Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.somfy.com
SGS
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
EN
Operating and installation guide
DE
Montage- und Gebrauchsanleitung
NL
Gids voor de installatie en het gebruik
RO
Manual de instalare şi utilizare
LINE
51495
5149567A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOMFY SGS LINE

  • Page 1 LINE Manuel d’installation et d’utilisation Operating and installation guide Montage- und Gebrauchsanleitung Gids voor de installatie en het gebruik Manual de instalare şi utilizare 5149567A 51495...
  • Page 3: Table Des Matières

    2.3 Auto-apprentissage de la course du portail 2.4 Fermer le boîtier de commande 2.5 Mise en veille/Réveil de l’électronique de commande 2.6 Ouverture totale et fermeture du portail 2.7 Détection d’ obstacle 2.8 Formation des utilisateurs FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Si un doute apparaît lors de l’installation de la obligatoire). motorisation ou pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet www. somfy.com. Ces instructions sont susceptibles d’être modifiées en cas d’évolution des normes ou de la motorisation. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 5: Passage Des Câbles

    Ne pas essayer d’ouvrir manuellement le portail si la motorisation n’a pas été déverrouillée. Éviter que tout obstacle naturel (branche, pierre, herbes hautes...) puisse entraver le mouvement du portail. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    Ne pas jeter la motorisation hors d’usage avec les déchets ménagers. Faire reprendre la motorisation par son distributeur ou utiliser les moyens de collecte sélective mis à disposition STOP par la commune. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 7 12 cm minimum ou 5 mm maximum entre le bas des vantaux et le sol. STOP 12 cm 5 mm min. max. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 8: Présentation Du Produit

    Vis de fixation du boîtier à l’équerre Sachet accessoires vérin Serre-câble Pièce de déverrouillage Vis serre-câble Vis pièce de déverrouillage Axe de fixation vérin à la patte pilier/mur Rondelle plate M8x22 FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 9: Description Du Produit

    Largeur min./max. par vantail (L) 1,25 / 2 m Le type de portail (plein / ajouré) et les conditions climatiques (présence de vent fort), peuvent réduire ces valeurs maximums (voir tableau ci-dessous). FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 10: Vue Générale De L'installation

    Portail plein Vue générale de l’installation Repère Désignation Repère Désignation Eclairage de zone* Antenne déportée* Visiophone* Feu clignotant Contact à clé* Moteurs Cellules photoélectriques Boîtier de commande *accessoires en option FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 11: Présentation De L'électronique De Commande

    Les piliers doivent avoir une structure robuste et une largeur d’au moins 21 cm. Dans le cas contraire, des aménagements sur le pilier peuvent être nécessaires pour assurer une bonne implantation et une bonne tenue de l’équerre. Il est déconseillé de fixer l’équerre au ras du pilier : risque d’éclatement. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 12: Pré-Équipement Électrique

    Si la réalisation d’une tranchée n’est pas possible, utiliser un passe-câble qui pourra supporter le passage des véhicules (réf. 2400484). Le détail des câblages est donnée dans la partie «Câblage des accessoires» page 22. Alimentation secteur 230V FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 13: Outillage Nécessaire À L'installation (Non Fourni)

    BOÎTIER DE COMMANDE Visserie adaptée au matériau du pilier/mur - vis diamètre : 3,5 à 4,5 mm - tête fraisée ou bombée - chevilles type «S» pour béton : S5, S6 ou S8 FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 14: Installation

    = 0 cm conseillons d’ajouter une cale de sorte que la patte de fixation vérin se trouve dans l’axe du gond du vantail et que A soit égal à 0 cm. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 15: Fixation Des Pattes Pilier

    Vérifier l’horizontalité de la patte puis marquer les trous de Percer 3 trous sur chaque pilier aux emplacements repérés fixation de la patte. (voir page 11 pour diamètre de perçage correspondant à une visserie adaptée). FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 16: Fixer La Patte De Fixation Pilier

    Clipser la pièce de déverrouillage sur le doigt d’entraînement du vérin pour le bloquer. Fermer le portail. En position fermée, les vantaux doivent être bien plaqués contre la butée au sol et le vérin sur sa butée interne. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 17 Les rondelles (k) fournies doivent impérativement être montées. Installer le vérin. Clipser la pièce de déverrouillage sur le doigt d’entraînement pour le bloquer. Auto-contrôle avant l’étape suivante Avez-vous vérifié la parfaite horizontalité des vérins ? FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 18: Installation Du Boîtier De Commande

    • Marquer les points de fixation de l’équerre. Retirer l’équerre et percer le pilier/mur. Le diamètre de perçage est à définir en fonction du type de vis utilisées pour la fixation (voir page 11). FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 19 fixation (voir page 11). Fixer le fond du boîtier au pilier/mur : 1 vis (q) pour fixer le boîtier à l’équerre + 2 vis pour fixer le boîtier au pilier/mur. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 20: Raccordement Des Moteurs

    • Bloquer le câble d’alimentation 230 V avec le serre-câble fourni (r). • Mettre un domino sur le fil de terre (jaune/vert) et le ranger dans le boîtier de commande. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 21: Mise En Service Et Utilisation Standard

    Appuyer sur la touche 1 de la télécommande. Le second vantail s’ouvre. Appuyer à nouveau sur la touche 1 de la télécommande pour arrêter le vantail à la position d’ouverture souhaitée. STOP FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 22: Auto-Apprentissage De La Course Du Portail

    Si le portail se réouvre à la fin du mouvement de fermeture, desserrer et décaler légèrement les pattes des vantaux vers le centre du portail. AVERTISSEMENT A la fin de l’installation, vérifier impérativement que la détection d’obstacle est conforme à l’annexe A de la norme EN 12 453. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 23: Fermer Le Boîtier De Commande

