Liens rapides

005414
MIKROVÅGSUGN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MIKROBØLGEOVN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
MIKROBØLGEOVNE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MICROWAVE OVEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MIKROAALTOUUNI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
FOUR À MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 005414

  • Page 1 005414 MIKROVÅGSUGN MIKROWELLE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MIKROAALTOUUNI MIKROBØLGEOVN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 Express Micro Power Defrost/ Clock Auto Cooking Pause/ Cancel Instant/Start Time Weight...
  • Page 4 mikrovågsugnen ofta vid SÄKERHETSANVISNINGAR värmning av livsmedel i • Kontrollera att nätspänningen förpackningar av plast motsvarar märkspänningen eller papper, eftersom de på typskylten. Stickproppen kan fatta eld. ska anslutas till korrekt • Använd kärl med vid öppning installerat jordat nätuttag. för värmning av vätska.
  • Page 5 • Lyft försiktigt lock/skyddsfilm av tillverkaren – risk för med början från den sida personskada. som är längst bort. Öppna • Använd inte mikrovågsugnen popcornpåsar och utomhus. tillagningspåsar försiktigt, på • Stäng av mikrovågsugnen avstånd från ansiktet. och dra ut stickproppen om •...
  • Page 6 mikrovågsugnen för att torka mikrovågsugnen av någon livsmedel eller tyg eller för med ansvar för deras säkerhet. att värma dynor, kläder, • Barn ska hållas under uppsikt tvättsvampar, trasor eller så att de inte leker med liknande – risk för brand, mikrovågsugnen.
  • Page 7: Handhavande

    • Åtkomliga delar blir heta BESKRIVNING under användning. Låt inte Luckglas barn komma i närheten. Roterande glasskiva • Vätskor och livsmedel får Rotationsring inte värmas i Rotationsaxel Manöverpanel tätaförpackningar, eftersom Vågledarskydd de kan explodera. BILD 1 • Placera inte mikrovågsugnen ovanför spis eller annan MANÖVERPANEL värmekälla, det kan skada...
  • Page 8 luftfuktighet. Den ska inte heller placeras Pause/Cancel nära brännbart material. • Under inställning, tryck en gång för att Mikrovågsugnen måste ha tillräckligt avbryta pågående inställningar och luftflöde för att fungera korrekt. Placera återgå till ursprungsläget. mikrovågsugnen så att det finns 20 cm •...
  • Page 9 Express Hög effekt 100 % effekt. Snabb tillagning /värmning på hög temperatur. Visningen på LED-displayen växlar i ordningen 0:30–1:00–1:30 för varje tryckning på Medelhög 80 % effekt. Medelsnabb knappen Express. effekt tillagning/värmning på medelhög temperatur. Använd funktionen för att enkelt värma en kopp vätska utan att behöva ställa in Medeleffekt 60 % effekt.
  • Page 10: Automatisk Tillagning

