Sharp MD-MT88H Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MD-MT88H:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PORTABLER MINI-DISC RECORDER
LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE
GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL
BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE
DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODELLO
MODÈLE MODEL
MODELO MODEL
MODELL
MD-MT88H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
······ Siehe Seiten i bis vi und
D-1 bis D-48.
FRANÇAIS
······ Se reporter aux pages i à vi et
F-1 à F-48.
ESPAÑOL
······ Consulte las páginas i al vi y
S-1 al S-48.
SVENSKA
······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-48.
ITALIANO
······ Leggere le pagine i a vi e
I-1 a I-48.
NEDERLANDS ······ Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-48.
ENGLISH
······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-48.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp MD-MT88H

  • Page 1 REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER PORTABLE MINIDISC RECORDER MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL MD-MT88H DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48. FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.
  • Page 2 BESONDERE ANMERKUNGEN ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en REMARQUES SPÉCIALES godkendt type med indbygget sikring. NOTAS ESPECIALES Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR en säkring i kretsen. NOTE PARTICOLARI Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä BIJZONDERE OPMERKINGEN on laitteen ja jännitelähteen välillä...
  • Page 3 Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC Vorsicht: og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Este equipamento obedece às exigências das directivas Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
  • Page 4 Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. hoog volume kan het gehoor beschadigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de (Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
  • Page 5 Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. VORSICHT Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Este producto está clasificado como un PRODUCTO LASER Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege- DE CLASE 1.
  • Page 6 Eigenschaften der Laserdiode Proprietà del diodo laser Laserdiodens egenskaper Material: GaAlAs Materiale: GaAlAs Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Lunghezza d’onda: 785 nm Bølgelengde: 785 nm Impulszeit: Tempo di impulso: pulstid: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Modo di lettura: 0,8 mW Continua Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Schreibmodus: max.
  • Page 7 Observera: VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA åtgärdas av användaren. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ...
  • Page 8: Table Des Matières

    DEUTSCH Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmög- liche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. Inhalt „ Wichtige Einführung „ Fortgeschrittene Funktionen Besondere Anmerkungen .
  • Page 9: Besondere Anmerkungen

    Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, der tories. aus Funktionsstörung dieses Gerätes resultiert, ist z Der mit dem MD-MT88H mitgelieferte Netzadapter SHARP nicht haftbar. z Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthalte- darf mit anderem Gerät nicht verwendet werden.
  • Page 10: Bezeichnungen Der Bedienungselemente Und Anzeigen

    Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen „ Hauptgerät 1. 5V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse (7) 2. Optischer/Line-Eingang (7, 8) 3. Mikrofon-Eingang (23) 4. Baß-/Löschtaste (14, 34) 5. Taste für Editierung/Markierungsautomatik/Zeit- Markierung (21, 26, 33) 6. Anzeige/Zeichen-Wahltaste (27, 33) 7. Betriebsarten-/Ladetaste (10, 16, 17, 29, 32) 8.
  • Page 11 „ Anzeigefeld 1. Pegelanzeige (9) 2. Aufnahmeanzeige (9) 3. Langspiel/Aufnahme-Betriebsartenanzeige (17) 4. Mono-Betriebsartenanzeige (17) 5. Wiederholanzeige (16) 6. TOC-Anzeige (10) 7. Synchron-Aufnahmeanzeige (19) 8. Disc-Betriebsartenanzeige 9. Discname-Anzeige (27) 10. Titelname-Anzeige (27) 11. Anzeige für verbleibende Aufnahmezeit (27) 12. Anzeige für Gesamtzahl von Titeln (27) 13.
  • Page 12: Zur Beachtung

    Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Ver- gen kann. kehrs keinen Ohrhörer tragen. z SHARP ist nicht haftbar für Schäden, die aus unsachge- z Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges keinen Ohrhörer ver- mäßem Betrieb resultieren. Alle Wartungsarbeiten sollten wenden, da dies eine Verkehrsgefährdung verursachen...
  • Page 13: Einlegen Einer Mini-Disc

    Einlegen einer Mini-Disc Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe frei- zugeben. Sie hochklappen. Eine Mini-Disc wie dargestellt einlegen. Die Fachklappe schließen. Hinweise: z Keine Mini-Disc unter den Halter stellen. z Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann.
  • Page 14: Anschlüsse

    Anschlüsse Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen. DEUTSCH...
  • Page 15 DEUTSCH...
  • Page 16: Aufnahme

    Aufnahme - oder -Taste drücken, um den Aufnah- mepegel einzustellen. Analogaufnahme Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwi- schen -4 dB und 0 dB einschwingt. Pegelanzeige Digitalaufnahme Sie können den Pegel in 1dB-Abständen im Be- reich von +12 - -12 dB.
  • Page 17 Unterbrechen der Aufnahme Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, Die PLAY/PAUSE-Taste drücken. z Zum Fortsetzen der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu noch einmal drücken. schalten. z Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird Hier können Sie nach dem aufzunehmenden Titel die Titelnummer um eins erhöht.
  • Page 18 Aufnahme (Fortsetzung) Ändern des auf Mini-Disc aufgezeichneten Warnung: Wenn beim Anzeigen von "TOC" die Stromversorgung Inhalts abgeschaltet wird (Batterie/Netzadapter), bleibt die In der Stopp-Betriebsart die /:OFF-Taste drücken. Klappe verriegelt, bis die Stromversorgung aus Batterie/ Die Stromversorgung schaltet sich aus, nachdem der Netzadapter wiederhergestellt wird und das Gerät einge- aufgezeichnete Inhalt auf der Mini-Disc geändert worden schaltet wird.
  • Page 19 „ Verhindern versehentlichen Löschens von „ Abtastfrequenzwandler Mini-Discs Dieser portable MD-Recorder ist mit einem Abtastfre- quenzwandler versehen, durch den Aufnahme von Digi- Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in tal-Radios oder DAT-Recordern möglich ist. Pfeilrichtung schieben. „ Hinweis zur Digitalaufnahme Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen geschützt.
  • Page 20: Wiedergabe