    • Pendant la fermeture du portail : le portail s’arrête et se ré-ouvre. 2.8 Formation des utilisateurs Former tous les utilisateurs à l’usage en toute sécurité de ce portail motorisé (utilisation standard et principe de déverrouillage) et aux vérifications périodiques obligatoires. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 24: Câblage Des Accessoires

    • Durée de vie : 3 ans. Pour une durée de vie optimale de la batterie, couper l’alimentation électrique du portail au moins 3 fois par an pour le faire fonctionner quelques cycles sur la batterie. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 25: Antenne Déportée (Option)

    • seuls les télécommandes et points de commande radio permettent de commander le portail (les commandes filaires sont désactivées), • les accessoires de sécurité filaires restent activés (cellules photoélectriques, feu clignotant). FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 26: Paramétrages Avancés

    Désactiver l’ouverture piétonne Répéter la procédure “Activer l’ouverture piétonne” avec la touche pour laquelle l’ouverture piétonne doit être désactivée. Le voyant s’allume puis s’éteint. L’ouverture piétonne est désactivée sur cette touche. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 27: Fermeture Automatique

    Lorsque la touche 2 est relâchée, le voyant clignote, voyant s’éteigne puis s’allume fixe. appuyer 2 fois sur la touche 1 de la télécommande. Le voyant reste allumé. La fermeture automatique est activée. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 28: Désactiver La Fermeture Automatique

    Le voyant est éteint. Appuyer sur la touche 2 de la télécommande. Appuyer 2 fois La fermeture automatique est Le voyant clignote. sur la touche 1 de désactivée. la télécommande. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 29: Programmation Des Télécommandes

    Les télécommandes RTS Somfy peuvent commander, selon les choix de paramétrage : • l’ouverture totale du portail • l’ouverture piétonne du portail • un autre équipement Somfy RTS (exemple : moteur de porte de garage, volet roulant, etc.) Télécommande Télécommande...
  • Page 30: Ajouter Une Télécommande

    “RADIO” s’allume puis s’éteint lorsque vous Le voyant s’allume. relâchez la touche de la télécommande. La télécommande est mémorisée. 5.3 Supprimer les télécommandes Voir «Effacer les réglages» page 30. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 31: Aide Au Dépannage

    La communauté est là pour vous répondre, et la réponse à votre question y figure peut être déjà ! Vous pouvez également prendre contact auprès d’un conseiller Somfy par téléphone au 0 820 055 055 (0.15€ la minute), disponibilité du service sur www.somfy.fr...
  • Page 32: Effacer Les Réglages

    Déclipser la pièce de déverrouillage puis retirer le vérin Installer le vérin. Clipser la pièce de déverrouillage sur le doigt de la patte de fixation vantail. d’entraînement pour le bloquer. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 33: Diagnostic

    7 clignotements Défaut électronique Contacter l’assistance Somfy. Le portail se réouvre en fin de Desserrer les pattes des vantaux et les décaler mouvement de fermeture légèrement vers le centre du portail. FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    24 Vdc / 15 W maxi - Entrée pour batterie de secours - Entrée pour cellules photo-électriques - Entrée de commande de type contact sec Oui (ne fonctionne pas si alimentation batterie ou solaire) FR - Manuel d’installation et d’utilisation SGS LINE - SOMFY...
  • Page 35 2.2 Adjusting the opening stop 2.3 Gate travel auto-programming 2.4 Closing the control unit 2.5 Standby/Reactivating the control electronics 2.6 Fully opening and closing the gate 2.7 Obstacle detection 2.8 User training EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 36: Safety Instructions

    2 kV). to obtain additional information, consult the website www.somfy.com. The instructions may be modified if and when there is a change to the standards or to the motorisation. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 37: Cable Feed

    (branch, stone, tall grasses, etc.) • the motorisation changes direction when the are able to obstruct the movement of the gate. gate encounters an object measuring 50 mm positioned halfway up the leaf. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 38: Safety Instructions Relating To Maintenance

    Do not dispose of the motorisation with household waste at the end of its life. Return the motorisation to its distributor or use your local authority's special waste collection services. STOP EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 39 12 cm or a maximum of 5 mm. STOP 12 cm 5 mm min. max. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 40: Product Description

    Screw for securing the unit to the bracket Cylinder accessories pouch Cable clamp Unlocking mechanism Cable clamp bolt Unlocking mechanism screw Pin for securing the cylinder to the wall/ pillar bracket M8x22 flat washer EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 41: Product Description

    Max height per gate leaf (H) Min./Max. width per leaf (L) 1.25/2 m The type of gate (solid/open-worked) and the weather conditions (presence of strong winds), may reduce these maximum values (see table below). EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 42: General View Of The Installation

    Semi-openworked gate Solid gate General view of the installation Mark Description Mark Description Area lighting* Offset antenna* Video entry phone* Flashing light Key lock* Motors Photoelectric cells Control unit *optional accessories EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 43: Presentation Of The Control Electronics

    The pillars must have a robust structure and be at least 21 cm wide. If they do not, improvements may have to be made to your pillar to guarantee correct installation and to ensure that the bracket stays in place. It is not recommended to mount the bracket level with the pillar: risk of spalling. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 44: Electrical Pre-Equipment

    If a cable conduit cannot be made, use a cable grommet which will withstand the weight of vehicles (ref. 2400484). Details of the wiring are given in the section entitled “Wiring the accessories” page 22. 230V power supply EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 45: Tools Required For Installation (Not Provided)

    Hardware adapted to the material of the pillar/wall - screw diameter: 3.5 to 4.5 mm - raised or flat-head screws - Type "S" rawl plug for concrete: S5, S6 or S8 EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 46: Installation

    If dimension A is negative, the gate leaf hinge is located in front of the pillar. = 0 cm We recommend that you add a shim so that the cylinder mounting bracket is aligned with the gate leaf hinge and A is 0 cm. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 47: Marking The Am And Ah Axes

