Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
GSX22
Slow juicer
Extracteur de jus
Schleudermaschine
Centrifuge
Centrifugadora
Centrifuga

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig GSX22

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso GSX22 Slow juicer Extracteur de jus Schleudermaschine Centrifuge Centrifugadora Centrifuga...
  • Page 3 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
  • Page 4 do not use this Juicer to squeeze sugarcane. Compared with the traditional juicer, the Slow Juicer slowly grinding process designed utmost improves the vegetable and fruit juice of the crush rate. Confirm all parts before disposing of carton. Safely dispose of all plastic bags and other packaging components.
  • Page 5 connect the unit Never leave the unit unattended while in operation GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY When using electric appliances always observe safety regulations where applicable to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 6 water. Do not use with wet hands or use in damp situations. Use and Environment Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 7 Remove any label or stickers. Wash the accessories in warm soapy water, dry with a dry towel. Do not immerse the supply cord or motor part of this appliance in water or any other liquids. This appliance has a built-in safety lock; this feature ensures that you can only switch on the appliance if you have assembled the juicer correctly on the motor unit.
  • Page 8 DESCRIPTION 1. Bowl 2. Strainer holder 3. Strainer 4. Juice auger 5. Lid 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Cleaning brush...
  • Page 9 ASSEMBLING THE JUICER IMPORTANT: If the Juice bowl and lid are not correctly assembled, the Juicer will not operate. This is a safety feature. Please press the “R” button lightly to stop the Juicer, and over press will damaged the motor of Juicer. Product prohibits idling condition before feeding fruits and vegetables.
  • Page 10 8. The juice from the fruit and/or vegetables will flow directly into the juice cup and the pulp will be collected in the pulp bin. 9. When juicing is complete, ensure that the juicer’s control switch is set to the OFF position, the power is turned off at the outlet and the juicer is unplugged.
  • Page 11 Your juicer can handle most varieties of fruit and vegetables. If using fruit with hard, inedible skin (i.e. watermelons, pineapple, mangoes etc.) always peel the skin before placing in the juicer. The skin of citrus fruit should also be removed before fruit is placed in the juicer. For better tasting citrus juice, also remove the inner white peel from the fruit.
  • Page 12 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 13 FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
  • Page 14 peuvent être dangereux pour les enfants il est recommander de les jeter dans les dispositifs prévus à cet effet. ATTENTION Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants de moins de 8 ans), sauf s'il leur a été...
  • Page 15 est en fonctionnement. REGLES DE SECURITE Lorsque vous utilisez un appareil électrique veillez à suivre ces règles de sécurité pour réduire les risques d´incendie, électrocution et blessures corporelles. Assurez-vous que la puissance électrique de vos installations correspond à celles de l´appareil. Câble d´alimentation et prise.
  • Page 16 Isolation double pour votre sécurité. Cet appareil est muni d´une isolation double pour votre sécurité, ne jamais essayer de modifier ou réparer la centrifugeuse. Supervision Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental.
  • Page 17 Dommages et chutes Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces sont bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en extérieur ou bien immergé dans l´eau. En cas de dommage, faites réparer l´appareil par un réparateur compétent.
  • Page 18 DESCRIPTION Avant d´assembler la centrifugeuse, assurez-vous que le câble est débranché 1. Bol 2. Passoire 3. Filtre 4. Vis 5. Couvercle 6. Caoutchouc 7. Récipient à déchets 8. Récipient à jus 9. Poussoir 10. Brosse de nettoyage...
  • Page 19 ASSEMBLAGE IMPORTANT: Si les accessoires ne sont pas bien assemblés l´appareil ne démarrera pas. Pressez le bouton “R” pour arrêter l´appareil et éviter de l´endommager. La centrifugeuse empêche le moteur de tourner à vide. UTILISER VOTRE EXTRACTEUR A JUS Cet appareil convient à la préparation de céleri, épinards, carottes, pommes, bananes, tomates, concombres, poires.
  • Page 20 8. Les jus pourra être récupéré dans le réservoir à jus et la pulpe sur le réservoir à pulpe. 9. Assurez-vous de bien éteindre l´appareil après utilisation et avant de démonter l´appareil. 10. Si le réservoir à jus est bloqué, presser le bouton “R” pendant 3-5 secondes. Répéter 2-3 fois.
  • Page 21 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 22 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
  • Page 23 Karotten, Äpfel, Bananen, Tomaten, Gurken, Balsambirne, müssen den Saft von Früchten und Gemüse, aber nicht für die Früchte und Gemüse, die stärkehaltigen und bitte nicht in diesen Entsafter zu drücken Zuckerrohr. Verglichen mit den traditionellen Saftpresse, Slow Entsafter langsam Schleifprozess entwickelt größter verbessert die Gemüse-und Obstsaft Gedränge Rate.
