Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

99.03.822
06 / 2018
Master / Senator
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Copyright 2018
Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Schweiz
T +41 (0)41 754 70 70 F +41 (0)41 754 70 71 info@ardo.ch www.ardo.ch
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ardo Master

  • Page 47: Pompe D'aspiration

    99.03.822 06 / 2018 Pompe d’aspiration Master et Senator Mode d'emploi Copyright 2018 Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unteraegeri Suisse T +41 (0)41 754 70 70 F +41 (0)41 754 70 71 info@ardo.ch www.ardo.ch...
  • Page 48 2.3 Contre-indication 3 . D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 3.1 Descriptif Master et Senator 3.2 Symboles et leur signification sur l'appareil 3.3 Filtre antibactérien hydrophobe 4 .
  • Page 49: N T R O D U C T I O N

    L'appareil est uniquement approuvé pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Le fonctionnement sûr ne peut être garanti que si des accessoires d'origine et des pièces de rechange d'origine Ardo medical sont utilisés: filtre antibactérien hydrophobe, bouteilles à sécrétion, tuyaux, etc.
  • Page 50: A P P L I C A T I O N S

    Chirurgie cardiologique Usage à vide faible, précis, comme par exemple pour les drainages thoraciques Usage domestique Utilisation à l'extérieur et à bord de moyens de transport Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 51: D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T

    E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 3.1 Descriptif Master et Senator Le niveau de débit sur le Master correspond à 50l/min, le niveau de débit sur le Senator à 30l/min. Le boîtier est constitué d'une robuste matière plastique laquée.
  • Page 52: Symboles Et Leur Signification Sur L'appareil

    La décoloration du matériau de filtre blanc indique que le filtre a été contaminé avec du liquide ou de la mousse et doit être remplacé. Boîtier de filtre Matériau de filtre hydrophobe Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 53: M I S E E N S E R V I C E

    Face arrière de l'appareil Raccordement de la commande à pied (optionnelle) Raccordement de la compensation de potentiel Fusibles de protection de l'appareil Connexion pour le câble de réseau Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 54: Face Avant De L'appareil

    Au raccord de vide de la pompe Du raccord de la bouteille à sécrétions Du raccord de la bouteille à sécrétions Inverseur de A à B Griffe pour rail de l'appareil Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 55: Tablette Instruments Pour Rail De L'appareil

    évitée.) Support pour régulateur de vide à pied (Support disponible en option pour le positionnement du régulateur de vide à pied sur le statif à roulettes.) Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 56: Commande À Pied

    (Support disponible en option pour ranger la commande à pied lors de la relocalisation de la pompe ou lorsqu'elle n'est pas utilisée.) Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 57: Couvercle De La Bouteille Et Bouteille À Sécrétions

    5 litres avec graduation de 200ml Couvercle avec poignée et protection mécanique anti-débordement Bouteille à sécrétions de 1 litre Bouteille à sécrétions de 2 litres Bouteille à sécrétions de 5 litres Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 58: Statif À Roulettes

    2x Vis à tête cylindrique à six pans creux M6x10 2x Bouchon de protection 2x Vis à tête cylindrique à six pans creux M6x40 2x Roulette orientable avec frein, antistatique 2x Roulette orientable sans frein Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 59: Mise En Service, Démarrage De L'appareil

    La commande et les indications sont situées sur la face avant de l'appareil. Pour la protection de l'appareil contre tout débordement et toute contamination, l'appareil doit être utilisé uniquement avec un filtre antibactérien hydrophobe Ardo medical. Les bouteilles à sécrétions et les couvercles doivent être contrôlés et inspectés avant chaque utilisation.
  • Page 60: État Opérationnel De L'interrupteur Principal Et De La Commande À Pied

    Avant chaque utilisation, la bouteille à sécrétions doit être vidangée plusieurs fois jusqu'au maximum de vide. Des bouteilles à sécrétions endommagées peuvent imploser sous vide! Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 61: N E T T O Y A G E

    Tout liquide restant dans le flotteur de la protection mécanique anti-débordement doit être enlevé avant d'assembler le couvercle de la bouteille. Des résidus de liquide dans le flux de vide peuvent activer le filtre antibactérien hydrophobe. Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 62: M A I N T E N A N C E

    Cet appareil contient des pièces électriques et électroniques. A la fin de la durée de vie de l'appareil, l'appareil doit être éliminé conformément aux réglementations locales, ou restitué, nettoyé et désinfecté, à Ardo medical ou à l'une des adresses répertoriées sous "Garantie et service", pour une élimination appropriée.
  • Page 63: A C C E S S O I R E S E T P I È C E S D E R E C H A N G E

    2 litres bouteille à sécrétions, polysulfone, graduée 50.00.169 5 litres bouteille à sécrétions, polysulfone, graduée 99.00.303 Joint torique en silicone Ø 8.1x1.6mm, blanc 51.00.17 Joint torique en silicone Ø 14x2.0mm Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 64: C O M P A T I B I L I T É É L E C T R O M A G N É T I Q U E ( C E M )

    Des radios mobiles ou des téléphones portables ne devraient pas être utilisés à une courte distance de cet appareil ou de son câble d’alimentation électrique. Des perturbations sont possibles à proximité d’équipements portant le pictogramme ci-contre. Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 65: C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S

    With respect to electric shock, fire and mechanical and other specified hazards only in accordance with CAN/CSA C22.2 No.601.1, (CAN/CSA 601.2XX, if E218915 applicable) Medical equipment certified for Canada UL2601-1 52YA 52YA E218915. Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 66 Dimensions et poids du statif à roulettes Largeur x profondeur x hauteur [L x P x H] 560 x 450 x 660mm Poids 10.7kg Roulettes Ø 75mm Hauteur de passage 125mm Ardo medical AG Mode d'emploi Master et Senator Sous réserve de modifications...
  • Page 67: 2 . G A R A N T I E E T S E R V I C E

    A R A N T I E E T S E R V I C E Garantie Sauf indication contraire, la durée de garantie de la pompe d'aspiration Master ou Senator est de 5 ans à partir de la date de la facture.

Ce manuel est également adapté pour:

Senator

Table des Matières