Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 22:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Brugsvejledning
DA/NO (2-17)
Bedienungsanleitung
DE (18-33)
User Manual
EN (34-48)
Eldningsinstruktion
SE (49-63)
Mode d'emploi
FR (64-79)
Manual de usuario
ES (80-93)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (94-107)
Aduro 22, Aduro 22.1 Lux, Aduro 22.3 Lux &
Aduro 22.5 Lux
Ecolabel – EN13240
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.se
adurofire.com / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADURO 22

  • Page 1 Manual de usuario ES (80-93) Manuale d’uso e manutenzione IT (94-107) Aduro 22, Aduro 22.1 Lux, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux Ecolabel – EN13240 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.se adurofire.com / aduro.fr / aduro.es / aduro.it...
  • Page 2 DK/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Page 3 Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Aduro 22-serien bærer desuden det nordiske miljømærke Svanemærket, som er din garanti for, at brændeovnen er blandt de mest miljørigtige på markedet og produceres på en miljømæssig forsvarlig måde. DoP (Declaration of Performance/Ydeevnedeklaration) kan downloades på...
  • Page 4 2.1 Ovnens placering/afstandskrav Kun når ovnen placeres op ad brændbart materiale, stilles der krav til afstand. Se nedenstående skema og illustration: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux: Afstand til brændbart materiale Bag ovn Bag ovn med...
  • Page 5 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 5 cm bak og 30 cm til siden (se illustrasjon): Aduro 22.1 Lux: Afstand til brændbart materiale Bag ovn Bag ovn med Ved siden af Over ovn Hjørneopstilling Møbleringsafstand...
  • Page 6 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 5 cm bak og 22,5 cm til siden. Ved hjørnemontering skal avstanden minimum være 15 cm (se illustrasjoner): Står brændeovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer, er der ingen minimumskrav til afstand.
  • Page 7 Alle brændeovne har brug for konstant tilførsel af luft for at sikre en ren og effektiv forbrænding. Dette er ofte et problem i moderne energieffektive huse, som er meget tætte. Derfor er Aduro 22-serien udstyret med ekstern lufttilførsel, hvor luften til forbrændingen tilføres udefra og direkte ind i brændeovnen. Aduro 22- serien kan tilføres forbrændingsluft via en kanal udefra, som tilsluttes studsen under brændkammeret.
  • Page 8 (byggeplast). I gennemføringen er det vigtigt at tætne mellem røret og væggen (alternativt gulvet) med tætningsmasse. Brug eventuelt det komplette Aduro friskluft kit. Brændeovnen er forberedt til, at røret med ekstern luft kan tages ud nederst bag på ovnen eller under ovnen (se nedenstående illustration):...
  • Page 9 Aduro 22.3 Lux Brændeovnen må ikke installeres på følgende måder: Med luftindtag opad: Via fugtig krybekælder: Vendes luftindtaget opad, vil der blive Trækkes luften fra en fugtig krybekælder, for stor modstand for luftindtaget. opnår du ikke et optimalt luftindtag. 3. Fyring i brændeovnen Vigtige sikkerhedsoplysninger •...
  • Page 10 Brug lågekanten til at aflæse position for lufttilførsel: 1: Primær, sekundær og tertiær lufttilførsel er helt åben. Denne position kan fastholdes ved brug af Aduro-nøglen, som sættes i spænd i de to huller. 2: Primær lufttilførsel er lukket, sekundær og tertiær lufttilførsel er helt åben.
  • Page 11 Under test af brændeovnen på Teknologisk Institut med en standard skorsten, brænde i ”standard” størrelse (længde ca. 24 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 % er Aduro-tronic sat til at lukke efter ca. 3 minutter. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold.
  • Page 12 3.3 Hvordan fyrer jeg i min brændeovn? Brændeovnen er beregnet til intermitterende forbrænding. Dette betyder, at hver påfyring brændes ned til gløder, før der genpåfyres. Der må ikke lægges brænde på over Max Load linjen. For at få den bedste forbrænding skal du regulere effekten/varmemængden med brændslet. Små stykker brænde giver kraftigere forbrænding end store stykker brænde, da overfladen er større, og der bliver frigivet mere gas.
