Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Unterbau-Radio SKRP 1000 A1
1
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
Radio sous meuble
Mode d'emploi
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Onderbouw-radio
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKRP 1000 A1-10/10-V6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass SKRP 1000 A1

  • Page 1 Unterbau-Radio SKRP 1000 A1 Unterbau-Radio Bedienungsanleitung Radio sous meuble Mode d‘emploi Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Onderbouw-radio Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKRP 1000 A1-10/10-V6...
  • Page 2 SKRP 1000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Personen (einschließlich Kinder) Lieferumfang mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder 1 Küchenradio SKRP 1000 A1 mangels Erfahrung und/oder mangels 1 Montageplatte Wissen benutzt zu werden, es sei denn, 4 Schrauben sie werden durch eine für ihre Sicherheit 1 Batterie 3 V Typ CR2032 zuständige Person beaufsichtigt oder er-...
  • Page 5 • Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- • Lassen Sie das Gerät während des Be- ser ein. Wischen Sie es nur mit einem triebs niemals unbeaufsichtigt. leicht feuchten Tuch ab. • Decken Sie niemals etwaige Lüftungs- • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen schlitze des Gerätes ab, wenn es einge- aus und benutzen Sie es auch niemals in schaltet ist.
  • Page 6: Die Geräteteile

    • Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Schutzhandschuhe an, und reinigen das Netzsteckdose gezogen werden. Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. Hinweis zu Stoßspannungen Achtung! (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und Für Schäden am Küchenradio, die durch elektrostatischen Entladungen:...
  • Page 7: Das Gerät In Betrieb Nehmen

    1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle 1( UP - Auswahltaste auf-  für das Küchenradio aus. wärts 2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel 2) Batteriefach auf der Geräterückseite nach unten. 2! ON/AOT/OFF - Radio ein-/ausschal- Schieben Sie die Montageplatte q nach ten, steuert den Aus- hinten und nehmen Sie sie ab.
  • Page 8: Das Einstellungs-Menü

    2. Schieben Sie die zwei Haltenasen an der 3. Drücken Sie die Taste MODE/LOCK k er- Montageplatte q in die Vertiefungen auf neut, um die Uhrzeit zu speichern und zur der Unterseite des Küchenradios. Datumseinstellung zu wechseln. 3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in Wenn Sie während der Einstellungen 15 Richtung Geräterückseite, bis sie hörbar Sekunden lang keine Taste drücken, speichert...
  • Page 9: Weitere Einstellmöglichkeiten

    DOWN 1(/l die Stunde einzustellen, 2. Drücken Sie die Taste DOWN l, um   zu der der Alarm der Erinnerungsfunktion den 12-Stundenmodus einzustellen. Im ertönen soll. Display r erscheint „12 HOUR“. Drücken 4. Wenn Sie die TIMER-Taste s drücken, Sie die Taste UP 1(, um wieder auf den ...
  • Page 10 Taste M2 y = 10 min. (Anzeige = T2) 1. Wählen Sie zunächst den gewünschten Taste M3 u = 15 min. (Anzeige = T3) Benutzer aus. Um den Benutzer zu wech- Taste M4 i = 20 min. (Anzeige = T4) seln, halten Sie die USER/BAND-Taste h 3.
  • Page 11: Radiobetrieb

    Sa) und „An jedem Tag“ (Su, Mo, Tu, beliebige Taste, selbst wenn die Tastensperre We, Th, Fr, Sa). Orientieren Sie sich dabei eingeschaltet ist. an der Wochentagsanzeige im Display r: Radiobetrieb = Montag = Dienstag Für UKW-Radioempfang wickeln Sie bitte = Mittwoch die Wurfantenne e ganz ab und ermitteln = Donnerstag...
  • Page 12 Sender automatisch suchen Drücken Sie die jeweilige Preset-Taste einmal, Sie können nach Sendern suchen lassen. Das um den Speicherplatz „1” anzusprechen, Küchenradio durchsucht dann den Empfangs- drücken Sie sie zweimal für „2“ usw. bereich, bis es einen Sender gefunden hat. Bei den MW-Sendern steht jede Preset-Taste für einen der 4 Speicherplätze.
  • Page 13: Reinigen