    Wiedergabe D-13 DEUTSCH...
  • Page 21 „ Baßregelung Den Ohrhörerstecker an die Buchse PHONES Bei jedem Drücken der BASS-Taste wird der Ton wie folgt geschaltet. anschließen. BASS 1 Betont geringfügig. Eine Mini-Disc einlegen (Seite 6). BASS 2 Betont mehr. Die PLAY/PAUSE-Taste drücken. BASS 3 Betont voll. BASS OFF Abgebrochen.
  • Page 22: Fortgeschrittene Wiedergabe

    Fortgeschrittene Wiedergabe „ Auffinden des Titelanfangs Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Neustart des laufenden Titels: Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Auffinden des nächsten Titels: Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken. „ Auffinden der gewünschten Stelle Auffinden des vorherigen Titels: Während das Gerät stoppt, die -Taste drücken.
  • Page 23 „ Zufallswiedergabe oder wiederholte Wie- dergabe Während der Wiedergabe die MODE/CHRG-Taste wieder- holt drücken, um die Wiedergabe-Betriebsart auszuwählen. RANDOM Zufallswiedergabe RANDOM Wiederholte Wiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge Wiederholte Wiedergabe aller Titel Wiederholte Wiedergabe eines einzi- gen Titels „ Abspielen mit doppelter Geschwindigkeit Keine Anzeige Normale Wiedergabe Während der Wiedergabe einer in der Mono-Betriebsart...
  • Page 24: Fortgeschrittene Aufnahme

    Fortgeschrittene Aufnahme „ Langspiel-Aufnahme Wenn eine Aufnahme vorübergehend unterbro- 2- und 4fach-Langspiel-Aufnahme chen wird, die MODE/CHRG-Taste wiederholt Stereo-Aufnahmezeit kann verdoppelt oder vervierfacht werden. drücken, um die Aufnahme-Betriebsart auszu- wählen. Mono-Aufnahme In Mono können Sie Aufnahmen doppelt so lange wie Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie Stereo-Aufnahme machen.
  • Page 25 „ Aufnahme-Betriebsart Hinweise: z In der Stereo-, 2fach-Langspiel- und 4fach-Langspiel- Sie können die Aufnahme-Betriebsart von der Stereo-, Aufnahme-Betriebsart können Titel auf eine Mini-Disc 2fach-Langspiel-, 4fach-Langspiel- und Mono-Aufnahme aufgenommen werden. wählen. Je nach Aufnahme-Betriebsart weicht bespiel- z In der Mono-Aufnahme werden die Töne der rechten bare Zeit ab.
  • Page 26 Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) „ Durch Wiedergabeklang betätigte Auf- Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, nahme um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder schalten. schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton Den Ausgangspunkt zur Aufnahme auswählen und aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Auf- die PAUSE-Taste drücken.
  • Page 27 „ Beginnen mit der Aufnahme ab Mitte eines Während der Wiedergabe die PLAY/PAUSE-Ta- Titels ste an der Stelle drücken, wo Sie mit der Auf- Sie können einen Teil eines Titels löschen und eine neue nahme beginnen möchten. Aufnahme machen. Alle Titel, die dem neu aufgenommenen Titel folgen, wer- Die REC-Taste drücken.
  • Page 28 Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) „ Erstellen Ihrer eigenen Titelnummern „ Aufnehmen von Titeln als Einzeltitel Sie können Ihre eigenen Titelnummern an jeder Stelle Sie können mehrere Musikstücke als Einzeltitel aufneh- erstellen. men, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet wird. Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten.
  • Page 29 „ Titelnummern z Bei der Aufnahme, falls eine programmierte Wieder- gabe durch die Quelle oder eine Wiedergabe durch 1. Während der Aufnahme über den analogen An- manuelles Wählen von Titeln durchgeführt wird, kön- schluß, wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde nen die Titelnummern der Mini-Disc nicht den an der oder mehr Länge erkannt wird, werden Titelnummern Quelle entsprechen.
  • Page 30: Aufnahme Von Mikrofon

    Aufnahme von Mikrofon „ Aufnehmen von Mikrofon D-23 DEUTSCH...
  • Page 31 Unterbrechen der Aufnahme Ein Stereo-Mikrofon an die Buchse MIC IN an- Während der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste drücken. z Zum Fortsetzen der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste schließen. noch einmal drücken. Mit jedem Unterbrechen der Aufnahme erhöht sich die Titelnummer um eins. Eine bespielbare Mini-Disc einlegen (Seite 6). Beenden der Aufnahme Die REC-Taste drücken.
  • Page 32 Aufnahme von Mikrofon (Fortsetzung) „ Durch Klang betätigte Aufnahme (Mikrofon- Pausenfunktion Das Gerät schaltet automatisch in die Pausen-Betriebs- Synchron-Aufnahme) art, wenn das Mikrofon keinen Ton 3 Sekunden oder mehr auffängt. (Ungefähr 10 Sekunden lang nach Auf- Die REC-Taste drücken. nahmestart arbeitet keine Pausenfunktion.) Wenn das Mikrofon Ton wieder auffängt, beginnt Aufnahme auto- matisch.
  • Page 33 „ Abstände zwischen Titeln Beispiel: Auf "5 Minuten" stellen. Beim Aufnehmen von Mikrofon werden Titelnummern Während einer manuellen Mikrofon-Aufnahme automatisch in regelmäßigen Abständen erstellt (Einstel- Getimte automatische Markierungen werden alle 5 Minu- lung ab Werk: ungefähr alle 5 Minuten). Wenn während ten erstellt.
  • Page 34: Überprüfen Von Anzeigen