  • Page 13 3.5 Korrekt optænding i brændeovnen Optændingen er meget afgørende for en hurtig og effektiv start på forbrændingen. 1. Træk spjældet nederst under lågen helt ud, så primær-, sekundær- og tertiærlufttilførsel er helt åben. 2. Læg et stykke kløvet træ på tværs i brændkammeret og placer to optændingsprodukter op ad træet. Tænd produkterne og læg hurtigt et nyt stykke kløvet træ...
  • Page 14 Se mere på www.aduroshop.dk / www.aduroshop.com. Hvordan fjerner jeg Bauart fjederen? Alle Aduro brændeovne er udstyret med en “Bauart” sikkerhedsfjeder. Denne fjeder sikrer, at døren i brændeovnen lukker automatisk. Bauart fjederen er kun et lovkrav i Tyskland.
  • Page 15 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Page 16 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean.
  • Page 17 8. Prøvningsattest...
  • Page 18 SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung. Sehen Sie...
  • Page 19 1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Die Aduro 22 Serie wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. Die Aduro 22 Serie ist mit dem Umweltsiegel ”nordischer Schwan”...
  • Page 20 Ihrer Positionierung mit den lokalen Vorschriften einhergeht. Das Einhalten von Mindestabständen ist erforderlich, wenn der Ofen neben brennbarem Material aufgestellt wird: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux: Abstand zum brennbaren Material (sehen Sie auch untenstehende Illustration) Abstand hinten...
  • Page 21 Aduro 22.1 Lux: Abstand zum brennbaren Material (sehen Sie auch untenstehende Illustration) Abstand Abstand hinter dem Abstand Abstand Eckaufstellung Möblierungsabstand hinten Ofen mit isoliertem seitlich über Rauchrohr 17,5*/20 cm 15 cm 10 cm 45 cm 75 cm 90 cm *mit isoliertem Rauchrohr Mit Rücksicht auf die Konvektionsluft und die Reinigung empfehlen wir, dass der Abstand zum Mauerwerk 5-...
  • Page 22 Bodenplatte. 2.2 Rohranschluss Der Rauchrohrausgang des Aduro 22 Serie ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet. Soll das Rauchrohr nach hinten geführt werden, genügt es, die über der hinteren Ausgangsöffnung liegende Deckplatte herauszulösen. Die Deckplatte kann dann auf den oberen Rauchrohrausgang gelegt werden.
  • Page 23 Da moderne und energieeffektive Häuser oft besonders gut abgedichtet sind, kann dies öfters Probleme verursachen. Daher ist die Aduro 22 Serie mit einer externen Luftzufuhr ausgestattet, bei der die Luft für die Verbrennung dem Kaminofen direkt von außen zugeführt wird. Der Kanal wird am Stutzen unter der Brennkammer angeschlossen.
  • Page 24 Außenwand Durch Boden und Kriechkeller Durch Mauer Durch Boden und Fundament Möchten Sie den Ofen ohne externe Luftzufuhr nutzen, ist es wichtig, die Abdeckplatte über dem externen Luftzugang herauszulösen. 2.5 Installationsmöglichkeiten Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux...
  • Page 25 Aduro 22.3 Lux Der Kaminofen darf nicht auf folgende Weise installiert werden: Mit aufsteigender Luftzufuhr: Über einen feuchten Kriechkeller: Wird die Zuluft über ein aufsteigendes Wenn Luft über einen feuchten Rohr geführt, steigt der Luftwiderstand Kriechkeller gezogen wird, erhalten Sie und der Ofen funktioniert nicht korrekt.
  • Page 26 Untenstehende Illustration zeigt, wie viel Luft bei den verschiedenen Schiebereinstellungen zugeführt wird. Benutzen Sie die Türkante, um die Position der Luftzufuhr abzulesen: 1: Primäre, sekundäre und tertiäre Luftzufuhr sind ganz offen. Diese Position kann mit dem Aduro- Schlüssel festgehalten werden. Der Schlüssel muss in den zwei Löchern festgesetzt werden.