    Check that the bracket is horizontal, then mark the mounting Drill 3 holes in each pillar in the locations marked (see page holes for the bracket. 11 for the drilling diameter corresponding to suitable hardware). EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 48: Securing The Pillar Mounting Bracket

    Clip the unlocking mechanism onto the cylinder catch to secure it. Close the gate. In the closed position, the gate leaves must be firmly against the ground stop and the cylinder against its internal stop. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 49 The washers (k) provided must be fitted. Fit the cylinder. Clip the unlocking mechanism on the catch to secure it. Check before proceeding to the next step Have you checked that the cylinders are perfectly horizontal? EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 50: Installing The Control Unit

    • Mark the mounting points for the bracket. Remove the bracket and drill the pillar/wall. The drilling diameter is to be defined based on the type of screws used for mounting (see page 11). EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 51 (see page 11). Secure the base of the unit to the pillar/wall: 1 screw (q) to secure the unit to the bracket + 2 screws to secure the unit to the pillar/wall. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 52: Connecting The Motors

    • Immobilise the 230 V power cable with the cable-clamp provided (r). • Fit a terminal block on the earth wire (yellow/green) and store it in the control unit. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 53: Commissioning And Standard Use

    Press button 1 on the remote control. The second gate leaf opens. Press button 1 on the remote control again to stop the gate leaf in the desired opening position. STOP EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 54: Gate Travel Auto-Programming

    If the gate re-opens at the end of the closing movement, loosen and offset the gate leaf brackets slightly towards the centre of the gate. WARNING Once installation is complete, it is essential to check that the obstacle detection complies with annex A of the standard EN 12 453. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 55: Closing The Control Unit

    • When the gate is closing: the gate will stop and reopen. 2.8 User training All users must be trained on how to safely use this motorised gate (standard use and unlocking principle) and on the mandatory periodic checks. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 56: Wiring The Accessories

    • Service life: 3 years. To ensure an optimum battery life, switch the gate's electric power supply off at least 3 times a year to run a number of cycles using the battery. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 57: Offset Antenna (Optional)

    • only the remote controls and radio control points can be used to control the gate (wired controls are deactivated), • the wired safety accessories (photoelectric cells, flashing light) remain active. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 58: Advanced Parameter Settings

    Repeat the “Activate pedestrian opening” procedure using the button for which the pedestrian opening must be deactivated. The indicator light comes on then goes out. The pedestrian opening is deactivated on this button. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 59: Automatic Closing

    When you release button 2, the indicator light light goes out and is then lit constantly. flashes; press button 1 on the remote control twice. indicator light remains lit. Automatic closing is activated. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 60: Deactivating Automatic Closing

    The indicator light comes on. The indicator light is off. Press button 2 on the remote control. Press button 1 Automatic closing is deactivated. indicator light flashes. on the remote control twice. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 61: Programming The Remote Controls

    PROGRAMMING THE REMOTE CONTROLS 5.1 Description of the remote controls Depending on the choice of parameter settings, Somfy RTS remote controls can control: • complete opening of the gate • pedestrian opening of the gate • another Somfy RTS device (example: garage door motor, roller shutter, etc.)
  • Page 62: Adding A Remote Control

    The indicator light comes on. release the button on the remote control. The remote control has been memo- rised. 5.3 Deleting a remote control see “Clearing the settings” page 30. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 63: Troubleshooting Guide

    Remove the clip from the Insert the screwdriver in the slot Remove the battery using a Replace the battery (3 V remote control. and li the cover. screwdriver. CR 2430 or CR 2032). EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 64: Clearing The Settings

    Locking the motors Unclip the unlocking mechanism, then remove the cylinder Fit the cylinder. Clip the unlocking mechanism on the catch to from the gate leaf mounting bracket. secure it. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 65: Diagnostics

    Electrical fault Contact Somfy assistance. The gate reopens at the end of the Unscrew the gate leaf brackets and offset them slightly closing motion towards the centre of the gate. EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 66: Technical Data

    24 Vdc / 15 W max - Backup battery input - Photoelectric cells input - Dry contact type control input Yes (does not operate in the event of battery or solar power supply) EN - SGS LINE installation and operating guide - SOMFY...
  • Page 67 2.2 Einstellung des Öffnungsanschlags 2.3 Selbsteinlernfunktion für den Torweg 2.4 Schließen des Steuerkastens 2.5 Wechsel der Steuerelektronik in den Standby-/Betriebsmodus 2.6 Vollöffnung und Schließung des Tors 2.7 Hinderniserkennung 2.8 Schulung der Benutzer DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 68: Sicherheitshinweise

    Internetseite www.somfy.com zur Verfügung. Diese dem Typ H07RN-F entsprechen. Die Installation Anleitung kann im Falle von Änderungen der Normen eines Blitzschutzes wird empfohlen (max. 2 kV oder des Antriebs jederzeit geändert werden. Restspannung). DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 69: Kabelführung

    Hindernisse (Äste, Steine, hohes Gras ordnungsgemäß funktioniert. etc.) die Bewegung des Tors behindern können. • der Antrieb die Richtung wechselt, wenn das Tor auf einen 50 mm großen Gegenstand auf halber Höhe des Tors stößt. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 70: Sicherheitshinweise Bei Der Wartung

    Entsorgen Sie Ihren nicht mehr verwendeten Antrieb nicht mit dem Hausmüll. Lassen Sie den Antrieb vom Lieferanten zurücknehmen oder STOP nutzen Sie die von der Kommune bereitgestellten Möglichkeiten der getrennten Müllsammlung. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 71 Damit zwischen Torflügel und Boden keine Gefahr für die Füße besteht, muss der Abstand zwischen der Unterkante der Torflügel und dem Boden mindestens 12 cm oder höchstens 5 mm betragen. STOP 12 cm 5 mm min. max. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 72: Produktvorstellung