    Überprüfen von Anzeigen „ Überprüfen der verstrichenen und der ver- „ Überprüfen der verbleibenden Aufnah- bleibenden Zeit des Titels mezeit und der gesamten Spielzeit Während der Wiedergabe die DISP-Taste drük- In der Stopp-Betriebsart die DISP-Taste drük- ken. ken. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
  • Page 35 „ Anzeigen der Spielzeit der einzelnen Titel „ Überprüfen der Batteriespannung Während des Betriebs werden Batteriespannungs- schwankungen durch die Batterieanzeige ( ) ange- In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste zeigt. drücken, um die Titelnummer und den Titelna- men anzuzeigen. Titelnummer Titelname z Wenn sich die Batterie ganz entlädt, blinkt die Batte-...
  • Page 36: Batteriebetrieb

    Batteriebetrieb „ Laden der aufladbaren Batterie Wenn eine gesondert erhältliche aufladbare Batterie zum ersten Mal oder nach längerer Nichtverwendung verwen- det wird, unbedingt sie voll aufladen. Die aufladbare Batterie einsetzen. Eine andere aufladbare Batterie als AD-N70BT kann nicht geladen werden. Den Netzadapter an die Steckdose und dann sein anderes Ende an die Buchse DC IN 5V an- schließen.
  • Page 37 „ Ladezeit „ Betreiben mit der aufladbare oder einer Nach Ablauf von ungefähr 3,5 Stunden erlischt Alkali-Batterie " ". Die Batterieladung ist etwa 90 % fertig. Um die Batterie vollaufzuladen, sie noch ungefähr 2 Den Netzadapter trennen. Stunden weiterladen. In diesem Fall ist es nicht erforder- lich, die MODE/CHRG-Taste zu drücken.
  • Page 38: Haltefunktion

    Haltefunktion Der gegenwärtige Betriebszustand kann gehalten werden, selbst wenn andere Tasten versehentlich an einem Ort wie einem überfüllten Zug gedrückt werden. Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter ange- Wenn bei abgeschalteter Stromversorgung die Halte- schlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Strom- funktion aktiv ist, kann die Stromversorgung versehent- versorgung diese Funktion einstellen.
  • Page 39: Ändern Von Einstellungen Ab Werk

    Ändern von Einstellungen ab Werk „ Piepton In der Stopp-Betriebsart... Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tasten- druck gehört wird. Mit eingelegter Mini-Disc die MODE/CHRG-Taste 2 „ Wiedergabeautomatik Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint. Sie können das Gerät nicht automatisch wiedergeben machen, wenn Sie eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder Wenn Sie die Taste freigeben, erscheint "BEEP ON"...
  • Page 40: Betiteln Einer Mini-Disc

    Betiteln einer Mini-Disc „ Erstellen von Disc- und Titelnamen Die DISP-Taste wiederholt drücken, um die Zei- Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbe- chenart auszuwählen. spielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte Mini- Disc kann nicht editiert werden. <Discname> <Titelname> In der Stopp-Betriebs- In der Pausen-Be- art die EDIT-Taste triebsart die EDIT-Ta-...
  • Page 41 „ Löschen eines Zeichens Um weitere Buchstaben einzugeben, die Schrit- Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den Cursor auf te 3 - 5 wiederholen. das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die BASS-Taste betätigen. Wenn der Name vollkommen eingegeben wor- „...
  • Page 42 Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung) „ Hinzufügen von Zeichen „ Stempeln von Titeln aus einer anderen Mini- Disc Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart bringen. Vor Stempelung Wenn 2 dieselben Titel aufgezeichnete Mini-Discs vor- (Die Schritte 1 - 2 auf Seite 33 durchführen.) handen sind, können Sie die Zeicheninformation (Disc- und Titelnamen) der Mutter-Mini-Disc auf eine andere Die Taste VOL+ oder VOL- drücken, um den...
  • Page 43 Mutter-MD-Betrieb Betrieb der Mini-Disc zum Stempeln Eine Mutter-Mini-Disc einlegen. Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen. Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht ver- wechseln. In der Stopp-Betriebsart die EDIT-Taste drücken, um "NAME STAMP" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninfor- mation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart.
  • Page 44: Editierung Einer Bespielten Mini-Disc

    Editierung einer bespielten Mini-Disc „ Löschen jeweils eines Titels „ Löschen aller Titel auf einmal Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels In der Stopp-Betriebsart die EDIT-Taste wieder- beginnen und die PLAY/PAUSE-Taste drücken. holt drücken, um "ALL ERASE" auszuwählen. Die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "ERA- SE"...
  • Page 45 „ Teilen eines Titels „ Verbinden von Titeln Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er ge- beginnen, die kombiniert werden sollen, und die teilt werden soll, die PLAY/PAUSE-Taste drük- PLAY/PAUSE-Taste drücken.
  • Page 46 Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) „ Verschieben eines Titels Wenn ein geteilter Titel einen Namen hat: Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es kann jedoch sein, das im Zustand "TOC FULL" der Den Titel wiedergeben, der verschoben werden zweite Titel nicht genannt werden kann. soll, und die PLAY/PAUSE-Taste drücken.
  • Page 47: Wiedergeben Über Ein Anderes System

    Wiedergeben über ein anderes System „ Wiedergeben über Stereoanlage „ Wiedergeben über Auto-Stereo Hinweise: Hinweise: z Die Lautstärke des portablen MD-Recorders und z Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des Mini- eines Auto-Stereos einstellen. Disc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf z Beim Autofahren ist der portable MD-Recorder nicht Maximum gestellt wird.
  • Page 48: Sonstige Funktionen Und Vorsicht