    Exempel: Potatis Tillagning av strimlad potatis, 0,45–0,65 Tining av 0,4 kg fågel. kg. Placera potatisstrimlorna på Åtgärd Display ett stort fat och täck Kolonet blinkar efter start. 1:00 med plastfilm för att undvika vätskeförlust. Tryck en gång på knappen Defrost/Clock för att ange typ Grönsaker 5 möjliga inställningar av livsmedel.
  • Page 11 Inställning av klockslag. Tryck på knappen Defrost/ Inställning av tillagningsprogram och Clock för att kontrollera inställt startklockslag. fördröjning. Anpassade tillagningsprogram Exempel: Vissa recept kräver olika inställningar under Klockan är 12:30. Tillagning med effekt tillagningsprocessen. Följ anvisningarna nedan 100P ska starta klockan 14:20 och pågå i nio för att skapa anpassade tillagningsprogram.
  • Page 12 TIPS Låsning Håll knappen Pause/Cancel intryckt cirka tre Nedanstående faktorer kan påverka sekunder. tillagningsresultatet. Placering Upplåsning Håll knappen Pause/Cancel intryckt cirka tre Placera livsmedel jämnt fördelade, med tjockare sekunder. delar närmast kärlets kant och tunnare delar mot mitten. Undvik om möjligt överlappning. KÄRL OCH REDSKAP Tillagningstid Använd endast kärl och redskap som är...
  • Page 13 Plastfilm avsedd för mikrovågsugn Invändiga väggar • Torka av mikrovågsugnen invändigt med Låt inte filmen komma i kontakt med livsmedel en fuktig trasa. med hög fetthalt under tillagning, det kan göra att filmen smälter. • Torka bort eventuella matrester och stänk från vågledarskyddet.
  • Page 14 – Kontroller SIKKERHETSANVISNINGER mikrobølgeovnen ofte ved • Kontroller at nettspenningen oppvarming av mat i tilsvarer den nominelle forpakninger av plast eller spenningen på typeskiltet. papir, siden de kan ta fyr. Støpselet skal kobles til et • Bruk beholdere med vid korrekt installert jordet åpning for oppvarming av strømuttak.
  • Page 15 • Etter tilberedning kan det kan skade beholderen være svært mikrobølgeovnen. varm. Bruk grytevotter og • I kombinasjonsmodus får barn hold hender og ansikt unna kun bruke mikrobølgeovnen dampen. under oppsyn av en voksen, • Løft forsiktig lokket/ ettersom temperaturene kan beskyttelsesfilmen av, og bli høye.
  • Page 16 • Mikrobølgeovnen er ikke rengjøre eller vedlikeholde beregnet på styring med mikrobølgeovnen uten tilsyn. eksternt tidsur eller separat • Mikrobølgeovnen er ikke fjernkontroll. beregnet for bruk av personer • Mikrobølgeovnen er beregnet (barn eller voksne) med til bruk i husholdninger eller i funksjonshemninger eller av personalrom, hotellrom og personer uten tilstrekkelig...
  • Page 17: Tekniske Data

    dørtetningen er skadet. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. La et kvalifisert serviceverksted kontrollere Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter. og ved behov reparere mikrobølgeovnen før den TEKNISKE DATA brukes. Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 18 • Flytt radio- eller TV-antennen. BRUK • Flytt mikrobølgeovnen i forhold til INSTALLASJON mottakeren. • Flytt mikrobølgeovnen bort fra Kontroller at alt emballasjemateriale mottakeren. innenfor døren er fjernet. • Koble mikrobølgeovnen til en annen Kontroller at mikrobølgeovnen ikke har nettspenningskrets enn radio-/TV- noen skader, som feiljustert eller skjev dør, mottakeren.
  • Page 19: Innstilling Av Klokkeslett

    • Hvis matvaren tas ut før tilberedningstiden er Innstilling av klokkeslett ferdig, trykker du en gang til på knappen Følg anvisningene nedenfor for å stille inn Pause/Cancel for å avbryte det aktive mikrobølgeovnens klokke. Eksempeltiden er programmet, ellers vil det gjenopptas neste satt til 12.30.
  • Page 20: Automatisk Tilberedning

    Tining Automatisk tilberedning Denne funksjonen brukes til å tine matvarer. Mikrobølgeovnen har et antall Visningen på LED-displayet veksler i rekkefølgen tilberedningsprogrammer. Når kolonet blinker d.1–d.2–d.3 for hvert trykk på knappen Defrost/ på LED-displayet, trykker du på kappen Auto Clock. Cooking. Visningen på LED-displayet veksler i rekkefølgen A.1, A.2 …...
  • Page 21 • Tilberedningstiden påvirkes av matvarens Eksempel: temperatur, vekt og form. Opplysningene i Klokken er 12:30. Tilberedning med effekt 100P tabellen er veiledende. Tilpass skal starte klokken 14:20 og pågå i ni minutter tilberedningstiden til den aktuelle og 30 sekunder. situasjonen. Tiltak Display Eksempel:...
  • Page 22 Tilpassede Låsing tilberedningsprogrammer Hold knappen Pause/Cancel inne i ca. tre sekunder. Visse oppskrifter krever ulike innstillinger i løpet av tilberedningsprosessen. Følg anvisningene nedenfor for å opprette tilpassede Opplåsing tilberedningsprogrammer. Hold knappen Pause/Cancel inne i ca. tre sekunder. Eksempel: Matvaren skal tilberedes i to trinn, med effekt BEHOLDERE OG REDSKAPER 100P i tre minutter og deretter med effekt 20P i Bruk kun beholdere og redskaper som er...
  • Page 23 Bruneskål Bambus, Tåler ikke høye tre, papir tilberedningstem- Ved bruk av bruneskål eller selvvarmende peraturer. materialer, plasserer du et varmebestandig og isolerende materiale, for eksempel en TIPS porselenstallerken, under beholderen, ellers kan glassplaten og/eller rotasjonsringen bli skadet. Følgende faktorer kan påvirke tilberedningsresultatet.
  • Page 24 Utvendig • Tørk av dekselet, døren, glasset og betjeningspanelet med en fuktig klut. • Tørk bort eventuelt søl fra dørpakningen og deler i nærheten. Innvendige vegger • Tørk av mikrobølgeovnen innvendig med en fuktig klut. • Tørk bort eventuelle matrester og søl fra bølgelederdekselet.
  • Page 25: Sikkerhedsinstruktioner