    Befestigungswinkel zur Wandbefestigung Schraube zur Befestigung des Erinnerungsschild Steuerkastens am Befestigungswinkel Beutel mit Zubehör für die Spindel Kabelzugentlastungsklemme Verriegelungsteil Kabelklemmschrauben Schraube Verriegelungsteil Achse zur Befestigung der Spindel am Winkel für Pfeiler/Mauer Unterlegscheibe M8x22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 73: Produktbeschreibung

    Min./max. Breite/Flügel (L) 1,25 / 2 m In Abhängigkeit vom Typ des Tors (mit oder ohne Durchbrüche) und den Witterungsbedingungen (starker Wind) müssen diese Höchstwerte möglicherweise nach unten korrigiert werden (siehe nachstehende Tabelle). DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 74: Übersicht Über Die Anlage

    1,25 / 2m Max. Gewicht 200 kg Gittertor Teilweise vergittertes Tor Geschlossenes Tor Übersicht über die Anlage Position Bezeichnung Position Bezeichnung Umfeldbeleuchtung* Externe Zusatzantenne* Video-Türsprechanlage* Signalleuchte Schlüsselschalter* Antriebe Fotozellen Steuerkasten *Optionales Zubehör DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 75: Voraussetzungen Für Die Installation

    Die Pfeiler müssen standfest und mindestens 21 cm breit sein. Ist dies nicht der Fall, sind für eine ordnungsgemäße Montage und einen guten Halt des Befestigungswinkels unter Umständen besondere Maßnahmen erforderlich. Es wird davon abgeraten, den Winkel bündig mit der Pfeilerkante zu montieren: Die Kante könnte abplatzen. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 76: Elektrische Vorbereitung

    Näheres zur Verkabelung siehe „Verkabelung des Zubehörs“, Seite 22. Wenn die Verlegung im Erdreich nicht möglich ist, sollten Sie einen Kabelkanal verwenden, der für das Überfahren mit Fahrzeugen geeignet ist (Teile-Nr. 2400484). 230-V-Netz- stromversorgung DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 77: Für Die Installation Benötigtes Werkzeug (Nicht Im Lieferumfang)

    - Außendurchmesser: 22 mm STEUERKASTEN Schrauben, die für das Material von Pfeiler/Mauer geeignet sind - Schraubendurchmesser: 3,5 bis 4,5 mm - Senk- oder Flachrundschrauben - Dübel Typ „S“ für Beton: S5, S6 oder S8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 78: Installation

    = 0 cm Pfeiler. Wir empfehlen die Nutzung eines Einsatzes, der dafür sorgt, dass der Befestigungswinkel der Spindel sich auf der Achse des Torscharniers befindet und Maß A gleich 0 cm ist. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 79: Anzeichnen Der Achsen Am Und Ah

    Darauf achten, dass der Winkel horizontal ist, und dann die An den markierten Stellen 3 Löcher in jeden Pfeiler bohren Befestigungslöcher des Winkels markieren. (siehe Seite 11 für Informationen zum Bohrdurchmesser für die entsprechenden Schrauben). DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 80: Anbringung Des Befestigungswinkels Am Pfeiler

    Die Spindel am Befestigungswinkel des Flügels anbringen. Das Verriegelungsteil am Mitnehmerbolzen einrasten, um ihn zu fixieren. Das Tor schließen. In geschlossener Position müssen die Flügel gut am Schließanschlag am Boden und die Spindel am integrierten Anschlag anliegen. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 81 Die mitgelieferten Unterlegscheiben (k) sind auf jeden Fall zu montieren. Die Spindel anbringen. Das Verriegelungsteil am Mitnehmerdorn einrasten, um ihn zu fixieren. Nachkontrolle vor dem nächsten Schritt Haben Sie überprü , ob die Spindel ganz horizontal sitzt? DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 82: Installation Des Steuerkastens

    Position mit der Wasserwaage nachmessen. • Die Befestigungspunkte des Befestigungswinkels markieren. Den Befestigungswinkel entfernen und die Löcher in Pfeiler/ Mauer bohren. Der Bohrdurchmesser ist von dem für die Befestigung verwendeten Schraubentyp abhängig (siehe Seite 11). DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 83 Befestigung verwendeten Schraubentyp abhängig (siehe Seite 11). Das Unterteil des Steuerkastens an Pfeiler/Mauer anbringen: 1 Schraube (q) zur Befestigung des Kastens am Winkel und + 2 Schrauben zur Befestigung des Kastens an Pfeiler/Mauer. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 84: Anschluss Der Antriebe

    • Phase und Neutralleiter an den Klemmen 16 und 17 (Phase und Neutralleiter). anschließen (rotes Schild „230 V“). • Das Versorgungskabel 230 V mit der mitgelieferten Kabelzugentlastungsklemme (r) fixieren. • Eine Lüsterklemme am Erdungskabel (grün/gelb) befestigen und diese im Steuerkasten unterbringen. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 85: Einschalten Der Anlage

    Nach dem Kontakt 2 Umdrehungen mit dem Schlüssel ausführen. Taste 1 des Funksenders drücken. Der zweite Torflügel öffnet sich. Erneut die Taste 1 des Funksenders betätigen, um den Torflügel in der gewünschten Öffnungsposition anzuhalten. STOP DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 86: Selbsteinlernfunktion Für Den Torweg

    Wenn sich das Tor nach Abschluss des Schließvorgangs wieder öffnet, die Befestigungswinkel der Torflügel lösen und etwas zur Mitte des Tores verschieben. WARNUNG Nach Abschluss der Montage muss unbedingt überprü werden, ob die Hinderniserkennung die Anforderungen des Anhangs A der Norm EN 12 453 erfüllt. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 87: Schließen Des Steuerkastens

    • Beim Schließen des Tors: hält das Tor an und öffnet dann erneut. 2.8 Schulung der Benutzer Alle Benutzer müssen in die sichere Verwendung dieses elektrisch angetriebenen Tores eingewiesen werden (Standardbenutzung und Entriegelungsprozeduren). Zudem müssen sie über die regelmäßigen Pflichtprüfungen informiert werden. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 88: Verkabelung Des Zubehörs