    Sonstige Funktionen und Vorsicht „ Fortsetzen der Wiedergabeautomatik „ Aufladbare Batterie z Eine aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie ist die Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und wieder mit einzige Art, die verwendet werden kann. Selbst wenn der Wiedergabe beginnen, ohne die Mini-Disc her- die Batterie nicht benutzt wird, sollte sie infolge der auszunehmen, beginnt Wiedergabe ab gestoppter besonderen Qualität dieser Batterie mindestens ein-...
  • Page 49: Mini-Disc-Systembeschränkungen

    Mini-Disc-Systembeschränkungen Während der Aufnahme oder Editierung kann das Gerät die folgenden Symptome aufweisen. Das Gerät ist nicht defekt. SYMPTOM BESCHRÄNKUNGEN Selbst wenn Aufnahmezeit auf der Mini- Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnah- Disc noch verbleibt, erscheint "DISC mezeit nicht aufgenommen werden.
  • Page 50: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen FEHLERMEL- BEDEUTUNG FEHLERMEL- BEDEUTUNG DUNGEN DUNGEN z Die Batterie ist erschöpft. z Keine Stempelfunktion arbeitet. BATT EMPTY Can'tSTAMP z Keine Aufnahme vorhanden. BLANK MD (Die Anzahl von Titeln überprüfen.) z Die TOC-Information kann nicht richtig (Die Disc durch eine bespielte Disc erset- Can'tWRITE zen.) auf Mini-Disc gesichert werden.
  • Page 51 FEHLERMEL- BEDEUTUNG FEHLERMEL- BEDEUTUNG DUNGEN DUNGEN z Schlechter Anschluß des Digitalka- z Die Temperatur ist zu hoch. NO SIGNAL TEMP OVER bels. (Das Gerät ausschalten und eine Weile z Kein Ausgangssignal aus dem ange- warten.) schlossenen Gerät zur Wiedergabe. z Das Aufnahmesignal enthält einen TOC FORM (Die Wechselspannung für das ange- (**)
  • Page 52: Fehlersuche

    Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen auto- risierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. Das Gerät schaltet sich nicht ein.
  • Page 53: Wartung

    Wartung „ Wenn Störung auftritt „ Reinigen Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trok- (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, kenen Tuch abwischen. anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beein- Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser ange- flußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt feuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse).
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezi- fikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
  • Page 55 Lebensdauer der Batterie: Stereo 2fach-Langspiel 4fach-Langspiel Beim Benutzen der optionalen Kontinuierli- Kontinuierli- Kontinuierli- Kontinuierli- Kontinuierli- Kontinuierli- aufladbaren Batterie (vollaufge- che Aufnah- che Wieder- che Aufnah- che Wieder- che Aufnah- che Wieder- laden) me: ca. 7,5 gabe: ca. 13 me: ca. 10,5 gabe: ca.
  • Page 56 FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'em- ploi très attentivement. Table des matières „ Instructions importantes „ Fonctions avancées Remarques spéciales ......2 Modifications des réglages par défaut .
  • Page 57: Remarques Spéciales

    SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage Dolby Laboratories. (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un z L'adaptateur CA livré avec le MD-MT88H ne devra mauvais fonctionnement de l'appareil. z Les lettres mises en parenthèses du numéro de pas être utilisé...
  • Page 58: Commandes Et Voyants

    Commandes et voyants „ Appareil principal 1. Prise d'entrée 5V CC (7) 2. Prise d'entrée de ligne/optique (7, 8) 3. Prise d'entrée de microphone (23) 4. Touches des graves/annulation (14, 34) 5. Touche de montage/numérotage automatique/ marque de temps (21, 26, 33) 6.
  • Page 59 „ Afficheur 1. Compteur de niveau (9) 2. Voyant d'enregistrement (9) 3. Voyant de lecture longue/mode d'enregistrement (17) 4. Voyant de mode monaural (17) 5. Voyant de répétition (16) 6. Voyant TOC (10) 7. Voyant d'enregistrement synchronisé (19) 8. Voyant de mode de disque 9.
  • Page 60: Précautions

    Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en pas- z SHARP n'est pas responsable des dommages causés par sant près de la voiture. une mauvaise utilisation. Pour toute réparation, confier z Ne pas utiliser l'appareil en condui-sant une voiture auto- l'appareil au centre de service autorisé...
  • Page 61: Mise En Place D'un Md

    Mise en place d'un MD Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le compartiment. Ouvrir le compartiment. Mettre un MD en place (voir illustration). Refermer le compartiment. Notes: z Ne pas placer le minidisc sous le support. z Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enre- gistreur.
  • Page 62: Raccordement

    Raccordement On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD. FRANÇAIS...
  • Page 63 FRANÇAIS...
  • Page 64: Enregistrement

    Enregistrement Appuyer sur la touche pour régler le niveau d'enregistrement. Enregistrement analogique Le niveau sonore maximal devra alors être situé en- tre - 4 dB et 0 dB. Voyant de compteur de niveau Enregistrement numérique On peut ajuster le niveau par paliers de 1 dB dans une plage comprise entre +12 - -12 dB.
  • Page 65 Pour interrompre l'enregistrement Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. z Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la tou- pour mettre cette dernière en pause. che PLAY/PAUSE. z Le numéro de morceau augmente chaque fois que Maintenant on peut rechercher un morceau à...
  • Page 66 Enregistrement (suite) Pour écrire l'enregistrement sur MD Avertissement: Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA) Appuyer, en arrêt, sur la touche /:OFF. malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de L'appareil s'éteint après la mise à jour de l'enregistre- s'ouvrir jusqu'au rétablissement de courant. L'enregistre- ment sur MD.
  • Page 67 „ Pour protéger les MD contre un effacement „ Convertisseur de taux d'échantillonnage accidentel Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échan- tillonnage grâce auquel l'enregistrement à partir d'un Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans tuner numérique ou d'une cassette DAT est possible.
  • Page 68: Lecture

