Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59
002964
MIKROVÅGSUGN
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MIKROBØLGEOVN
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
KUCHENKA MIKROFALOWA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
BENÄMNING
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
MIKROWELLENOFEN
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
MIKROAALTOUUNI
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
FOUR À MICRO-ONDES
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
MAGNETRON
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 002964

  • Page 1 002964 MIKROVÅGSUGN MIKROWELLENOFEN Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. MIKROBØLGEOVN MIKROAALTOUUNI Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    d’alimentation est CONSIGNES DE SÉCURITÉ endommagé, si l’appareil a • Lorsque vous utilisez des été exposé à l’eau ou ne appareils électriques, fonctionne pas normalement, respectez toujours les mesures ou s’il a été endommagé de sécurité élémentaires afin d’une manière ou d’une de réduire le risque autre.
  • Page 60 de l’appareil fermée pour pommes et les châtaignes, étouffer d’éventuelles avant de les cuire dans l’appareil. flammes. – N’utilisez pas l’appareil • Le contenu des biberons et comme espace de des pots de nourriture pour bébés doit être remué ou stockage.
  • Page 61 les pièces chaudes : risque de compris la lampe, le cordon brûlures. ou la prise. Si nécessaire, faites vérifier et/ou réparer • Si la porte ou le joint de la l’appareil par un technicien de porte est endommagé, maintenance agréé. n’utilisez pas l’appareil, mais laissez un atelier de •...
  • Page 62: Gardez À L'esprit Que De La Vapeur Chaude Peut S'écouler

    • Les enfants ne sont pas lorsque vous soulevez la autorisés à jouer avec cloche ou que vous ouvrez u l’appareil. emballage. • Éteignez l’appareil et débranchez-le s’il commence Pictogrammes à produire de la fumée. Approuvé selon les directives en Laissez la porte de l’appareil vigueur.
  • Page 63: Utilisation

    • Appuyez une fois pour faire une pause dans Panneau de commande la cuisson ou deux fois pour y mettre fin. • Le bouton permet également d’activer la DISPLAY (Affichage) sécurité enfants. • Affiche la durée de cuisson, la puissance, la fonction et l’horloge.
  • Page 64: Interférences Radio

    au-dessus, 10 cm derrière et 5 cm de Cuisson des aliments chaque côté. Les ouvertures de l’appareil ne Disposez les aliments de telle sorte que la doivent pas être bloquées. Ne retirez pas les partie la plus épaisse soit au plus près du pieds de l’appareil.
  • Page 65: Réglage De L'horloge

    Démarrage rapide Récipients Micro Grill Combinaison Les aliments sont cuits à pleine puissance avec le Verre résistant à la chaleur programme QUICK START. Appuyez plusieurs fois sur le bouton START/QUICK START pour régler la Verre non résistant – – – durée de cuisson.
  • Page 66: Décongélation Automatique

    Tournez le bouton de sélection MENU/TIME d’aliment et le poids sont indiqués. Le poids peut pour régler la durée de cuisson. varier entre 100 et 1 800 g. Appuyez sur le bouton START/QUICK START. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton AUTO DEFROST.
  • Page 67: Cuisson Automatique

    Appuyez une fois sur PRESET. Pommes de terre (230 g/st) Tournez le bouton de sélection MENU/TIME Réchauffage automatique (g) pour régler la valeur de l’heure. Appuyez une fois sur PRESET. Poisson (g) Tournez le bouton de sélection MENU/TIME Poulet (g) pour régler la valeur des minutes.
  • Page 68: Entretien

    un détergent doux. L’anneau rotatif peut être nettoyée à l’eau et au détergent doux ENTRETIEN ou passer au lave-vaisselle. Vérifiez que l’anneau rotatif est correctement remis en REMARQUE ! place après le nettoyage. Éteignez le four à micro-ondes et débranchez- •...

Table des Matières