  • Page 27 Zu diesem Zweck kann der Primärschieber „zwangsgeöffnet“ werden. Ziehen Sie den Primärschieber ganz heraus und setzen Sie den beigelegten Aduro-Schlüssel dazwischen (sehen Sie die Illustration). Wenn der Kaminofen heiß ist und am Boden der Brennkammer eine Glutschicht entstanden ist, kann die Aduro-Tronic auf die Automatik-Position gestellt werden, d.h.
  • Page 28 Feuchtigkeit des Brennholzes von 18 % verwendet. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-Tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Kaminofens einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind...
  • Page 29 Darüber hinaus kann es vorkommen, dass in der Aufheiz- und Abkühlphase laute metallische Geräusche auftreten. Dies ist auf die Materialspannung in beiden Phasen zurückzuführen. Während der ersten Inbetriebnahme, die mit etwa 1 kg Holz durchgeführt werden soll, muss die Tür leicht angelehnt bleiben und darf nicht geschlossen werden, bis der Ofen kalt ist.
  • Page 30 Pascal (Pa) erreicht (warm). Sollte dieser Wert nicht erreicht werden, kann der Zug mit einem Kaminaufsatz (Aduro DraftOptimizer) verbessert werden. Dafür muss ein natürlicher Zug von 10 bis 14 Pa vorhanden sein. Dieser Wert darf nicht unterschritten werden. Da der Schornsteinzug von mehreren veränderlichen Faktoren wie Außenlufttemperatur, Rauchgastemperatur, Schornsteinbelegung, Windstärke...
  • Page 31 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Page 32 Aduro GO-Partner können diese Reinigung ausführen, wenn dies gewünscht wird. Oberfläche ausbessern Aduro Kaminöfen sind mit hitzebeständiger Senotherm-Farbe lackiert. Diese hält bis 500 Grad Celsius. Bei Lackschäden kann dies mit Senotherm-Spray leicht und rückstandlos repariert werden. Sie erhalten das Spray bei Ihrem Händler oder unter www.aduroshop.de.
  • Page 33 • Transportkosten bei Reparatur.
  • Page 34 Congratulations on your new Aduro Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly through before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Page 35 Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. The Aduro 22 series also carries the Nordic Ecolabel, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
  • Page 36 Distance requirements will only apply if the wood burning stove is to be placed close to flammable materials: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux: Distance to flammable material (see illustration below)
  • Page 37 2.2 Pipe connection The Aduro 22 series leaves the factory with the flue outlet mounted on the top. If you require the flue outlet on the back, “breake” the two cover plates on top of the back of the stove. Exchange the exhaust connector (from the top outlet) with the cover plate from the rear outlet.
  • Page 38 30 mm mineral wool covered with a damp-proof course (plastic). It is important that the lead-in between the pipe and the wall (or floor) is sealed with jointing compound. You can eventually use the complete Aduro fresh air kit.
  • Page 39 If you want to use the wood burning stove without connecting the supply of combustion air, “breake” off the cover plate in the rear cover at the bottom of the back of the stove. 2.5 Options for installation Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux...
  • Page 40 Aduro 22.3 Lux Do not install the stove in the following ways: With air intake upwards: Through a damp crawl space: If the air intake is turned upwards, If the air is drawn from a damp crawl space, you won’t achieve an optimum air there will be too much resistance for the air intake.
  • Page 41 Use edge of door to read position of inlet air: 1: Fully open primary, secondary, and tertiary air inlet. This position can be maintained with the Aduro key, which must be placed in the two holes. 2: Closed primary air inlet, fully open secondary and tertiary air inlet.
  • Page 42 What’s more important is that the primary air is not allowed in for too long. This is to ensure optimum combustion. The Aduro-tronic control will ensure intake of primary air at the right tempo. The automatic is activated by pulling the primary damper out each time fresh wood is put in the stove.
  • Page 43 Aduro-tronic control can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a slower flue draft, larger sized wood or for longer intervals between stoking), adjust the screw on the front of the control level using a small allen key to slow closure rate. If the screw is turned to the right, closing time is increased and if turned to the left, closing time is reduced.