    Lecture F-13 FRANÇAIS...
  • Page 69 „ Commande de graves Brancher les écouteurs sur la prise PHONES. Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité se modifie comme suit. Mettre un minidisc en place (page 6). BASS 1 légèrement amplifiée. BASS 2 Plus amplifiée. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
  • Page 70: Lecture Avancée

    Lecture avancée „ Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche Pour repasser le morceau en cours: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche Pour localiser un morceau suivant: Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche „...
  • Page 71 „ Lecture au hasard et répétition Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MODE/CHRG pour sélectionner le mode de lecture. RANDOM Lecture au hasard RANDOM Répétition de morceau dans un ordre aléatoire Répétition de tous les morceaux Répétition d'un seul morceau Lecture ordinaire Lecture normale...
  • Page 72: Enregistrement Avancé

    Enregistrement avancé „ Enregistrement de longue durée Pour sélectionner un mode d'enregistrement, Enregistrement 2 ou 4 fois plus long mettre l'enregistrement en pause et agir sur la Il est possible de doubler ou quadrupler la durée d'enre- gistrement en stéréo. touche MODE/CHRG.
  • Page 73 „ Du mode d'enregistrement Notes: z On peut spécifier sur le mindisc le mode d'enregistre- On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement: ment stéréo, 2 fois plus long ou 4 fois plus long. stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La z En enregistrement monophonique, le son des deux durée d'enregistrement varie selon le mode choisi.
  • Page 74 Enregistrement avancé (suite) „ Enregistrement déclenché par le son repro- Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi duit pour mettre cette dernière en pause. L'enregistrement se déclenche dès la détection de Sélectionner un point de démarrage pour l'enregis- signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enre- trement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
  • Page 75 „ Pour déclencher l'enregistrement à partir En cours de lecture, appuyer sur la touche du milieu d'un morceau PLAY/PAUSE lorsqu'on atteindra un point par On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un mor- lequel on commencera l'enregistrement. ceau en effaçant ce dernier. Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un Appuyer sur la touche REC.
  • Page 76 Enregistrement avancé (suite) „ Pour numéroter comme on le souhaitera „ Enregistrement des morceaux comme un seul On peut numéroter des points de son choix. On peut enregistrer des morceaux de musique comme Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC un seul en désactivant le numérotage automatique.
  • Page 77 „ Numéros de morceaux lecture en programmant des morceaux sur la source ou en en programmant à la main. 1. Les morceaux sont numérotés automatiquement en z Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement cours d'enregistrement (raccordement analogique) selon le type de la chaîne hi-fi. lorsqu'un passage silencieux dure plus de 1 seconde (numérotage automatique).
  • Page 78: Enregistrement À Partir D'un Microphone

    Enregistrement à partir d'un microphone „ Pour enregistrer par un microphone F-23 FRANÇAIS...
  • Page 79 Pour interrompre l'enregistrement Brancher un microphone stéréo sur la prise MIC Appuyer, en cours d'enregistrement, sur la touche PLAY/ PAUSE. z Pour reprendre l'enregistrement, réappuyer sur la tou- che PLAY/PAUSE. Le numéro de morceau augmente Mettre un minidisc en place (page 6). chaque fois que l'on interrompt l'enregistrement.
  • Page 80 Enregistrement à partir d'un microphone (suite) „ Enregistrement synchronisé de son (enre- Fonction de pause L'appareil se met en pause si un silence dure 3 secondes gistrement synchronisé avec micro) ou plus. (La fonction de pause ne marche pas dans les 10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement.) Appuyer sur la touche REC.
  • Page 81 „ Intervalles entre morceaux Exemple: numérotage à "5 minutes" Pendant l'enregistrement par microphone, les morceaux Pendant l'enregistrement manuel par micro sont numérotés automatiquement à un intervalle régulier Le numérotage s'effectue à un intervalle de 5 minutes. (réglage par défaut: toutes les 5 minutes environ). Pen- dant l'enregistrement synchronisé...
  • Page 82: Vérification De L'affichage

    Vérification de l'affichage „ Pour vérifier le temps écoulé et le temps „ Pour vérifier le temps d'enregistrement res- restant sur le morceau tant et le temps de lecture total Pendant la lecture, appuyer sur la touche DISP. En mode d'arrêt, appuyer sur la touche DISP. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
  • Page 83 „ Pour afficher le temps de lecture sur le mor- „ Pour vérifier l'état d'usure de la batterie L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de ceau pile ( En mode d'arrêt, appuyer sur la touche pour afficher le numéro et le titre du mor- ceau.
  • Page 84: Fonctionnement Sur Les Piles

    Fonctionnement sur les piles „ Mise en place de la batterie rechargeable Penser à recharger complètement la batterie rechargea- ble lors de la première utilisation ou après une période de non-emploi prolongée. Introduire la batterie rechargeable. Une autre batterie que la AD-N70BT ne peut pas être rechargée.
  • Page 85 „ Temps de charge „ Avec la batterie rechargeable ou une pile Environ 3,5 heures après, " " s'éteint. La alcaline recharge de la batterie est alors réalisée à 90 Débrancher l'adaptateur CA. Pour recharger la batterie complètement, poursuivre encore 2 heures. Alors, on n'a pas besoin d'appuyer sur Introduire la batterie rechargea- la touche MODE/CHRG.
  • Page 86: Fonction De Maintien

    Fonction de maintien L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours même si une touche est pressée accidentellement (dans un train bondé par exemple). Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est Si on active la fonction de maintien en laissant l'enre- raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit gistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé...
  • Page 87: Modifications Des Réglages Par Défaut