    – Tjek mikrobølgeovnen SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ofte, når du opvarmer • Kontrollér, at netspændingen mad i plast- eller svarer til spændingsangivelsen papiremballage, da der på typeskiltet. Stikket skal kan gå ild i dem. tilsluttes en korrekt installeret • Brug beholdere med bred jordet stikkontakt.
  • Page 26 • Efter tilberedningen kan • I kombinationstilstand må beholderen være meget børn kun bruge varm. Brug ovnhandsker, og mikrobølgeovnen under hold hænder og ansigt væk opsyn af en voksen, da fra dampen. temperaturen kan blive høj. • Løft forsigtigt låget/ •...
  • Page 27 • Mikrobølgeovnen er ikke mikrobølgeovnen. Lad ikke beregnet til at blive styret af børn under 8 år bruge, en ekstern timer eller en rengøre eller vedligeholde separat fjernbetjening. mikrobølgeovnen uden opsyn. • Apparatet er beregnet til brug i husholdninger eller •...
  • Page 28 • Vær opmærksom på, at der ADVARSEL! kan slippe varm damp ud, • Fjern aldrig når mikrolåg løftes, eller bølgelederdækslet. pakker åbnes. • Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis SYMBOLER døren eller dørforseglingen er beskadiget. Få Læs brugsanvisningen. mikrobølgeovnen Godkendt i henhold til kontrolleret og om gældende direktiver/ nødvendigt repareret af et...
  • Page 29 10. Øjeblikkelig/start RADIOINTERFERENS 11. Tid/vægt Ved brug af mikrobølgeovnen kan der opstå 12. Knap til at åbne døren. interferens med radio, tv eller lignende udstyr. Forstyrrelserne kan minimeres ved hjælp af 13. Micro Power følgende foranstaltninger: 14. Optøning/ur • Rengør ovndøren og tætningsfladerne. 15.
  • Page 30: Hurtig Tilberedning

    • Den maksimale tilberedningstid, der kan Hurtig tilberedning indstilles, er 60 minutter. Tryk på knappen Instant/ Start i standbytilstand. • Sæt ikke mikrobølgeovnen i gang, når Mikrobølgeovnen starter på høj effekt. den er tom. Standardindstillingen for tilberedningstid er • Når den er i gang på maksimal effekt, et minut.
  • Page 31 Brug funktionen til nemt at opvarme en Tiltag Display kop med væske uden at skulle indstille Kolonet blinker efter start. 1:00 tilberedningstiden. Vælg den passende indstilling for den aktuelle volumen. Tryk én gang på knappen Defrost/Clock for at indstille fødevaretypen. Eksempel: Drej knappen Tid/Vægt for at Opvarmning i Express-tilstand i et minut.
  • Page 32 Startforsinkelse pizza Opvarm 1-2 stykker kold pizza. Hvis tilberedningen ikke skal starte med Kartofler Tilberedning af det samme, kan der programmeres en kartoffelstrimler, startforsinkelse. Indstillingen sker i to trin som 0,45-0,65 kg. Læg vist nedenfor. kartoffelstrimlerne i Indstilling af klokkeslæt. et stort fad, og dæk Indstilling af tilberedningsprogram og dem til med hus-...
  • Page 33 OBS! Tryk på knappen Defrost/ • Når tilberedningen med power 100P er Clock for at bekræfte. færdig, starter næste tilberedningstrin Tilberedningsprogrammet automatisk. aktiveres, og tilberedningen • Brugerdefinerede starter klokken 14:20. madlavningsprogrammer kan bestå af op til 4 trin. Gentag trinnene ovenfor for at Tryk på...
  • Page 34: Vedligeholdelse