    3. Wenn Sie die MEM.SCAN-Taste a drü- 3. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät cken, werden die gespeicherten Sender ausschalten. der Reihe nach aufgerufen und für jeweils 4. Um das Gerät vorzeitig auszuschalten, 10 Sekunden wiedergegeben. drücken Sie so oft die ON/AOT/OFF-Tas- 4.
  • Page 14: Hinweise Zur Konformität

    Tel.: +49 (0) 180 5 008107 nung 1275/2008 Anhang II, Nr.1). (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42 Ct/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 Importeur E-Mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich KOMPERNASS GMBH Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) BURGSTRASSE 21 E-Mail: support.at@kompernass.com...
  • Page 15 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Pièces de l'appareil Mise en service de l'appareil Mise en place de la radio de cuisine sous une armoire suspendue Installation de la radio de cuisine Le menu de réglage Autres solutions de réglage Mode radio Nettoyage...
  • Page 16: Usage Conforme

    Accessoires fournis physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de 1 radio de cuisine SKRP 1000 A1 connaissances les empêchent d'as- 1 plaque de montage surer un usage sûr du produit, à moins 4 vis qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Page 17 • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. • Pendant l'exploitation, ne laissez jamais Essuyez la poussière avec un tissu éven- l'appareil sans surveillance. tuellement humidifié, mais sans excès. • Ne jamais obstruer la fente pour ventila- • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne tion lorsque l'appareil est en marche.
  • Page 18: Pièces De L'appareil

    l'appareil consomme du courant • En cas de fuite sur une pile, mettez des lorsqu'il est en mode veille. Pour couper gants de protection et nettoyez le com- complètement l'alimentation électrique de partiment à piles et les contacts de la l'appareil, retirez la fiche secteur pile avec un chiffon sec.
  • Page 19: Mise En Service De L'appareil

    2. Rabattez les deux leviers d'arrêt situés au 1( UP - Touche de sélection vers  dos de l'appareil vers le bas. Poussez la le haut plaque de montage q en arrière et reti- 2) Compartiment à piles rez-la. 2! ON/AOT - Mise marche/arrêt de la 3.
  • Page 20: Le Menu De Réglage

    ments dans la partie inférieure, à l'arrière 3. Appuyez à nouveau sur la touche de la radio de cuisine. MODE/LOCK k, pour mémoriser l'heure 3. Appuyez fermement la plaque de mon- et passer au réglage de la date. tage q en direction de l'arrière de l'ap- Si vous n'appuyez sur aucune touche pen- pareil, jusqu'à...
  • Page 21: Autres Solutions De Réglage

    Réglage du mode 12 heures ou 24 heures 3. Appuyez sur la touche MEM./AMS o, 1. En mode automatique, appuyez cinq fois pour ensuite, à l'aide des touches UP  sur la touche MODE/LOCK k. L'écran DOWN 1(/l régler l'heure à laquelle ...
  • Page 22 Le fait de maintenir enfoncée une des Programmer la minuterie de cuisine touches modifie l'affichage par degrés de Vous pouvez programmer les durées dont 10 min. Vous pouvez également appuyer vous avez fréquemment besoin dans la minu- sur l'une des touches M1–M4 t–i, terie de cuisine de l'appareil, afin que vous pour afficher une durée mémorisée en n'ayez pas à...
  • Page 23: Mode Radio

    2. Appuyez sur les boutons UP /DOWN • et que la fonction de réveil "Signaux   1(/l, pour régler l'heure de réveil souhai- sonores" est sélectionnée, les signaux tée. sonores retentissent pendant 10 minutes 3. Appuyez sur le bouton AL1/VOL. + g à...
  • Page 24 Réglage manuel de la station pectif, maintenez la touche USER/BAND h 1. Sélectionnez la bande de fréquence ra- enfoncée pendant trois secondes. L'utilisateur dio souhaitée à l'aide de la touche USER/ choisi "A" ou "B" s'affiche sur l'écran. BAND h : AM (MW) ou OUC (FM). Vous pouvez mémoriser 36 stations de radio 2.
  • Page 25 4. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/ Réglage du volume AMS o « MEM » et l’emplacement de • En mode radio, appuyez à plusieurs re- mémorisation s’affichent brièvement et la prises sur la touche AL2/VVOL — f ou station de radio est mémorisée.
  • Page 26: Nettoyage