    Modification des réglages par défaut „ Bips En mode d'arrêt ... On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la pression d'une touche. Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secon- „ Lecture automatique des sur la touche MODE/CHRG.
  • Page 88: Titrage D'un Minidisc

    Titrage d'un minidisc „ Titrage de disques et de morceaux Sélectionner un type de caractère en agissant Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible sur la touche DISP. avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enre- gistrement. <Titre de disque>...
  • Page 89 „ Pour effacer un caractère Pour saisir d'autres caractères, renouveler les Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le étapes 3 - 5. curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la touche BASS. La saisie de caractères terminée, on pressera „...
  • Page 90 Titrage d'un minidisc (suite) „ Pour ajouter des caractères „ Copie de titres Avant la copie de titres Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère. Il est possible de copier des informations en caractères (Suivre les étapes 1 et 2 à la page 33.) (titres de disque et de morceaux) si des mêmes mor- ceaux sont enregistrés sur les deux MD de source et de Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour dé-...
  • Page 91 Opération pour côté source Opération pour côté cible Mettre un MD de source en place. Mettre un MD de cible en place. Ne pas le confondre avec celui de source. En mode d'arrêt, appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "NAME STAMP". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
  • Page 92: Montage D'un Minidisc Enregistré

    Montage d'un minidisc enregistré „ Pour effacer des morceaux à la fois „ Pour effacer tous les morceaux à la fois Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la la touche PLAY/PAUSE. touche EDIT pour sélectionner "ALL ERASE".
  • Page 93 „ Pour diviser un morceau „ Pour fusionner des morceaux Reproduire le morceau à diviser en deux. Ap- Reproduire le deuxième des deux morceaux à puyer sur la touche PLAY/PAUSE lorsque l'on fusionner et appuyer sur la touche PLAY/PAU- atteindra un point par lequel on divise le mor- ceau.
  • Page 94 Montage d'un minidisc enregistré (suite) „ Pour déplacer un morceau Titre du morceau divisé: Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche Reproduire le morceau à déplacer et appuyer "TOC FULL".
  • Page 95: Écoute À Travers Un Autre Système

    Écoute à travers un autre système „ Avec une chaîne audio „ Avec un autoradio Notes: Notes: z Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au z Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autora- maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi. dio.
  • Page 96: Autres Fonctions Et Précautions

    Autres fonctions et précautions „ Reprise de la lecture automatique „ Batterie rechargeable z La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans faut recharger la batterie rechargeable tous les trois retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a mois même en période de non-utilisation prolongée interrompu.
  • Page 97: Limites Du Minidisc

    Limites du minidisc L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne. PROBLÈME DESCRIPTION L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel "TOC FULL" même si le temps d'enre- que soit la durée d'enregistrement.
  • Page 98: Messages Affichés

    Messages affichés MESSAGES SIGNIFICATION MESSAGES SIGNIFICATION D'ERREUR D'ERREUR z La batterie est épuisée. z La copie de titres est impossible. BATT EMPTY Can'tSTAMP z Rien n'a été enregistré. BLANK MD (Vérifier le nombre des morceaux.) z Les informations TOC ne sont pas cor- (Remplacer le disque.) Can'tWRITE rectement enregistrées.
  • Page 99 MESSAGES SIGNIFICATION MESSAGES SIGNIFICATION D'ERREUR D'ERREUR z Mauvais raccordement du câble nu- z La température est trop élevée. NO SIGNAL TEMP OVER mérique. (Éteindre l'appareil et patienter un ins- z Aucun signal en provenance d'un élé- tant.) ment raccordé. z Il s'est glissé une erreur dans les don- TOC FORM (Faire fonctionner l'élément raccordé...
  • Page 100: Dépannage

    L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. L'appareil ne s'allume pas.
  • Page 101: Entretien

    Entretien „ En cas de dérangement „ Nettoyage Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité Si l'appareil est encrassé statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mau- Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résis- vaise manipulation, il peut mal fonctionner.
  • Page 102: Fiche Technique

    Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
  • Page 103 Durée de batterie: Stéréo 2 fois plus long 4 fois plus long Avec une batterie rechargeable Enregistre- Lecture inin- Enregistre- Lecture inin- Enregistre- Lecture inin- en option (complètement re- ment ininter- terrompu: 13 ment ininter- terrompu: ment ininter- terrompu: chargée) rompu: 7,5 heures envi- rompu: 10,5...
  • Page 104 ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. Contents „ Important Introduction „ Advanced Features Special Notes ....... . 2 Changing Default Settings .
  • Page 105: Special Notes

    Special Notes z US and foreign patents licensed from Dolby Laborato- z SHARP is not liable for damage or loss of your record- ries. ing arising from malfunction of this unit. z The AC adaptor supplied with the MD-MT88H must z The letters in brackets contained in the model number not be used with other equipment.
  • Page 106: Names Of Controls And Indicators

    Names of Controls and Indicators „ Main unit 1. 5V DC Input Socket (7) 2. Optical/Line Input Socket (7, 8) 3. Microphone Input Socket (23) 4. Bass/Delete Button (14, 34) 5. Edit/Auto Mark/Time Mark Button (21, 26, 33) 6. Display/Character Select Button (27, 33) 7.
  • Page 107 „ Display panel 1. Level Meter (9) 2. Record Indicator (9) 3. Long-play/Recording Mode Indicator (17) 4. Monaural Mode Indicator (17) 5. Repeat Indicator (16) 6. TOC Indicator (10) 7. Synchro Recording Indicator (19) 8. Disc Mode Indicator 9. Disc Name Indicator (27) 10.
  • Page 108: Precautions

