Télécharger Imprimer la page

Accuride 2109 Guide D'installation page 4

Publicité

2109
2109
†† All fixing positions must be used to achieve maximum load rating.
*
Key slots and central cut-out used for bottom mount brackets.
** Drawer width.
†† Es sind alle Befestigungspositionen zu verwenden,
damit der maximale Lastwert erzielt wird.
*
Verriegelungs-Schlitz und Mittelpunkt-Ausschnitt zum
Verwenden von Boden-Montagewinkel.
** Schubladenbreite.
†† Tous les points de fixation doivent être utilisés pour obtenir
la charge maximale.
*
Découpes destinées à la fixation de l'équerre
de montage optionnelle.
** Largeur du tiroir.
†† Per ottenere il massimo carico nominale, devono essere usate
tutte le posizioni di fissaggio.
*
Asole a chiave e finestrelle centrali da utilizzare per il montaggio
al fondo delle staffe.
** Larghezza del cassetto.
†† Todas las posiciones de fijación deben ser usadas para
se conseguir la capacidad máxima de carga.
*
Ranuras y recorte central usados para escuadras de montaje inferior.
** Ancho del cajón.
†† W celu przeniesienia maksymalnego obciążenia zespół musi być
zamontowany z użyciem wszystkich, przewidzianych do tego celu,
punktów montażowych.
Otwory podłużne i wycięcie środkowe tylko w prowadnicach o
*
długościach umożliwiających montaż opcjonalnych kątowników.
** Szerokość szuflady
Accuride International Ltd.
Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton
NN4 7AS, United Kingdom.
Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190
E-mail: saleseurope@accuride.com
www.accuride-europe.com
If you require further assistance, please contact your distribution
agent or supplier.
Accuride reserve the right to alter specifications without notice.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
distributeur.
Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans
préavis.
Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore
o il vostro agente.
Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore
comunicazione.
Accuride International GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 16-18,
D-65582 Diez/Lahn, Germany
Tel:+ 49 (0) 6432 608-0
Fax:+ 49 (0) 6432 608-320
www.accuride.de
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o
proveedor.
Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.
Om det krävs mer hjälp, var vänlig kontakta distributionsombud eller
leverantör.
Accuride reserverar sig för ev konstruktionsändringar.
W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.
Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej informacji.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dz2109-0030-2Dz2109-0035-2Dz2109-0040-2Dz2109-0045-2Dz2109-0050-2Dz2109-0055-2