    • Lebensdauer: 3 Jahre. Sie können die Lebensdauer Ihrer Batterie verlängern, indem Sie Ihr Tor 3 Mal pro Jahr vom Strom trennen und es mit Hilfe der Batterie einige Male öffnen und schließen. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 89: Externe Zusatzantenne (Option)

    Wenn der Antrieb mit Solarstrom funktioniert: • das Tor kann nur mit Funksendern und fest Funkbedieneinheiten gesteuert werden (per Kabel angeschlossenen Steuerungen sind deaktiviert), • Die per Kabel verbundenen Sicherheitseinrichtungen (Lichtschranke, Signalleuchte) bleiben aktiviert. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 90: Erweiterte Einstellungen

    Deaktivierung der Fußgängeröffnung Wiederholen Sie das Verfahren „Aktivierung der Fußgängeröffnung“ mit der Taste, für die die Fußgängeröffnung deaktiviert werden soll. Die leuchtet auf und verlöscht wieder. Die Fußgängeröffnung ist an dieser Taste deaktiviert. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 91: Automatischer Zulauf

    Halten Sie die Taste 2 des Funksenders gedrückt, bis die LED verlöscht und dann dauerha aufleuchtet. Drücken Sie 2 Mal auf die Taste 1 des Funksenders. Die LED leuchtet weiter. Der automatische Zulauf ist aktiviert. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 92: Deaktivierung Des Automatischen Zulaufs

    Die LED brennt nicht. Drücken Sie die Taste 2 des Funksenders. Drücken Sie 2 Mal Der automatische Zulauf ist deaktiviert. Die LED blinkt. auf die Taste 1 des Funksenders. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 93: Einlernen Von Funksendern

    EINLERNEN VON FUNKSENDERN 5.1 Beschreibung der Funksender Die RTS-Funksender von Somfy können je nach Programmierung folgende Funktionen auslösen: • Vollöffnung des Tors • Fußgängeröffnung des Tors • Ansteuerung anderer RTS-Produkte von Somfy (Beispiele: Antrieb für Garagentor, Rollladen etc.) Funksender mit...
  • Page 94: Einlernen Eines Funksenders

    Steuerelektronik an. leuchtet auf und verlöscht wieder, sobald Die LED leuchtet auf. die Taste des Funksenders losgelassen wird. Der Funksender ist eingelernt. 5.3 Löschen der Funksender Siehe „Einstellungen löschen“, Seite 30. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 95: Störungsbeseitigung

    Nehmen Sie die Batterie mit Ersetzen Sie die Batterie (3 V Funksenders. in den Schlitz ein und hebeln Sie Hilfe eines Schraubenziehers CR 2430 oder CR 2032). die Abdeckung ab. heraus. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 96: Einstellungen Löschen

    Wenn die Antriebe entriegelt sind, kann das Tor bei einem Stromausfall manuell bewegt werden. Entriegeln der Antriebe Verriegeln der Antriebe Das Verriegelungsteil ausrasten und die Spindel Die Spindel anbringen. Das Verriegelungsteil am Mitnehmerdorn vom Torflügelbefestigungswinkel abnehmen. einrasten, um ihn zu fixieren. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 97: Diagnose

    18). 7 Blinksignale Elektronikstörung Wenden Sie sich an den Somfy-Kundendienst. Das Tor öffnet sich wieder nach Die Befestigungswinkel der Torflügel lösen und etwas Abschluss des Schließvorgangs zur Mitte des Tores verschieben. DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 98: Technische Daten

    Max. 500 W bei 230 V (nur Halogenlampen oder Leuchtstoffröhren) - Ausgang zur Versorgung sonstiger Zubehöre 24 VDC / max. 15 W - Eingang für Notstrombatterie - Eingang für Fotozellen - Potentialfreier Steuereingang Ja (nicht möglich bei Batterie- oder Solarstromversorgung) DE - Montage- und Gebrauchsanweisung SGS LINE - SOMFY...
  • Page 99 2.3 Zelfprogrammering van de slag van het hek 2.4 De bedieningseenheid sluiten 2.5 Stand-by/Wekken van de bedieningselektronica 2.6 Geheel openen en sluiten van het hek 2.7 Detectie van obstakel 2.8 Informatie van de gebruikers NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 100: Veiligheidsvoorschri En

    Deze instructies kunnen (verplichte maximum restspanning 2 kV). veranderen naar aanleiding van aanpassingen van de normen of van de motorisatie. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 101: Ligging Van De Kabels

    Let op dat de beweging van het hek niet wordt belemmerd door een natuurlijk obstakel (tak, steen, hoog gras, enz.). NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 102: Veiligheidsvoorschri En Met Betrekking Tot Het Onderhoud

    Gooi de oude motorisatie niet weg met het huisvuil. Laat de motorisatie ophalen door STOP de leverancier ervan of lever hem in bij het afvalstation van de gemeente. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 103 12 cm of ten hoogste 5 mm aanhouden tussen de onderkant van de vleugels en de grond. STOP 12 cm 5 mm min. max. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 104: Productbeschrijving

    Bevestigingshoekstuk aan de muur Geheugenetiket Bevestigingsschroef kast aan hoekstuk Zakje accessoires van de werkcilinder Kabelklem Ontgrendeling Schroef van kabelklem Schroef van de ontgrendeling Bevestigingspen werkcilinder aan paal/ muurbeugel Platte ring M8x22 NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 105: Beschrijving Van Het Product

    Min./Max. breedte per vleugel (L) 1,25 / 2 m Het type hek (met of zonder openingen) en de klimaatomstandigheden (kans op harde wind), kunnen deze maximumwaarden kleiner maken (zie tabel hieronder). NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 106: Algemeen Overzicht Van De Installatie