  • Page 44 3.5 Lighting a fire in the wood burning stove The fire lighting method is very important for starting combustion quickly and efficiently. 1. Pull the damper under the door forward to open primary, secondary, and tertiary air supply. 2. Place a log of wood crosswise in the combustion chamber and put 2 firelighters close to the log. Light the firelighters and quickly put a new log close to the firelighters and several small logs at an angle above it.
  • Page 45 When a layer of embers has been formed, add 2-3 dry logs. If it is impossible to establish a sufficiently natural chimney draft, the chimney can be fitted with a smoke exhauster, e.g. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimney and Smoke If you experience smoke coming out of the stove or the start section of the smoke pipe, it could be due to certain weather conditions.
  • Page 46 How do I remove the Bauart spring? All Aduro stoves are fitted with a “Bauart” safety spring. The mechanism ensures that the door of the stove closes automatically. The “Bauart” spring is only a law requirement in Germany. How to remove it: •...
  • Page 47 Cleaning of the inside of the stove and the flue pipe should be undertaken at least once a year, or more frequently if necessary, depending on how often the stove is used. This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Page 48 • Damages to the stove caused by external influences or damages caused by the stove on other objects.
  • Page 49 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Page 50 1. Allmänt 1.1 Certifieringar Aduro 22 serien uppfyller den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. Aduro 22 serien är dessutom godkänd för den nordiska miljömärkningen Svanenmärket, som är din garanti för att braskaminen är bland de mest miljövänliga på...
  • Page 51 Braskaminen måste godkännas av behörig brandmästare innan den tas i bruk. 2.1 Placering av braskaminen/avståndskrav Avståndskrav föreligger bara när braskaminen placeras intill brännbart material. Se nedanstående schema och illustrationer: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux: Avstånd till brännbart material Bakom Bakom kaminen med Vid sidan av Ovanför kaminen...
  • Page 52 Vid placering mot regulatorisk brandvägg skall avståndet vara minst 5 cm bak och 30 cm till sidan (se bild Aduro 22.1 Lux: Avstånd till brännbart material Bakom Bakom Vid sidan av Ovanför Hörnuppställning Avstånd till möbler kaminen kaminen med kaminen kaminen framför kaminen...
  • Page 53 2.2 Röranslutning Vid leverans från fabriken är Aduro 22 serien försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kaminen. Byt sedan ut rökstosen (som sitter vid toppanslutningen ovanpå...
  • Page 54 Alla braskaminer kräver konstant lufttillförsel för att säkerställa ren och effektiv förbränning. Detta är ofta ett problem i moderna energieffektiva hus som är mycket täta. Där är Aduro 22 serien utrustad med extern lufttillförsel, där luften till förbränningen tillförs utifrån och direkt in i braskaminen. Det går att tillföra förbränningsluft till Aduro 22 serien via en kanal utifrån, som ansluts tappen under brännkammaren.
  • Page 55 Via golv och krypkällare Via mur Via golv och fundament Om du vill använda braskaminen utan extern lufttillförsel, tar du av locket/utskärningen från bakplåten längst ner på kaminen. 2.5 Installationsmöjligheter Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux...
  • Page 56 Aduro 22.3 Lux Braskaminen ska inte installeras på följande sätt: Med luftintag uppåt: Via fuktig krypkällare: Om luftintaget är vänt uppåt, så blir det Om luften dras från en fuktig krypkällare, för mycket motstånd för luftintaget. får du inte ett optimalt luftintag.
  • Page 57 Använd dig av kanten på luckan för att läsa av positionen för lufttillförsel: 1: Primär, sekundär och tertiär lufttillförsel är helt öppen. Denna position kan bibehållas vid användning av Aduro- nyckeln, som placeras i de två hålen. 2: Primär lufttillförsel är stängd, sekundär och tertiär lufttillförsel är helt öppen.
  • Page 58 Vid testet används också en ”standard“-skorsten. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic-automatiken utifrån just dina förhållanden. Om du vill att primärspjället ska stängas lite långsammare (t.ex. om du har lite mindre drag i skorstenen, om veden är större eller om du inte vill behöva fylla på...