    Hviletid Varmebe- standigt glas Lad maden stå i mikrobølgeovnen et stykke Plastikfilm Ikke til tilbered- tid efter tilberedningen for at udligne ning af kød, da temperaturen. den høje tilbered- ningstemperatur Kontrol af tilberedningsgraden kan få plastfilmen til at smelte. Madens farve og hårdhed indikerer graden af tilberedning, ligesom tegnene nedenfor.
  • Page 35: Fejlfinding

    • Brug ikke opløsningsmidler, stærke, FEJLFINDING ætsende eller slibende rengøringsmidler eller slibende eller ridsende værktøj til Tjek følgende, før du indleverer rengøring. mikrobølgeovnen til service. • Sæt en kop med ca. 150 ml vand i mikrobølgeovnen, og luk døren. METODER TIL AT AFHJÆLPE Lyset skal slukkes, når døren lukkes.
  • Page 36: Zasady Bezpieczeństwa

    – Jeżeli materiał ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w kuchence mikrofalowej • Sprawdź, czy napięcie dymi się lub pali, zostaw sieciowe odpowiada napięciu drzwiczki zamknięte, na tabliczce znamionowej. wyłącz kuchenkę i wyjmij Wtyk należy podłączyć do wtyk z gniazda. poprawnie zainstalowanego, – Podczas podgrzewania uziemionego gniazda. produktów w opakowaniach •...
  • Page 37 wymieszać lub wstrząsnąć • Upewnij się, że naczynie lub przed podaniem. Sprawdzaj oprzyrządowanie nie dotyka temperaturę w celu uniknięcia ścianek wewnętrznych oparzeń. podczas przyrządzania potraw. • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód lub wtyk • Używaj wyłącznie naczyń powinny zostać wymienione i oprzyrządowania, które są w autoryzowanym serwisie.
  • Page 38 drzwiczek, aby stłumić produktów spożywczych lub ewentualne płomienie. tkanin, podgrzewania poduszek, ubrań, gąbek do • Podgrzewany w kuchence mycia, szmatek itp. – stwarza płyn po wyjęciu może to ryzyko pożaru, obrażeń gwałtownie wykipieć. ciała i/lub szkód Obchodź się ostrożnie materialnych. z pojemnikami z płynem. •...
  • Page 39 wskazówek dotyczących • Serwis i naprawy związane obsługi kuchenki mikrofalowej ze zdejmowaniem osłony od osoby odpowiedzialnej za chroniącej przed ich bezpieczeństwo. promieniowaniem mikrofalowym grożą • Dzieci powinny przebywać niebezpieczeństwem pod nadzorem, aby nie bawiły i powinny być się kuchenką mikrofalową. przeprowadzane wyłącznie •...
  • Page 40: Dane Techniczne