    Hek met kleine openingen Hek zonder openingen Algemeen overzicht van de installatie Nummer Omschrijving Nummer Omschrijving Verlichting van de zone* Aparte antenne* Videofoon* Knipperlicht Contactslot* Motoren Foto-elektrische cellen Bedieningseenheid *optionele accessoires NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 107: Beschrijving Van De Bedieningselektronica

    De palen moeten stevig zijn en ten minste 21 cm breed zijn. Als dit niet zo is, kunnen voorzieningen op de paal noodzakelijk zijn om een goede plaatsing en bevestiging van het hoekstuk te garanderen. Het wordt afgeraden het hoekstuk op de rand van de paal te monteren: risico van scheuren. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 108: Benodigde Elektrische Uitrusting

    Als het niet mogelijk is de kabel in te graven, gebruik dan een kabeldoorvoer die bestand is tegen overrijdende voertuigen (ref. 2400484). U vindt gedetailleerde informatie over het aansluiten in het deel “Aansluiten van de accessoires” pagina 22. Netvoeding 230 V NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 109: Benodigd Gereedschap Voor Het Installeren (Niet Meegeleverd)

    - buitendiameter: 22 mm BEDIENINGSEENHEID Bevestigingsmiddelen geschikt voor het materiaal van de paal/muur - schroeven diameter: 3,5 tot 4,5 mm - gefreesde of bolle kop - pluggen type "S" voor beton: S5, S6 of S8 NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 110: Installatie

    Wij adviseren een vulplaat toe te voegen zodat de bevestigingsbeugel van de werkcilinder op een lijn ligt met het scharnier van de vleugel en dat A gelijk is 0 cm. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 111: Bevestiging Van De Beugels Van De Paal

    Controleer of de beugel horizontaal is en markeer daarna de Boor 3 gaten in elke paal op de gemarkeerde plaatsen (zie bevestigingsgaten van de beugel. pagina 11 voor de boordiameter die past bij de gebruikte bevestigingsmiddelen). NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 112: De Bevestigingsbeugel Aan De Paal Bevestigen

    Klem de ontgrendeling op de aandrijfvinger van de werkcilinder om hem te blokkeren. Sluit het hek. In gesloten positie moeten de vleugels goed aanliggen tegen de stopper op de grond en de werkcilinder tegen zijn inwendige stopper. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 113 Het monteren van de meegeleverde ringen (k) is verplicht. Installeer de werkcilinder. Klem de ontgrendeling op de aandrijfvinger om hem te blokkeren. Zelfcontrole voor de volgende stap Hebt u gecontroleerd of de werkcilinders perfect horizontaal zijn? NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 114: Installatie Van De Bedieningseenheid

    • Markeer de bevestigingspunten van het hoekstuk. Verwijder het hoekstuk en boor gaten in de paal/muur. De diameter van de boorgaten is afhankelijk van het gebruikte type bevestigingsschroeven (zie pagina 11). NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 115 Monteer de bodem van de kast tegen de paal/muur: 1 schroef (q) om de kast aan het hoekstuk vast te zetten + 2 schroeven om de kast aan de paal/muur vast te zetten. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 116: Aansluiten Van De Motoren

    (fase en nul). sticker "230 V"). • Blokkeer de 230 V-voedingskabel met de meegeleverde kabelklem (r). • Plaats een kroonsteentje op de aardingsdraad (geel/groen) en berg deze op in de bedieningskast. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 117: Ingebruikname En Standaard Gebruik

    Druk op de toets 1 van de afstandsbediening. De tweede vleugel gaat open. Druk opnieuw op de toets 1 van de afstandsbediening om de vleugel te stoppen op de gewenste openingspositie. STOP NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 118: Zelfprogrammering Van De Slag Van Het Hek

    Als het hek weer opengaat na het sluiten, zet dan de beugels van de vleugels los en verplaats ze een stukje naar het midden van het hek. WAARSCHUWING Na de installatie verplicht controleren of de obstakeldetectie werkt conform bijlage A van de norm EN 12 453. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 119: De Bedieningseenheid Sluiten

    • Tijdens het sluiten van het hek: het hek stopt en gaat opnieuw open. 2.8 Informatie van de gebruikers Informeer altijd alle gebruikers over het veilig gebruiken van dit hek (standaard gebruik en ontgrendelingsprincipe) en over de verplichte periodieke controles. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 120: Aansluiten Van De Accessoires

    Voor een optimale levensduur van de accu, schakelt u de elektrische voeding van uw hek 3 keer per jaar uit om het een paar cycli op de accu te laten werken. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 121: Aparte Antenne (Optie)

    Als de motor werkt op zonne-energievoeding: • alleen de afstandsbedieningen en draadloze bedieningspunten kunnen het hek besturen (de bedrade bedieningspunten zijn gedeactiveerd), • de bedrade veiligheidsaccessoires (foto-elektrische cellen, knipperlicht) blijven geactiveerd. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 122 De voetgangersopening deactiveren Herhaal de procedure “De voetgangersopening activeren” met de toets waarmee de voetgangersopening moet worden gedeactiveerd. De led gaat branden en gaat uit. De voetgangersopening is gedeactiveerd op deze toets. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 123 Houd toets 2 van de afstandsbediening ingedrukt totdat de led uitgaat en continu brandt. druk 2 keer op toets 1 van de afstandsbediening. De led blij branden. Het automatisch sluiten is geactiveerd. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 124: Geavanceerde Instellingen

    De led is uit. Druk op de toets 2 van de afstandsbediening. Druk 2 keer op Het automatisch sluiten is De led knippert. toets 1 van de gedeactiveerd. afstandsbediening. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 125: Programmeren Van De Afstandsbedieningen