  • Page 59 3.3 Hur eldar jag i braskaminen? Braskaminen är avsedd för intermittent förbränning. Det betyder att varje eldning får brinna ner till glöd innan man eldar på igen. Der må ikke lægges brænde på over ”max load”-linjen. För att få bästa tänkbara förbränning ska du reglera effekten/värmemängden med hjälp av bränslet. Små vedträn ger kraftigare förbränning än stora vedträn, eftersom ytan är större och veden avger mer gas.
  • Page 60 1. Dra ut spjället längst ner under luckan helt, så att den primära, sekundära och tertiära lufttillförseln är helt öppen. 2. Lägg ett vedträ på tvären i brännkammaren och placera två tändbriketter ovanpå. Tänd briketterna och lägg sedan genast ett nytt vedträ direkt ovanpå briketterna och ett par små trästickor på tvären ovanpå.
  • Page 61 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Page 62 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Page 63 6. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Page 64 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Page 65 NS3058. Il est donc approuvé pour une installation et une utilisation en Europe. La production est aussi soumise à un contrôle de qualité externe. La série Aduro 22 porte le label Ecolabel Nordique, ce qui assure que le poêle à bois est conforme aux exigences des normes environnementales les plus strictes et a été...
  • Page 66 écart minimum à respecter. Pour des raisons de nettoyage et pour pouvoir exploiter au mieux l’air en convection, il est cependant recommandé de garder un écart minimum 5 -10 cm du mur. Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux : Distance aux matériaux inflammables (voir l’illustration ci-dessous) Distance à...
  • Page 67 Aduro 22.1 Lux : Distance aux matériaux inflammables (voir l’illustration ci-dessous) Distance à l’arrière du Dans le cas d’une Distance à Distance sur Au-dessus Distance aux l’arrière du installation dans poêle avec un conduit les côtés du du poêle meubles l’angle d’une pièce...
  • Page 68 2.2 Raccordement du conduit de fumée La buse d’évacuation des fumées de la série Aduro 22 est installée sur le dessus du poêle. Si vous souhaitez que cette buse soit placée à l’arrière, il faudra “casser” les deux plaques circulaires à l’arrière du poêle.
  • Page 69 100 mm. Il pourra également nécessiter un tirage de cheminée plus fort, que vous pouvez obtenir en installant un Aduro DraftOptimizer. Vous pouvez facilement tester cette résistance dans le tube d’arrivée d’air en ouvrant une fenêtre à proximité du poêle, puis en déconnectant l'alimentation en air externe et enfin allumer le poêle.
  • Page 70 Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux Aduro 22.3 Lux N’installez pas le poêle des façons suivantes : Prise gainée avec prise d’air directe dans le Prise gainée vers le haut : vide sanitaire : Si la sortie d’air est placée à la L’apport d’air ne sera pas suffisant et il y...
  • Page 71 1: Les entrées d’air primaire, secondaire et tertiaire sont complètement ouvertes. Cette position peut être maintenue en insérant la clef Aduro dans les 2 trous prévus à cet effet. 2: L’entrée d’air primaire est fermée tandis que les entrées d’air secondaire et tertiaire sont complètement ouvertes.
  • Page 72 L’Aduro-tronic est un système breveté mécanique qui fonctionne sans électricité et permet de réguler automatiquement la combustion. Il suffit de mettre du bois sec dans le foyer et d’activer ce système. L’Aduro-tronic fera le reste et vous permettra de profiter des flammes, d’une combustion efficace et d’une économie de jusqu’à...
  • Page 73 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Page 74 3.4 Premier allumage L’emballage du poêle est recyclable. Le bois fourni peut être coupé en pièces plus petites puis utilisé lors des premiers allumages. L’emballage plastique doit être jeté selon les normes nationales/régionales d’élimination des déchets. Il peut arriver que le déflecteur en métal tombe pendant le transport. Il faut donc s’assurer que le déflecteur soit bien placé...
  • Page 75 Lorsqu’il ne reste qu’une couche de braises, ajoutez 2 à 3 bûches sèches. S’il est impossible d’obtenir naturellement un tirage suffisant dans le conduit, une solution serait de placer un aspirateur de fumées au sommet du conduit, par exemple, l’Aduro DraftOptimizer.