    14. Defrost/Clock SYMBOLE 15. Pause/Cancel RYS. 2 Przeczytaj instrukcję obsługi. OBSŁUGA Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ INSTALACJA rozporządzeniami. Upewnij się, że z wnętrza kuchenki wyjęto Zużyty produkt oddaj do wszystkie elementy opakowania. utylizacji, postępując zgodnie Sprawdź, czy kuchenka nie ma uszkodzeń z obowiązującymi przepisami. takich jak: źle ustawione lub krzywe drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek DANE TECHNICZNE...
  • Page 41 ZAKŁÓCENIA RADIOWE Szybkie przygotowywanie potraw Praca kuchenki mikrofalowej może powodować W trybie czuwania naciśnij przycisk Instant/ zakłócenia pracy radia, telewizora i podobnego Start. Kuchenka mikrofalowa uruchamia się z dużą mocą. Ustawienie standardowe czasu sprzętu. Można zmniejszyć zakłócenia, stosując przygotowania wynosi jedną minutę. Czas poniższe środki: przygotowywania można wydłużyć/skrócić...
  • Page 42 Używaj tej funkcji do łatwego podgrzania Niska moc 20% mocy. Do utrzymywania filiżanki płynu bez konieczności ustawienia ciepła czasu przyrządzania. Dobierz odpowiednie • Czas przygotowywania potraw można ustawienie do danej objętości. ustawić maksymalnie na 60 minut. • Nie uruchamiaj kuchenki gdy jest pusta. Przykład: •...
  • Page 43: Tryb Automatyczny

    Przykład: Podgrze- Podgrzewanie pro- duktów spożywczych, wanie Rozmrażanie 0,4 kg drobiu. 0,2–1,0 kg. Działanie Wyświe- Napoje Podgrzewanie 1–3 tlacz filiżanek płynu o temperaturze po- Dwukropek miga po urucho- 1:00 czątkowej 5–10°C. mieniu. Używaj naczynia Wciśnij raz przycisk Defrost/ z szerokim otwar- Clock, aby podać rodzaj ciem, bez pokrywki.
  • Page 44 Działanie Wyświe- Ustaw minuty przy pomocy 12:30 pokrętła Time/Weight. tlacz Aby potwierdzić, wciśnij 12:30 Dwukropek miga po urucho- 1:00 ponownie przycisk Defrost/ mieniu. Clock (lub odczekaj Naciśnij przycisk Auto Co- 10 sekund). oking, aby wybrać program Ustaw program gotowania gotowania. i opóźnienie. Przekręć...
  • Page 45: Blokada Przed Dziećmi

    NACZYNIA I SPRZĘT KUCHENNY Działanie Wyświe- tlacz Używaj wyłącznie naczyń i sprzętu kuchennego, które są dopuszczone do użytku w kuchence Przyrządzanie z mocą mikrofalowej. Zazwyczaj w kuchence 100P przez 3 minuty. mikrofalowej wolno stosować naczynia Ustaw żądaną moc, naci- 100P z żaroodpornej ceramiki, szkła lub tworzywa. skając przycisk Micro Power.
  • Page 46 Kontrola stopnia przyrządzenia Przedmioty Nie są lakierowa- odporne O stopniu przyrządzenia produktu świadczy jego na wysokie kolor i twardość oraz wymienione niżej oznaki. temperatury • Para unosząca się nad całym produktem, przyrządza- a nie tylko jego krawędziami. nia. • Łatwe poruszanie stawów w drobiu. Bambus, Nie są...
  • Page 47: Wykrywanie Usterek

    drzwiczki. Po zamknięciu drzwiczek powinna METODY ZNIWELOWANIA zgasnąć lampka. Uruchom kuchenkę na EWENTUALNYCH ZAPACHÓW minutę. W URZĄDZENIU – Czy w kuchence świeci się lampka? – Czy działa wentylator chłodzący • Umieść w kubku kilka plastrów cytryny (przyłóż rękę w pobliżu otworów i uruchom kuchenkę na wysokiej mocy na wentylacyjnych z tyłu)? dwie do trzech minut.
  • Page 48: Safety Instructions

    – Check the microwave at SAFETY INSTRUCTIONS regular intervals when • Check that the mains voltage heating food in plastic or corresponds to the rated paper packaging, in case voltage on the type plate. it catches fire. The plug must be plugged •...
  • Page 49 • The cooking utensil can be very • Do not use accessories other than those recommended by hot after cooking. Use oven the manufacturer – risk of gloves and keep your hands personal injury. and face away from the steam. •...
  • Page 50 liquids. Do not use the • Keep children under microwave to dry food or supervision to make sure fabrics, or to warm cushions, they do not play with the clothes, sponges, cloths etc. microwave. – risk of fire, personal injury •...
  • Page 51: Technical Data