  • Page 24 Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Page 25 angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wasser Sie Gerät nicht in Wasser oder Stromkabel nicht in Wasser tauchen. Mit nassen Händen nicht verwenden oder die Verwendung in feuchten Situationen.
  • Page 26 Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Vorsichtig wischen Sie die Außenseite des Geräts, um Staub angesammelt haben, zu entfernen. Trocknen mit einem trockenen Handtuch. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel. Entfernen Sie das Etikett oder Aufkleber.
  • Page 27 MONTAGE DES SAFTPRESSE 1. Schüssel 2. Sieb Halter 3. Sieb 4. Juice Schnecke 5. Deckel 6. Gummiauflage 7. Fruchtfleischbehälter 8. Saftbehälter 9. Pusher 10. Reinigungsbürste...
  • Page 28 WICHTIG: Wenn der Saft Schüssel und Deckel sind nicht richtig montiert, die Saftpresse funktioniert nicht. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Bitte drücken Sie die Taste "R" leicht, um den Entsafter zu stoppen, und über Tastendruck wird der Motor der Entsafter beschädigt. Produkt verbietet Leerlauf vor der Fütterung Obst und Gemüse.
  • Page 29 6. Drücken Sie den Stopfer langsam nach unten, bis alle Obst oder Gemüse haben durch die Saftpresse gegangen. Den Stopfer schnell drücken nicht als der Entsafter nicht so effektiv. 7. ACHTUNG: nicht eine Hand oder ein anderes Objekt in der Lebensmittelschacht während des Betriebs.
  • Page 30 und Gemüse ist ein wichtiger Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung. Bei der Auswahl von Obst und Gemüse für die Saftherstellung, wählen Sie immer frisch und gut gereift Proben. Frisches Obst und Gemüse tragen mehr Geschmack und Saft als diejenigen, die nicht richtig gereift sind. Saft ist am besten verbraucht, wenn frisch gemacht wie das ist, wenn seine Vitamin-und Mineralstoffgehalt am höchsten ist.
  • Page 31 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 32 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij worden gegeven.
  • Page 33 Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig zijn voordat de doos wordt weggegooid. Zorg ervoor dat de plastics zakken en de andere inpak materialen veilig worden weggegooid. Ze kunnen mogelijke gevaren voor kinderen meebrengen. VOORZICHTIG Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen jonger dan 8 jaar), tenzij hij hen heeft...
  • Page 34 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in bedrijf is. ALGEMENE EN ELEKTRISCHE VEILIGHEID Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd eerst de veiligheidsvoorschriften te bestuderen indien toepasbaar om het risico van brand, elektrische schok en persoonlijke schade te verminderen. Controleer altijd of het vermogen van het stopcontact overeenkomt met dat van het apparaat.
  • Page 35 spleen. Water Breng het apparaat of de stroomkabel niet in zijn geheel onder water. Gebruik het apparaat niet met natte handen of in vochtige ruimtes. Gebruik en omgeving Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Gebruik niet precies onder een stopcontact. Et is niet de bedoeling dat er gebruik wordt gemaakt van een externe timer of een aparte afstandbediening om het apparaat te besturen.
  • Page 36 onderzoek en reparatie. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. VOOR EERST GEBRUIK Veeg voorzichtig de stof van de buitenkant van het apparaat. Droog met een droge handdoek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 37 DE PERSER IN ELKAAR ZETTEN 1. Bowl 2. Zeef houder 3. Zeef 4. Juice vijzel 5. Deksel 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Schoonmaakborsteltje...
  • Page 38 BELANGRIJK: Als de perskom en deksel niet correct zijn vastgemaakt, zal de perser niet functioneren. Dit is een veiligheidsmaatregel. Druk zachtjes op de ‘R’ knop om de perser te stoppen, te hard rukken op de knop zal de motor of perser beschadigen. Het product verbied de stationaire positie bij het toevoegen van vruchten en groenten.
  • Page 39 7. WAARSCHUWING: Stop uw hand of welk ander object niet in de voedseltoevoer wanneer u aan het persen bent. 8. Het sap van het fruit en/of groente vloeit direct in uw pers beker en het vruchtvlees en andere resten worden opgeslagen in het vluchtvlees deposito. 9.