  • Page 76 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Page 77 (selon régulation nationale). Ce travail doit être réalisé par votre ramoneur. Réparation de la surface La surface des poêles Aduro est recouverte d’une peinture thermorésistante qui peut supporter une chaleur allant jusqu’à 500°C.
  • Page 78 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des serviteurs de cheminées, des paniers à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié des allume-feux Aduro Easy Firelighter et pour débarasser facilement les vitres de la suie, les éponges Aduro Easy Clean.
  • Page 79 Puede ampliar gratis la garantía de su estufa de 2 a 5 años. Lo único que tiene que hacer es registrar su estufa en www.aduro.es/garantia. Tiene un plazo de 5 meses a partir de la fecha de compra para registrar su estufa.
  • Page 80 1. General 1.1 Certificaciones La serie Aduro 22 cumple con la Norma europea EN13240 y la Norma noruega NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo.
  • Page 81 La serie Aduro 22 tiene que instalarse en una posición correcta. La instalación tiene que cumplir con todas las normativas vigentes. Hay que respetar las distancias de seguridad sólo si la serie Aduro 22 se va a instalar cerca de materiales inflamables: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux &...
  • Page 82 Aduro 22.1 Lux: Distancia a materiales inflamables (ver ilustración de debajo) Por detrás Por detrás, con A los lados Por encima de Estufa rinconera Distancia a salida de humos la estufa muebles asilada 17,5*/20 cm 15 cm 10 cm 70 cm...
  • Page 83 A veces las nuevas construcciones son muy eficientes y limitan el aporte de aire. Por eso la Aduro 22 viene equipada con una entrada de aire para conducir el aire de la calle directamente a la cámara de combustión. Para usar esta entrada de aire, hay que conectar un tubo desde el exterior a la la parte inferior de la cámara de combustión.
  • Page 84 Si no se conecta la entrada de aire externa a la estufa, habrá que “romper” el circulo precortado situado en la parte inferior trasera de la estufa. 2.5 Opciones de instalación Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux...
  • Page 85 Aduro 22.3 Lux No se puede instalar en ningún caso la entrada de aire de la siguiente forma: El tubo no va recto: Comunicada con los cimientos: Si el tubo no está recto, el aire va a El aire está demasiado húmedo para encontrar demasiada Resistencia para poder utilizarlo en la combustión.
  • Page 86 1: Las entradas de aire primaria, secundaria y terciaria están abiertas totalmente. Esta posición se puede bloquear la entrada de aire primaria colocando la llave Aduro en los 2 agujeros. 2: Entrada de aire primaria cerrada. Entradas de aire secundaria y terciaria totalmente abiertas.
  • Page 87 (p.e. con un tiro más débil, troncos más grandes o intervalos más largos de recarga), para ello hay que ajustar el Aduro-Tronic girando el tornillo frontal con una llave allen pequeña. Si gira el tornillo a la derecha, el tiempo de cierre se incrementa, y si gira el tornillo a la izquierda, el tiempo se reduce.
  • Page 88 3.3 Cómo usar la estufa de leña La estufa está pensada para una combustión intermitente. Esto significa que el combustible debe quedar reducido a brasas antes de echar un nuevo tronco. Para conseguir la mejor combustión, regule el grado de calor con el combustible. Si los trozos de leña son pequeños, la combustión es más intensa que con trozos más grandes, porque la superficie es más grande, y se emite más gas.
  • Page 89 1. Tire de la maneta de debajo de la puerta para abrir la entrada de aire primaria, secundaria y terciaria. 2. Coloque un tronco horizontalmente en la cámara de combustión y coloque dos pastillas de encendido al lado del tronco. Encienda las pastillas y coloque rápidamente otro tronco cerca de la llama.
  • Page 90 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Page 91 Estas manchas se limpian fácilmente usando un trapo húmedo impregnado en cenizas. Se pueden usar otros limpiadores, como por ejemplo las esponjas Aduro Easy Clean. Estas esponjas limpian en seco el cristal sin arañar el cristal y pueden usar varias veces.
  • Page 92 Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la serie Aduro 22. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (cristales, juntas, piedras aislantes, asas, railes, pintura, rejilla de fundición, etc).