    • Accessible parts get hot DESCRIPTION during use. Keep children at Door glass a safe distance. Rotating glass plate • Do not heat up liquids and Rotation ring food in sealed packs, they Rotation axis Control panel can explode. Waveguide guard •...
  • Page 52 The microwave oven must have an Time/Weight adequate flow of air to work properly. Turn to increase/reduce cooking time or weight Place the microwave oven so that it has during use. 20 cm of free space above, 10 cm behind, and 5 cm on each side. Do not block the Pause/Cancel openings on the microwave oven.
  • Page 53 Simple cooking Example: This function is used for cooking/warming. Cooking with 80P (80%) power for 10 minutes. Press the Micro Power button. The LED display Action Display switches from 100P–80P–60P –40P–20P each time the button is pressed. The colon flashes after 1:00 starting.
  • Page 54: Automatic Cooking

    Defrosting Automatic cooking This function is used to defrost food. The LED The microwave has several cooking display switches in the order d.1–d.2–d.3 each programmes. When the colon flashes in the time the Defrost/Clock button is pressed. LED display, press the Auto Cooking button. The LED display switches from A.1, A.2 …...
  • Page 55: Delayed Start

    • The cooking time is affected by the Example: temperature, weight and shape of the food. The time is 12:30. Cooking at 100P should The values in the table are for guidance. start at 14:20 and take nine minutes and 30 Adjust the cooking time to the actual seconds.
  • Page 56: Child Lock

    Adjusting cooking programmes Unlock Press the Pause/Cancel button for about three Some recipes require different settings during seconds. the cooking process. Follow the instructions below to create adjusted cooking programmes. UTENSILS Example: Only use utensils approved for use in a microwave oven.
  • Page 57 TIPS Browning dish The following factors can influence the When using a browning dish put a heat- cooking. resistant and insulating item such as a porcelain plate under the dish, otherwise the glass plate and/or rotation ring can be Positioning damaged.
  • Page 58: Cleaning Tips

    Cleaning tips Instructions for cleaning door seals, oven chamber and other parts. Outside • Wipe the casing, door, glass and control panel with a damp cloth. • Wipe off any splashing from the door seals and adjacent parts. Inside walls •...
  • Page 59: Sicherheitshinweise

    – Wenn Material im SICHERHEITSHINWEISE Mikrowellengerät zu • Vergewissern Sie sich, dass die rauchen oder zu brennen Netzspannung der beginnt, lassen Sie die Tür Nennspannung auf dem geschlossen, schalten Sie Typenschild entspricht. Der das Mikrowellengerät aus Stecker muss mit einer korrekt und ziehen Sie den installierten und geerdeten Netzstecker.
  • Page 60 können, selbst nachdem sie aus Lebensmittel oder dem Mikrowellengerät entfernt Gegenstände auf den heißen wurden. Glasteller. • Der Inhalt von Babyflaschen und • Achten Sie darauf, dass Gläsern für Babynahrung sollte Gefäße oder Utensilien vor dem Servieren gerührt oder während des Kochens nicht geschüttelt werden.
  • Page 61 • Schalten Sie das Hotelzimmern und ähnlichen Mikrowellengerät aus und Umgebungen vorgesehen. ziehen Sie den Netzstecker, • Das Mikrowellengerät ist zum wenn es zu rauchen beginnt. Erhitzen von Lebensmitteln Halten Sie die Tür und/oder Flüssigkeiten geschlossen, um die Flammen vorgesehen. Verwenden Sie zu ersticken.
  • Page 62 unbeaufsichtigt verwenden, WARNUNG! reinigen oder pflegen. • Entfernen Sie niemals die Abdeckung des • Dieses Mikrowellengerät darf Wellenleiters. von Personen (Kinder und Erwachsene) mit • Das Mikrowellengerät darf Einschränkungen oder nicht verwendet werden, unzureichender Erfahrung oder wenn Tür oder Türdichtung Kenntnis nicht verwendet beschädigt sind.
  • Page 63: Technische Daten