    DC supplied with this unit, as it may damage it. z Do not wear your earphones when you are crossing z SHARP is not responsible for damage due to improper streets or near traffic. use. Refer all servicing to a SHARP authorised service z Do not use your earphones whilst driving a motor vehicle, centre.
  • Page 109: Inserting A Minidisc

    Inserting a MiniDisc Slide the OPEN lever to release the compart- ment door. Lift it up. Insert a MiniDisc as shown. Close the compartment door. Notes: z Do not place the MiniDisc under the holder. z If any resistance is felt, do not force the MiniDisc into the unit, as it may cause damage to the unit.
  • Page 110: Connections

    Connections You can record your favourite CDs or tapes to MD. ENGLISH...
  • Page 111 ENGLISH...
  • Page 112: Recording

    Recording Press the button to adjust the record- ing level. Analogue recording Adjust the recording level so that the maximum sound volume from the source makes the reading swing somewhere between -4 dB and 0 dB. Level meter indicator Digital recording You can adjust the level in 1dB increments within the range of +12 - -12dB.
  • Page 113 To interrupt recording Press the PAUSE button on the stereo system Press the PLAY/PAUSE button. z To resume recording, press the PLAY/PAUSE button to enter the playback pause mode. again. z The track number will be increased by one each time Here you can search for the track to record.
  • Page 114 Recording (continued) To update the recorded contents of the Mini- Warning: If the power is removed (Battery/AC adaptor) whilst Disc "TOC" is displayed, the MiniDisc unit lid will remain Press the /:OFF button whilst in the stop mode. locked until the battery/main power is restored and the The power turns off after recorded contents have been unit is turned on.
  • Page 115 „ To prevent recorded MiniDiscs from being „ About sampling rate converter erased accidentally This portable MD incorporates a sampling rate converter meaning it can record from digital radios or DAT tape Slide the accidental erase prevention tab, located on the recorders.
  • Page 116: Playback

    Playback E-13 ENGLISH...
  • Page 117 „ Bass control Insert the earphones plug into the PHONES Each time the BASS button is pressed, the tone will be switched as follows. socket. BASS 1 Emphasised slightly Insert a MiniDisc (page 6). BASS 2 Emphasised more Press the PLAY/PAUSE button. BASS 3 Emphasised fully BASS OFF...
  • Page 118: Advanced Playback

    Advanced Playback „ To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the button during playback. To restart the track being played: Press the button during playback. To locate the next track: Press the button whilst the unit is stopped.
  • Page 119 „ Random play or repeat play During playback, press the MODE/CHRG button repeatedly to select the playback mode. RANDOM Random play RANDOM Repeat play of tracks in random order Repeat play of all of the tracks Repeat play of a single track No display Normal playback Notes:...
  • Page 120: Advanced Recording

    Advanced Recording „ Long-play recording When a recording is paused, press the MODE/ 2 times and 4 times long recording CHRG button repeatedly to select the recording Double or quadruple time of stereo recording is possible. mode. Monaural recording In monaural, you can record twice as long as the stereo Each time the button is pressed, the display will recording.
  • Page 121 „ About the recording mode Notes: z Tracks can be recorded in stereo recording mode, 2 You can select the recording mode from stereo recording, times long recording mode, and 4 times long recording 2 times long recording, 4 times long recording, and mon- mode on one MiniDisc.
  • Page 122 Advanced Recording (continued) „ Playback sound-actuated recording Press the PAUSE button on the stereo system Recording automatically starts or pauses by detecting to enter the playback pause mode. sound from the stereo system (Synchronised recording). Select the starting point for your recording and press the PAUSE button.
  • Page 123 „ To start recording from the middle of a track During playback, press the PLAY/PAUSE button You can erase a portion of a track and make a new at the point where you want to begin recording. recording. All of the tracks that follow the newly recorded track will be erased.
  • Page 124 Advanced Recording (continued) „ To create your own track numbers „ Recording tracks as a single track You can create your own track numbers at any point. You can record several pieces of music as a single track by disabling the auto marker function. Whilst recording, press the REC button at the point where you want to create track numbers.
  • Page 125 „ About track numbers selecting tracks manually, the MiniDisc track numbers may not be the same as on the source. 1. Track numbers are created automatically during re- z Track numbers may not be created properly, depend- cording via the analogue connection when a silence ing on the connected stereo system.
  • Page 126: Recording From A Microphone

    Recording from a Microphone „ To record from a microphone E-23 ENGLISH...
  • Page 127 To interrupt recording Connect a stereo microphone to the MIC IN Press the PLAY/PAUSE button whilst recording. z To resume recording, press the PLAY/PAUSE button socket. again. The track number will be increased by one each time you interrupt recording. Insert a recordable MiniDisc (page 6).
  • Page 128 Recording from a Microphone (continued) „ Sound-actuated recording (Mic Synchro- About pause function The unit automatically pauses when the microphone nised recording) does not pick up any sound for 3 seconds or more. (Pause function does not work for approximately 10 sec- Press the REC button.
  • Page 129 „ Track intervals Example: Set to "5 minutes". When recording from the microphone, track numbers will During a mic manual recording be created automatically at regular intervals (default set- Timed auto marks will be created every 5 minutes. ting: approximately every 5 minutes). During a mic syn- chro recording, the unit pauses when a silence lasts for 3 seconds or more, and creates a track number.
  • Page 130: Checking Displays

    Checking Displays „ To check the elapsed time and remaining „ To check the remaining recording time and time of the track the total playing time During playback, press the DISP button. Whilst in the stop mode, press the DISP button. Each time the button is pressed, the display will change Each time the button is pressed, the display will change as follows.
  • Page 131 „ To display the playing time of an individual „ Checking the remaining amount of battery level track The remaining amount of battery level is shown by the battery indicator ( ) during operation. Whilst in the stop mode, press the but- ton to display the track number and track name.
  • Page 132: Battery Power