    PROGRAMMEREN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN 5.1 Presentatie van de afstandsbedieningen De RTS afstandsbedieningen van Somfy kunnen, afhankelijk van de instellingen, de volgende handelingen bedienen: • totale opening van het hek • voetgangersopening van het hek • een ander Somfy RTS apparaat (bijvoorbeeld: garagedeurmotor, rolluik, enz.)
  • Page 126: Een Afstandsbediening Toevoegen

    De led gaat branden. gaat branden en gaat uit wanneer u de toets van de afstandsbediening los laat. De afstandsbediening is geprogrammeerd. 5.3 De afstandsbedieningen wissen Zie “Wis de instellingen” pagina 30. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 127: Hulp Bij Storingen

    Verwijder het klemmetje van de Steek de schroevendraaier in de Verwijder de batterij met behulp Vervang de batterij (3 V afstandsbediening. gleuf en til de kap op. van een schroevendraaier. CR 2430 of CR 2032). NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 128: De Motoren Ontgrendelen/Vergrendelen

    Vergrendeling van de motoren Maak de ontgrendeling los en verwijder de werkcilinder Installeer de werkcilinder. Klem de ontgrendeling op de uit de bevestigingsbeugel van de vleugel.. aandrijfvinger om hem te blokkeren. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 129: Diagnose

    Neem contact op met de helpdesk van Somfy. Het hek gaat weer open na het Zet de beugels van de vleugels los en verplaats deze sluiten een stukje naar het midden van het hek. NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 130: Technische Gegevens

    - Uitgang voeding accessoires 24 Vdc / max. 15 W - Ingang voor noodbatterij - Ingang voor foto-elektrische cellen - Ingang van de bediening door spanningsloos contact Ja (werkt niet op accuvoeding of zonnecel) NL - Installatie- en gebruikshandleiding SGS LINE - SOMFY...
  • Page 131 2.4 Închiderea unităţii de comandă 2.5 Punerea în stare de veghe/Activarea sistemului electronic de comandă 2.6 Deschiderea totală şi închiderea porţii de acces 2.7 Detectarea obstacolelor 2.8 Instruirea utilizatorilor RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 132: Instrucţiuni De Siguranţă

    În cazul în care aveţi vreo îndoială în momentul instalării motorizării sau pentru a obţine informaţii suplimentare, consultaţi site-ul internet www. somfy.com. Aceste instrucţiuni sunt susceptibile de a fi modificate în cazul evoluţiei normelor sau motorizării. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 133: Trecerea Cablurilor

    Nu încercaţi să deschideţi poarta de acces manual înălţimii canatului. dacă motorizarea nu a fost deblocată. Asiguraţi-vă că niciun obstacol natural (ramuri, pietre, iarbă înaltă etc.) nu împiedică mişcarea porţii de acces. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 134: Instrucţiuni De Siguranţă Privind Întreţinerea

    în reciclarea acestora. Nu aruncaţi motorizarea scoasă din uz împreună cu deşeurile menajere. Duceţi motorizarea la distribuitor sau utilizaţi STOP mijloacele de colectare selectivă puse la dispoziţie de autorităţile locale. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 135 şi sol, lăsaţi o distanţă de minim 12 cm sau maxim 5 mm între partea inferioară a canaturilor şi sol. STOP 12 cm 5 mm min. max. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 136: Prezentarea Produsului

    Pungă accesorii cilindru Clemă de cablu Piesă de deblocare Şurub clemă de cablu Şurub pentru piesa de deblocare Ax de fixare cilindru la suportul pentru stâlp/perete Şaibă plată M8x22 RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 137: Descrierea Produsului

    1,25 / 2 m Tipul de poartă de acces (plină / cu goluri) şi condiţiile climatice (prezenţa vântului puternic) pot reduce aceste valori maxime (consultaţi tabelul de mai jos). RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 138: Vedere Generală A Instalaţiei

    Vedere generală a instalaţiei Reper Denumire Reper Denumire Iluminare zonă* Antenă de comandă la distanţă* Videofon* Lampă de semnalizare Contactor cu cheie* Motoare Celule fotoelectrice Unitate de comandă *accesorii opţionale RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 139: Prezentarea Sistemului Electronic De Comandă

    Stâlpii trebuie să aibă o structură robustă şi o lăţime de cel puţin 21 de cm. În caz contrar, este posibil să fie necesare amenajări pe stâlp pentru a asigura o bună implantare şi o bună rezistenţă a colţarului. Nu este recomandată fixarea echerului la rasul stâlpului: risc de fisurare. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 140: Preechipare Electrică

    Dacă realizarea unui şanţ nu este posibilă, utilizaţi un canal de trecere a cablurilor care va putea să susţină trecerea vehiculelor (ref. 2400484). Detaliile cablajului sunt furnizate în secţiunea „Cablarea accesoriilor” de la pagina 22. Alimentare de la reţeaua electrică de 230 V RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 141: Scule Necesare La Instalare (Nefurnizate)

    Piese de fixare adaptate la materialul stâlpului/peretelui - şurub cu diametrul de: 3,5 - 4,5 mm - cap frezat sau bombat - dibluri tip „S” pentru beton: S5, S6 sau S8 RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 142: Instalarea

    Vă recomandăm să adăugaţi o cală astfel încât suportul de fixare a cilindrului să fie pe axa balamalei canatului şi cota A să fie egală cu 0 cm. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 143: Fixarea Suporturilor Pe Stâlp

    Verificaţi orizontalitatea suportului, apoi marcaţi găurile de Executaţi 3 găuri pe fiecare stâlp în poziţiile reperate (consultaţi fixare a suportului. pagina 11 pentru diametrul de găurire corespunzător unui şurub adaptat). RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 144: Prinderea Suportului De Fixare Pe Stâlp

    Prindeţi piesa de deblocare pe degetul de antrenare al cilindrului pentru a-l bloca. Închideţi poarta de acces. În poziţie închisă, canaturile trebuie să fie bine amplasate pe opritorul de pe sol şi cilindrul pe opritorul său intern. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 145 Şaibele (k) furnizate trebuie să fie montate în mod obliga- toriu. Instalaţi cilindrul. Prindeţi piesa de deblocare pe degetul de antrenare pentru a-l bloca. Autocontrol înainte de etapa următoare Aţi verificat dacă cilindrii sunt perfect orizontali? RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 146: Instalarea Unităţii De Comandă