  • Page 40 Bij het selecteren van fruit en groente voor het persen, dient u altijd vers en goedgerijpte vruchten te gebruiken. Verse fruit en groeten hebben meer smaak en sap dan vruchten die niet goedgerijpt zijn. Het sap is het beste te gebruiken wanneer het net geperst is, omdat het op dat moment de meeste vitaminen en mineralen bevat.
  • Page 41 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 42 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 43 y tampoco lo use para la caña de azúcar. En comparación con el exprimidor tradicional, el proceso lento de este Exprimidor maximiza el rendimiento de las verduras y del jugo de frutas. Asegúrese de tener todas las partes antes de deshacerse de cartón.
  • Page 44 precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
  • Page 45 Cable de alimentación y enchufe Siempre desenchufe del suministro de corriente cuando no esté en uso. No dañar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
  • Page 46 para su uso previsto. Sólo utilice el dispositivo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Precauciones ante lesiones ADVERTENCIA: ¡lesiones potenciales por un mal uso! Evite el contacto con todas las partes móviles. Apague el dispositivo y desenchúfelo antes de cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso.
  • Page 47 MONTAJE DEL EXPRIMIDOR 1. Tazón 2. Soporte del Colador 3. Colador 4. Jugo de barrena 5. tapa 6. almohadilla de goma Contenedor 7. Pulpa Contenedor 8. Jugo 9. Pusher 10. Cepillo Limpieza...
  • Page 48 IMPORTANTE : Si el recipiente de jugo y la tapa no se montan correctamente, el exprimidor no funcionará. Esta es una medida de seguridad. Presione el botón " R" ligeramente para detener el exprimidor, si lo presiona demasiado puede dañar el motor. No haga funcionar el dispositivo si este no ha sido rellenado antes de frutas y verduras.
  • Page 49 7 . PRECAUCIÓN : no coloque sus manos o cualquier otro objeto en el conducto de alimentos durante la operación. 8 . El jugo de la fruta y / o verduras fluirá directamente a la taza de jugo y la pulpa al recipiente de pulpa.
  • Page 50 El jugo de las frutas y hortalizas frescas es alto en contenido nutricional. El jugo de estas es parte importante de una dieta equilibrada. Al seleccionar frutas y verduras para el proceso, seleccione siempre frutos y vegetales frescos y bien maduros. Estos tienen más sabor y jugo que los que no están maduros. El jugo es mejor cuando se consume recién hecho, ya que es cuando su contenido de vitaminas y minerales es más alto.
  • Page 51 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 52 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
  • Page 53 verdura, ma non per quelle che contengono amido. Si prega di non utilizzare questa macchina per spremere lo zucchero di canna. Rispetto agli spremitori/centrifughe tradizionali, lo Slow Juicer agisce con un processo di macinazione lento in modo da estrapolare la massima quantità...
  • Page 54 prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento.
  • Page 55 salvo che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito loro le dovute indicazioni. Accertarsi sempre che i bambini non giochino in prossimità dell’apparecchio. Acqua Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate o in luoghi umidi.
  • Page 56 Cosa fare quando l’apparecchio è danneggiato o è caduto Ispezionare sempre l'apparecchio prima dell'uso. Controllare che tutte le parti siano collegate correttamente. Non usare questo apparecchio se è stato danneggiato, è caduto, è stato lasciato all'aperto o è bagnato. Contattare il rivenditore o il centro assistenza autorizzato per l'esame e la riparazione.
  • Page 57 1. Bowl 2. Strainer holder 3. Strainer 4. Juice auger 5. Lid 6. Rubber pad 7. Pulp container 8. Juice container 9. Pusher 10. Cleaning brush...
  • Page 58 IMPORTANTE: se il contenitore per il succo e il coperchio non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà poiché si attiverà un dispositivo di sicurezza. Per fermare l’apparecchio, si prega di premere leggermente il tasto "R" poiché se si preme in modo troppo deciso, il motore potrebbe danneggiarsi.
  • Page 59 6. Spingere il cibo lentamente con il pestello fino a quando tutta la frutta e la verdura sono passate attraverso il beccuccio. Non premere il cibo troppo rapidamente altrimenti la centrifuga non sarà molto efficace. 7. ATTENZIONE: durante il funzionamento non mettere la mano o qualsiasi altro oggetto nella bocca d’inserimento del cibo.
  • Page 60 Quando si sceglie la frutta e la verdura per la spremitura, selezionare sempre prodotti freschi e ben maturi. La frutta e la verdura fresca portano più sapore e succo rispetto a quelli che non sono adeguatamente maturati. Il succo ha una maggiore qualità in termini di gusto e contenuto di vitamine e minerali quando è...
  • Page 61 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...