  • Page 93 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! Per ottenere il massimo dalla vostra nuova stufa Aduro è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’uso, prima dell’installazione e del suo utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare www.aduro.it. 5 anni di garanzia – Registrazione online gratuita Avete l’opportunità...
  • Page 94 Europa. Al tempo stesso, il processo di produzione è soggetto ad un controllo di qualità esterno. La serie Aduro 22 reca inoltre la certificazione Nordic Ecolabel, assicurando che la stufa a legna risponde alle più restrittive leggi in materia ambientale ed il suo processo di produzione è...
  • Page 95 È necessario rispettare i requisiti della distanza solo quando la stufa è posizionata vicino a materiali infiammabili. Vedere lo schema e l'illustrazione che seguono: Aduro 22, Aduro 22.3 Lux & Aduro 22.5 Lux: Distanza da materiale infiammabile Dietro la stufa...
  • Page 96 2.2 Collegamento dello scarico La serie Aduro 22 monta di fabbrica lo scarico fumi sulla parte superiore. Se si necessita lo scarico sul retro, “rompere” I due piatti di copertura sulla parte in alto sul retro della stufa. Scambiare il connettore di scarico (dall’uscita superiore) con il piatto di copertura della parte posteriore.
  • Page 97 Questo può rappresentare un problema nel caso di installazione in abitazioni moderne con alto grado di efficienza energetica. Pertanto, la serie Aduro 22 è equipaggiata con un ingresso aria di combustione dall’esterno. L’ingresso dall’esterno è possibile attraverso un condotto collegabile all’imbocco posizionato sotto la camera di combustione.
  • Page 98 Attraverso parete Attraverso pavimento e Se si fondazioni desidera utilizzare la stufa a legna senza una connessione diretta all’aria esterna, rimuovere il piatto di 2.5 Opzioni di installazione Aduro 22, Aduro 22.1 Lux & Aduro 22.5 Lux...
  • Page 99 Aduro 22.3 Lux NON installare la stufa nei seguenti modi: Con ingresso aria rivolto A mezzo intercapedine: verso l’alto: Se l’ingresso aria è rivolto verso l’alto, L’aria raccolta da un’intercapedine non ci sarà eccessiva resistenza per sarà mai sufficente per garantire la l’ingresso della stessa.
  • Page 100 1: Ingresso aria primaria, secondaria e terziaria completamente aperti. È possibile mantenere questa posizione inserendo la Aduro Key nei due fori. 2: Ingresso aria primaria chiuso, secondaria e terziaria completemente aperti.
  • Page 101 Il sistema automatico va attivato a ogni carico di legna tirando la leva che attiva l’aria primaria. Il sistema automatico Aduro-tronic chiuderà quindi la presa d‘aria gradualmente dopo il tempo prestabilito.
  • Page 102 3.3 In che modo uso la stufa? La stufa è progettata per una combustione intermittente. Ciò significa che ogni accensione deve formare delle braci prima che si riaccenda. Rispettare sempre la linea di carico massimo quando si aggiunge legna. Per ottenere la migliore combustione, regolare la potenza / calore con il materiale di combustione. Piccoli pezzi di legno producono una combustione più...
  • Page 103 3.5 In che modo accendo la stufa? L’accensione è determinante per un avvio della combustione rapido ed efficiente. 1. Tirare a se la leva per aprire tutti gli ingressi di aria. 2. Caricare un tronchetto medio-grande sul fondo del focolare e posizionare due accendifuoco vicino ad esso.
  • Page 104 2-3 tronchetti di legno asciutti. Se non è possibile raggiungere un tiraggio naturale ottimale, è consigliabile aggiungere un ottimizzatore come ad esempio Aduro DraftOptimizer. 4.2 Canna fumaria e fumo Se si verifica la fuoruscita di fumo dalla stufa o dalla parte iniziale della canna fumaria, questo può essere dovuto al cambiamento delle condizioni climatiche.
  • Page 105 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Page 106 Aduro GO. Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono verniciate con un prodotto resistente al calore fino a temperature di circa 500 gradi. Se la superficie della stufa presenta graffi o segni di usura, può facilmente essere rinnovata usando questo tipo di vernice.

Ce manuel est également adapté pour:

22.1 lux22.3 lux22.5 lux