    • Marcaţi punctele de fixare ale colţarului. Scoateţi colţarul şi găuriţi stâlpul/peretele. Diametrul de găurire trebuie să fie definit în funcţie de tipul de şuruburi utilizate pentru fixare (consultaţi pagina 11). RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 147 şuruburi utilizate pentru fixare (consultaţi pagina 11). Fixaţi partea inferioară a unităţii pe stâlp/perete: 1 şurub (q) pentru a fixa unitatea pe colţar + 2 şuruburi pentru a fixa unitatea pe stâlp/perete. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 148: Racordarea Motoarelor

    • Blocaţi cablul de alimentare de 230 V cu clema de cablu furnizată (r). • Puneţi o regletă de borne pe firul de împământare (galben/ verde) şi introduceţi în unitatea de comandă. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 149: Punerea În Funcţiune Şi Modul De Utilizare Standard

    Apăsaţi pe tasta 1 a telecomenzii. Se deschide cel de-al doilea canat. Apăsaţi din nou pe tasta 1 a telecomenzii pentru a opri canatul în poziţia de deschidere dorită. STOP RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 150: Autoînvăţarea Cursei Porţii De Acces

    Dacă poarta de acces se redeschide la sfârşitul mişcării de închidere, slăbiţi şi decalaţi uşor suporturile canaturilor spre centrul porţii de acces. AVERTISMENT La sfârşitul instalării, verificaţi obligatoriu dacă detectarea de obstacole este în conformitate cu anexa A la norma EN 12 453. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 151: Închiderea Unităţii De Comandă

    Instruiţi toţi utilizatorii cu privire la utilizarea în condiţii de maximă siguranţă a acestei porţi de acces motorizate (utilizare standard şi principiu de deblocare) şi la verificările periodice obligatorii. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 152: Cablarea Accesoriilor

    Pentru o durată de viaţă optimă a bateriei, întrerupeţi alimentarea electrică a porţii de acces cel puţin de 3 ori pe an, pentru ca aceasta să funcţioneze câteva cicluri pe baterie. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 153: Antenă De Comandă La Distanţă (Opţional)

    • numai telecomenzile şi punctele de comandă radio permit comandarea porţii de acces (comenzile cu fir sunt dezactivate), • accesoriile de siguranţă cu fir rămân activate (celule fotoelectrice, lampă de semnalizare). RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 154: Parametrizări Avansate

    Repetaţi procedura „Activarea deschiderii pentru pietoni” cu tasta pentru care trebuie să fie dezactivată deschiderea pentru pietoni. Indicatorul luminos se aprinde, apoi se stinge. Deschiderea pentru pietoni este dezactivată pe această tastă. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 155: Închiderea Automată

    Când tasta 2 este eliberată, indicatorul luminos se stinge, apoi se aprinde continuu. clipeşte, apăsaţi de 2 ori pe tasta 1 a telecomenzii. Indicatorul luminos rămâne aprins. Închiderea automată este activată. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 156: Dezactivarea Închiderii Automate

    Indicatorul luminos se aprinde. Indicatorul luminos este stins. Apăsaţi pe tasta 2 a telecomenzii. Apăsaţi de 2 Închiderea automată este dezactivată. Indicatorul luminos clipeşte. ori pe tasta 1 a telecomenzii. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 157 Telecomenzile RTS Somfy pot comanda, în funcţie de opţiunile de parametrizare: • deschiderea totală a porţii de acces • deschiderea pentru pietoni a porţii de acces • un alt echipament Somfy RTS (de exemplu: motor de uşă de garaj, rulou etc.) Telecomandă Telecomandă...
  • Page 158: Programarea Telecomenzilor

    Indicatorul luminos „RADIO” se electronic de comandă. comandă. aprinde, apoi se stinge când eliberaţi tasta Indicatorul luminos se aprinde. telecomenzii. Telecomanda este memorată. 5.3 Ştergerea telecomenzilor Consultaţi „Ştergerea reglajelor”, pagina 30. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 159: Asistenţă La Depanare

    În general, durata de viaţă constatată a bateriei este de 2 ani. Îndepărtaţi clipsul telecomenzii. Introduceţi şurubelniţa în fantă Scoateţi bateria cu ajutorul unei Înlocuiţi bateria (3 V CR 2430 şi ridicaţi capacul. şurubelniţe. sau CR 2032). RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 160: Ştergerea Reglajelor

    Deblocarea motoarelor Blocarea motoarelor Desprindeţi piesa de deblocare, apoi scoateţi cilindrul Instalaţi cilindrul. Prindeţi piesa de deblocare pe degetul de din suportul de fixare a canatului. antrenare pentru a-l bloca. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 161: Diagnosticare

    7 clipiri Defecţiune electronică Contactaţi serviciul de asistenţă Somfy. Poarta de acces se redeschide la Slăbiţi suporturile canaturilor şi decalaţi-le uşor spre sfârşitul mişcării de închidere centrul porţii de acces. RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 162: Caracteristici Tehnice

    - Intrare pentru bateria de rezervă - Intrare pentru celule fotoelectrice - Intrare comandă de tip contact fără potenţial Da (nu funcţionează dacă alimentarea este pe baterie sau energie solară) RO - Manual de instalare şi utilizare SGS LINE - SOMFY...
  • Page 164 023 56 23 752 800827151 www.somfy.nl www.somfy.it Somfy Belux NV. 02 712 07 70 www.somfy.be Somfy Ltd. (+44) 0113 391 3030 www.somfy.co.uk Somfy Sp. z o.o 810377199 www.somfy.pl SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com...

Table des Matières