables. − Ne suspendez aucun objet sur la lampe, le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile. −...
  • Page 64 Sécurité ATTENTION! Danger d’accident et de blessure! La manipulation non conforme de la lampe peut provoquer des blessures. − La lumière est très claire. Ne regardez pas directement dans la lumière et n’éblouissez personne ou aucun animal. − Si vous utilisez la lampe à l’aide de l’adaptateur automobile dans le véhicule, assurez-vous que: •...
  • Page 65 Sécurité • la lampe n’est pas allumée ou utilisée pendant le trajet et d’une manière générale, dans le trafic. ATTENTION! Risque de brûlures chimiques! Le liquide d’accu sortant peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou autres parties du corps.
  • Page 66 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié de la lampe peut l’endommager. − N’utilisez la lampe pas plus longtemps que 3 heures. − Ne placez jamais la lampe sur ou à proximité de surfaces brûlantes (plaques chauffantes, etc.). − Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. −...
  • Page 67 Sécurité − N’exploitez jamais la lampe jusqu’à extinction de la bande LED pour éviter la destruction irrémé- diable de l’accu par un déchargement total. − Coupez la lampe de l’alimentation électrique après chaque utilisation. − Veillez à toujours éteindre la lampe en cas de non utilisation. −...
  • Page 68: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Contrôler la lampe et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement la lampe. −...
  • Page 69: Utilisation

    Utilisation 1. Retirez la lampe et les accessoires de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A et B). 3. Vérifiez si la lampe ou les accessoires présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas la lampe. Adressez-vous au fabricant à...
  • Page 70 Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié de la lampe peut l’endommager. − Éteignez toujours la lampe pendant le chargement. 1. Déroulez complètement le câble électrique. 2. Branchez la fiche de raccordement du bloc d’alimentation ou de l’adaptateur automobile sur la prise de l’adaptateur 3.
  • Page 71: Installer La Lampe

    Utilisation L’affichage de charge brille en rouge pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, l’affichage de charge brille en vert. Installer la lampe À l’avant, la lampe dispose d’une bande LED et sur la partie supérieure, d’une LED . Pour assurer un éclai- rage optimal de la zone de travail, vous pouvez orienter le pied de la lampe à...
  • Page 72: Remplacer Le Fusible Thermique De L'adaptateur Automobile

    Utilisation Remplacer le fusible thermique de l’adaptateur automobile Si la lampe ne peut plus être chargée avec l’adaptateur automobile, il est possible que le fusible encastré soit défectueux: 1. Retirez l’anneau en couleur sur l’adaptateur automobile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2.
  • Page 73: Allumer Et Éteindre La Lampe

    Utilisation Allumer et éteindre la lampe La lampe offre 3 réglages d’éclairage. Si l’accu de la lampe est entièrement chargé, procédez comme suit pour allumer ou éteindre la lampe. Réglage Utilisation appuyer 1× sur l’interrupteur marche/arrêt puissance d’éclairage 50 % puissance d’éclairage 100 % appuyer 2×...
  • Page 74 Utilisation Les LED de la lampe sont très claires. Tenez ou installez toujours la lampe de sorte que personne ne soit ébloui. Pour éviter tout éblouissement par la lampe, tournez la lampe dans une autre direction par l’interrupteur marche/arrêt. Veillez également à ce qu’aucune autre personne à proximité ne soit éblouie.
  • Page 75: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! Les liquides infiltrés dans le boîtier peuvent provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la lampe dans des liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration de liquides dans le boîtier. − Avant le nettoyage, retirez le bloc d’alimentation de la prise électrique et l’adaptateur automobile de l’allume-cigare.
  • Page 76 Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la lampe peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, la paille de fer ou un objet similaire.
  • Page 77: Données Techniques

    Données techniques 4. Si vous ne nécessitez pas la lampe sur une durée prolongée, chargez la lampe et conservez-la à un endroit sec, sans fluctuations importantes de température. Données techniques Lampe LED Modèle: GT-S-2 Numéro d’article: 94429 Type d’accu: 3,7 V , 2 000 mAh, Li-Ion Puissance LED: max.
  • Page 78 Données techniques Tension d’entrée: 12 V , max. 500 mA Classe de protection: Bloc d’alimentation Modèle: WJG-Y081200500W Tension d’entrée: 100–240 V~, 50/60 Hz Puissance en sortie: 12 V , 500 mA...
  • Page 79 Données techniques Adaptateur automobile Modèle: ZZ-103 Entrée: 12 V Sortie: 12 V Fusible: F0.5AL250V Ce mode d’emploi peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de.
  • Page 80: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de.
  • Page 81: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 82: Élimination De La Lampe

    Élimination Élimination de la lampe (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour la lampe ne doit plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers par ex.
  • Page 83 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 84 Élimination Pour retirer l’accu, vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme ainsi que de ciseaux. 1. Éteignez la lampe . Pour ce faire, actionnez l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la lampe du réseau électrique. 2. Retirez les 2 vis cruciformes sur la partie supérieure de la poignée à l’aide du tournevis cruciforme. 3.
  • Page 125 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA GLOBALTRONICS GMBH & CO KG 94429 00800 / 093 485 67 DOMSTR. 19 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 20095 HAMBURG JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GERMANY ANNI GARANZIA GT-S-2 03/2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-s-2

Table des Matières