    2009/125/EC (ordonnance 1275/2008 annexe II, No 1). Mise au rebut Importateur Le produit ne doit jamais être jeté KOMPERNASS GMBH dans la poubelle domestique nor- BURGSTRASSE 21 male. Cet appareil est soumis 44867 BOCHUM, GERMANY aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
  • Page 27 Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tél.: 0800 808 825 E-Mail : support.fr@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max.
  • Page 28 - 26 -...
  • Page 29 INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Il menu delle impostazioni Altre impostazioni Funzionamento della radio Pulizia Smaltimento Conformità...
  • Page 30: Uso Conforme

    Fornitura biano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini 1 radio da cucina SKRP 1000 A1 per assicurarsi che non giochino con 1 piastra di montaggio l'apparecchio. 4 viti •...
  • Page 31 • Afferrare il cavo di rete sempre dalla Pericolo di lesioni! spina. Non tirare mai dal cavo e non • Tenere i bambini lontano dal cavo di toccare mai il cavo con le mani umide, connessione e dall'apparecchio. I bam- poiché...
  • Page 32: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio Indicazioni sulle tensioni a impulsi (EFT / transitori elettrici q Piastra di montaggio/base veloci) e scariche elettrostatiche: w Cavo In caso di malfunzionamento a seguito di e Antenna lineare transitori elettrici veloci (tensione a impul- r Display si) o scariche elettrostatiche, il prodotto t–i M1–M4 - Tasti di memoria M1–M4 deve essere reimpostato per ripristinarne o MEM/AMS - Per la memorizzazione...
  • Page 33: Installazione Della Radio Da Cucina Sotto Un Pensile

    corrente. La pila consente all'orologio interno stra di montaggio q. Premere la radio di continuare a funzionare anche in caso di da cucina verso l'alto, fino all'inserimento interruzione della corrente. Con il ripristino udibile. della tensione di rete, sul display r compare Smontaggio automaticamente l'orario corretto.
  • Page 34: Il Menu Delle Impostazioni

    di alimentazione nella presa di corrente. Premendo in seguito, nella modalità auto- Il display r si accende e l'apparecchio matica, il tasto DOWN l, nel display  intenta di ricevere un segnale RDS per compare brevemente r „DAY“. Quindi com- poter impostare automaticamente l'ora paiono alternandosi l'indicazione dell'ora e e la data.
  • Page 35: Altre Impostazioni

    1. In modalità automatica, premere quattro camente dall'apparecchio. Tenendo premuto volte il tasto MODE/LOCK k. Nel di- per due secondi il tasto LIGHT/DIMMER j, splay r compare „UP DATE“. viene accesa la luce verso il basso, che illumi- 2. Premere il tasto DOWN l, per disat- na il foglio scritto (ad es.
  • Page 36 1. Nella modalità automatica, premere il brevemente il tasto TIMER s, per passare di tasto AL1/VOL. + g (o AL2/VOL. – f). nuovo alla modalità timer da cucina. Nel display r lampeggiano per 10 • Premere nuovamente il tasto TIMER s. Il secondi l'orario di sveglia impostato per tempo continuerà...
  • Page 37: Funzionamento Della Radio

    a piacere per interrompere la suoneria Impostazione manuale delle emittenti dell'allarme anche in caso di blocco dei 1. Con il tasto USER/BAND h selezionare tasti. la frequenza radio desiderata: onde me- • ed è stata selezionata la funzione di sve- die (AM) o onde ultracorte (FM).
  • Page 38 Ciscun utente può memorizzare 36 emittenti. 5. Ripetere i passi 1 - 4 (per i due utenti), fin 32 emittenti FM, 4 emittenti AM. Per memo- quando non sono memorizzate tutte le rizzare emittenti FM, l'utente „A“ dispone dei emittenti desiderate. seguenti tasti: 6.
  • Page 39: Pulizia

    Smaltimento • Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE/LOCK k. Nel display r Non gettare per alcun motivo compare il simbolo di una chiave. l'apparecchio insieme ai normali • Premendo un tasto mentre il blocco è atti- rifiuti domestici.
  • Page 40: Importatore

    Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: support.it@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525...
  • Page 41 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften De onderdelen Het apparaat in gebruik nemen De keukenradio onder een hangkast bevestigen De keukenradio neerzetten Het instellingsmenu Andere instelmogelijkheden Radiofunctie Reinigen Milieurichtlijnen CE-conformiteit Importeur Garantie en service Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toe- komstig gebruik.
  • Page 42: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Inhoud van het pakket gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan 1 keukenradio SKRP 1000 A1 van een voor hun veiligheid verantwoor- 1 montageplaat delijke persoon of van die persoon aan-...
  • Page 43 zijn, onmiddellijk door de klantendienst • Dek nooit de ventilatiesleuven van het repareren of vervangen. apparaat af als het is ingeschakeld. • Dompel het apparaat nooit onder in wa- • Plaats geen open brandhaarden, zoals ter. Veeg het alleen af met een vochtige bijv.
  • Page 44: De Onderdelen

    Opmerking over Let op! stootspanningen (EFT Voor schade aan de keukenradio door / elektrische snelle inwerking van vocht, water dat het ap- overgangsstroom) en paraat is binnengedrongen, of overver- hitting, wordt geen aansprakelijk geno- elektrostatische ontladingen: men of garantie gegeven! in geval van storingen door gevallen van snelle elektrische overgang (stootspan- De onderdelen...
  • Page 45: De Keukenradio Onder Een Hangkast Bevestigen

    Batterij plaatsen montageplaat q vast met de schroeven Door plaatsen van de batterij voorkomt u, dat die met de accessoires zijn meegeleverd. bij een mogelijke stroomuitval de geprogram- 6. Zet de keukenradio schuin met de twee meerde tijd en alarmtijden verloren gaan. openingen in de fixeerpunten op de De batterij zorgt ervoor, dat de interne klok montageplaat q.
  • Page 46: Het Instellingsmenu

    stekker in een stopcontact. Het display r kort „DAY“ aan. Vervolgens wisselen de r wordt verlicht en het apparaat pro- weergaven van tijd en datum elkaar af. beert een RDS-signaal te ontvangen, Om weer te wisselen naar de uitsluitende tijd- om tijd en datum automatisch te kunnen weergave, drukt u opnieuw op de DOWN ...
  • Page 47: Andere Instelmogelijkheden

    1. Druk in de automatische modus vier keer lichting ingeschakeld, die het recept e.d. dan op de toets MODE/LOCK k. Het display verlicht. Houd de toets j opnieuw twee r geeft „UP DATE“ aan. seconden lang ingedrukt, om het licht weer Druk op de toets DOWN l, om de uit te schakelen.
  • Page 48 laatst ingestelde wektijd en het symbool • Druk opnieuw op de toets TIMER s. De voor het alarmtype. tijd wordt dan verder afgeteld. 2. Druk op de toets UP /DOWN • Om de kookwekker helemaal uit te   1(/l om de gewenste wektijd in te stellen.
  • Page 49: Radiofunctie

    minuten lang met toenemend volume. Druk meermaals kort op de toets UP  Om te beëindigen drukt u op een wil- 1(, om te zoeken naar zenders met een lekeurige toets , zelfs als de toetsenblok- hogere frequentie, dan die in het display kering is ingeschakeld.
  • Page 50 Zender automatisch opslaan en oproepen Preset-toets M2 y voor de geheugenposities Met de AMS-functie (Automatic Memory Sys- B1 – B8, de tem) zoekt de radio automatisch naar zen- Preset-toets M3 u voor de geheugenposities ders en slaat deze op de in de betreffende C1 – C8, en de radioband beschikbare geheugenposities op.
  • Page 51: Reinigen

    Milieurichtlijnen • Om de vergrendeling op te heffen, houdt u opnieuw de toets MODE/LOCK k, tot- Deponeer het apparaat in geen dat het sleutelsymbool uitgaat. geval bij het normale huisvuil. Dit A.O.T. - Uitschakel-timer product is onderworpen aan de Het apparaat beschikt over een uitschakel- Europese richtlijn 2002/96/EC. timer voor tot aan 90 minuten.
  • Page 52: Importeur

    Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorko- mende reparaties vergoed worden. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 E-Mail: support.nl@kompernass.com - 50 -...
  • Page 53 - 51 -...
  • Page 54 - 52 -...

Table des Matières