    Battery Power „ Charging the rechargeable battery When a separately available rechargeable battery is Do not force the battery cover open too far. used for the first time or when you use it after a long period of disuse, be sure to charge it fully. Insert the rechargeable battery.
  • Page 133 „ About charging time „ Using with the rechargeable or alkaline bat- After about 3.5 hours have passed, " " will tery go out. The battery charging is about 90 % complete. Disconnect the AC adaptor. To charge the battery fully, continue charging for about 2 more hours.
  • Page 134: Hold Function

    Hold Function The present operation condition can be kept even if other buttons are accidentally pressed in a place such as a crowded train. If the battery is inserted or the AC adaptor is connected, If the hold function is active whilst the power is turned you can set this function even when the power is turned off, the power cannot be turned on by mistake and the off.
  • Page 135: Changing Default Settings

    Changing Default Settings „ Beep sound Whilst in the stop mode ... You can eliminate the confirmation sound that beeps when you press a button. With a MiniDisc inserted, press the MODE/CHRG „ Auto play button for 2 seconds or more. "SET UP" will ap- You can make the unit not play automatically when you insert pear.
  • Page 136: Titling A Minidisc

    Titling a MiniDisc „ Creating disc and track names Press the DISP button repeatedly to select the Load a MiniDisc to be named. A playback only or record- type of characters. ing prevented MiniDisc cannot be edited. <Disc name> <Track name> Whilst in the stop Whilst in the pause mode, press the EDIT...
  • Page 137 „ To erase a charactor To enter more letters, repeat steps 3 - 5. Press the VOL+ or VOL- button to move the cursor to the character you want to erase, and then press the BASS When the name has been completely entered, button.
  • Page 138 Titling a MiniDisc (continued) „ To add characters „ Stamping titles from another MiniDisc Before stamping Put the unit in the character input mode. When there are 2 MiniDiscs on which the same tracks (Perform steps 1 - 2 on page 33.) are recorded, you can transfer the character information (disc and track names) of the Master MiniDisc to another Press the VOL+ or VOL- button to move the cur-...
  • Page 139 Master MiniDisc operation Operation of the MiniDisc for stamping Insert a Master MiniDisc. Load a MiniDisc for stamping. Do not mistake the Master MiniDisc for the target one. Whilst in the stop mode, press the EDIT button to select "NAME STAMP". Press the ENTER/SYNC button.
  • Page 140: Editing A Recorded Minidisc

    Editing a Recorded MiniDisc „ To erase tracks one at a time „ To erase all of the tracks at once Start playing the track to be erased, and press Whilst in the stop mode, press the EDIT button the PLAY/PAUSE button. repeatedly to select "ALL ERASE".
  • Page 141 „ To divide a track „ To combine tracks Start playing the track to be divided into two. Start playing the last of the two tracks to be Press the PLAY/PAUSE button at the point combined, and press the PLAY/PAUSE button. where you want to divide the track.
  • Page 142 Editing a Recorded MiniDisc (continued) „ To move a track When a track has a name before dividing: The two new tracks will have the same name. However, in the "TOC FULL" condition, the second track may not be Play the track to be moved, and press the PLAY/ named.
  • Page 143: Listening Through Another System

    Listening through Another System „ Listening through a stereo system „ Listening through a car stereo Notes: Notes: z Adjust the volume of both this portable MD and a car z It is recommended that the volume level of the Mini- stereo.
  • Page 144: Other Features And Caution

    Other Features and Caution „ Resuming auto play „ Rechargeable battery z A rechargeable nickel-metal hydride battery is the only When you stop playback and replay the MiniDisc kind that can be used. Even if the battery is not used, without removing it, playback starts from the point you should charge it at least once every three months you stopped it.
  • Page 145: Minidisc System Limitations

    MiniDisc System Limitations The unit may have the following symptoms whilst recording or editing. The unit is not out of order. SYMPTOM LIMITATIONS "DISC FULL" or "TOC FULL" appears More than 255 tracks (maximum) cannot be recorded regardless of even though the MiniDisc still has re- the recording time.
  • Page 146: Error Messages

    Error Messages ERROR MES- MEANING ERROR MES- MEANING SAGES SAGES z The battery has run down. z Stamp function does not work. BATT EMPTY Can'tSTAMP z Nothing is recorded. BLANK MD (Check the number of tracks.) z Cannot save the TOC information cor- (Replace the disc with a recorded disc.) Can'tWRITE rectly to a MiniDisc.
  • Page 147 ERROR MES- MEANING ERROR MES- MEANING SAGES SAGES z Poor connection of the digital cable. z The temperature is too high. NO SIGNAL TEMP OVER z No output signal comes out from the (Turn off the power, and wait for a whilst.) connected unit to playback.
  • Page 148: Troubleshooting

    Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technician. If something seems to be wrong with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre. The unit does not turn on.
  • Page 149: Maintenance

    Maintenance „ If trouble occurs „ Cleaning When this product is subjected to strong external interfer- When the unit becomes dirty ence (mechanical shock, excessive static electricity, Clean it with a soft cloth. When the unit is excessively abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is dirty, use a soft cloth dampened in water (external sur- operated incorrectly, it may malfunction.
  • Page 150: Specifications

    Specifications As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification chang- es for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
  • Page 151 Battery life: Stereo 2 times long 4 times long When using the optional re- Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous chargeable battery (fully recording: play: Approx. recording: play: Approx. recording: play: Approx. charged) Approx. 7.5 13 hours Approx. 10.5 15.5 hours Approx.
  • Page 152 SHARP CORPORATION TINSZ0706AWZZ A0104.TO...

Table des Matières