Télécharger Imprimer la page

Elgo LIMAX RMS Manuel De Montage page 6

Publicité

4 Montageablauf / Installation Procedure / Procédure d'installation
4.1
FIG 1
Befestigen Sie einen Querträger im Schachtkopf. Stellen Sie einen festen Anzug der Schrauben sicher min. 45 Nm, so dass sich
der Träger auch unter Last nicht verschiebt. Schieben sie den Bandhalter in einen der Schlitze im Querträger wie im Bild darge-
D
stellt. Nützen sie den Schlitz, welcher sich für die Platzverhältnisse in Ihrer spezifischen Installation am besten eignet. Eine Position
möglichst nahe an der Führungsschiene ist zu bevorzugen.
Install one crossbeam in the shaft head by using the rail clips. Make sure that the clips screws are well tightened min. 45 Nm, so
E
that the crossbeam does not move. Slide one tape clamp into the crossbeam as shown. Use any of the slots provided depending
on your specific space situation in the installation. A position as close to the guide rail as possible is advantageous.
Installez une traverse sur le haut du rail de guidage de la cabine en utilisant les clips de fixation et visseries fournis. Assurez-vous
que la traverse soit bien fixée min. 45 Nm et qu'elle ne bouge pas. Insérez une attache de bande dans la traverse tel que
F
représenté sur le dessin. Utilisez l'emplacement souhaité en fonction de la position de la bande souhaitée dans la cage d'ascen-
seur. Un emplacement le plus près possible du rail de guidage et d'avantage.
4.2
FIG 2
Der Bandhalter muss bei diesem Schritt im Querträger sein. Fädeln Sie nun das Band in den Bandhalter wie im Bild gezeigt. Achten
Sie auf die Orientierung des Bandes. Die Magnetseite muss später zum Sensorkörper zeigen. Das Prinzip funktioniert wie ein selbs-
D
themmeder Gürtel. Lassen Sie mindestens 20 cm Band überstehen und drücken Sie das Band im Bandhalter flach. Ein Knick im
oberen Bogen ist gewünscht. Sichern Sie zum Schluss das Band mit einem Kabelbinder am unteren Ende des Bandhalters (siehe
FIG4).
This step must be done with the clamp inside the crossbeam. Thread the tape through the clamp and back down, as shown. Mind
the orientation of the tape – the magnet side must face the sensor body later on. Basically, the fixture works like a self-locking belt.
E
Leave at least 20 cm tape at the spare end. Press the loops flat in the clamp. There should be a break in the upper loop. In the
end, secure the tape with a cable tie at the bottom of the clamp (see FIG 4).
Cette étape doit être effectuée avec l'attache insérée dans la traverse. Glissez la bande dans l'attache puis repassez. Attention au
sens de la bande - la face magnétique doit être située du côté du corps du capteur. Le principe est un auto serrage de la bande.
F
Laissez au moins 20 cm de bande dépasser l'extrémité de l'attache. Tirez alors sur la bande pour replier la boucle et sécuriser la en
installant un serre câble (voir FIG 4).
4.3
FIG 3
Nach dem Verlegen des Bandes im Aufzugschacht, bringen Sie den Bandhalter für Position Schalter am unteren Ende des Bandes
D
an. Lassen sie mindestens 20 cm Band überstehen und drücken Sie das Band im Bandhalter flach. Ein Knick im unteren Bogen ist
gewünscht. Sichern Sie zum Schluss das Band mit einem Kabelbinder am oberen Ende des Bandhalters (siehe FIG 4).
After the tape has been installed in the shaft, fix the tape fixture for the position switch to the lower end of the tape. Leave at least 20
E
cm at the spare end and press the loop flat in the clamp. There should be a break in the lower loop. The end, secure the tape with
a cable tie at the top of the clamp (see FIG 4).
Une fois la bande installée dans la cage d'ascenseur, installez à l'extrémité basse de la bande l'attache pour interrupteur Laissez au
F
moins 20 cm de bande dépasser l'extrémité de l'attache. Tirez alors la bande pour replier la boucle et sécurisez la en installant un
serre câble (voir FIG 4).
4.4
FIG 5
Montieren sie nun den zweiten Querträger in der Schachtgrube im Abstand A gemäss Tabelle. Stellen Sie einen festen Anzug der
D
Schrauben mit min. 20 Nm sicher, so dass sich der Träger auch unter Last nicht verschiebt.
Now install the second crossbeam in the shaft pit with distance A according to the table. Make sure that the screws are well tight-
E
ened min. 20 Nm, so that the crossbeam does not move.
Montez maintenant la deuxième traverse sur le rail en respectant l'espace A conformément au tableau. Assurez-vous que la tra-
F
verse soit bien fixée min 20Nm, afin que le support ne bouge pas une fois l'ensemble sous tension.
Bandlänge
Federspannung (A)
Band length
Spring tensioning (A)
Longeur de Bande
Tension du ressort (A)
0-300m
- 6 -
295 mm ±10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Limax rms90