    einen Herd oder eine andere BEDIENFELD Wärmequelle, da dies zu LED-Display Schäden am Gerät und/oder Express zum Erlöschen der Garantie Auto Cooking 10. Instant/Start führen kann. 11. Time/Weight • Beachten Sie, dass beim 12. Türentriegelungstaste. Anheben von Mikrowellen- 13. Micro Power Deckeln oder beim Öffnen 14.
  • Page 64 10 cm und auf jeder Seite 5 cm befindet. Pause/Cancel Die Öffnungen des Mikrowellenofens • Drücken Sie während der Einrichtung dürfen nicht blockiert werden. Entfernen einmal, um die aktuellen Einstellungen zu Sie nicht die Füße der Mikrowelle. verwerfen und zum ursprünglichen Verwenden Sie die Mikrowelle nicht Zustand zurückzukehren.
  • Page 65 Einfache Zubereitung Beispiel: Diese Funktion wird zum Zubereiten/ Garen mit Leistung 80P (80 %) für 10 Aufwärmen verwendet. Drücken Sie den Micro Minuten. Power-Schalter. Die LED-Anzeige wird bei jedem Maßnahme Display Drücken in der Reihenfolge 100P–80P–60P– 40P–20P nacheinander angezeigt. Der Doppelpunkt blinkt nach 01:00 dem Start.
  • Page 66: Automatisches Garen

    Auftauen Während des Auftauvorgangs werden zweimal akustische Diese Funktion wird zum Auftauen von Signale ausgegeben, die Lebensmitteln verwendet. Die LED-Anzeige wird darauf hinweisen, dass die bei jedem Drücken der Taste Defrost/Clock in Lebensmittel gewendet der Reihenfolge d.1–d.2–d.3 nacheinander werden müssen. Öffnen Sie angezeigt.
  • Page 67 Kartoffeln Zubereitung Beispiel: von in Streifen Dämpfen von 0,5 kg Fisch. geschnittenen Kartoffeln, Maßnahme Display 0,45–0,65 kg. Die Der Doppelpunkt blinkt nach 01:00 Kartoffelstreifen dem Start. auf eine große Platte legen und Drücken Sie die Taste mit Kunststofffolie Auto Cooking, um das abdecken, Zubereitungsprogramm um einen...
  • Page 68 Drücken Sie zur Bestätigung 12:00 Beispiel: die Taste Defrost/ Clock Das Lebensmittel soll in zwei Stufen zubereitet erneut. werden, mit Leistung100P für drei Minuten und dann mit Leistung 20P für neun Minuten. Stellen Sie die Minuten 12:30 mit dem Drehknopf Time/ Maßnahme Display Weight ein.
  • Page 69 Entsperren Lackierte Nein Hält hohen Gegen- Gar tempera- Halten Sie die Taste Pause/Cancel ca. 3 stände turen nicht Sekunden gedrückt. stand. Bambus, Nein Hält hohen BEHÄLTER UND ZUBEHÖR Holz, Papier Gar tempera- Verwenden Sie nur Gefäße und Utensilien, die turen nicht für den Einsatz in einer Mikrowelle zugelassen stand.
  • Page 70 • Dampf aus allen Teilen der Nahrung, nicht METHODEN ZUR BESEITIGUNG VON nur an den Rändern. GERÜCHEN IM MIKROWELLENGERÄT • Gelenke des Geflügels sind leicht zu • Legen Sie ein paar Zitronenscheiben in bewegen. einen Becher und lassen Sie die •...
  • Page 71 • Stellen Sie eine Tasse mit ca. 150 ml Wasser in das Mikrowellengerät und schließen Sie die Tür. Die Leuchte sollte aus sein, wenn die Tür geschlossen ist. Lassen Sie die Mikrowelle eine Minute lang laufen. – Leuchtet die Lampe im Mikrowellengerät? –...
  • Page 72 mikroaaltouuni ja irrota TURVALLISUUSOHJEET pistotulppa. • Tarkista, että verkkojännite – Tarkista mikroaaltouuni vastaa tyyppikilvessä olevaa usein, kun kuumennat nimellisjännitettä. muovi- tai paperiastioissa Pistotulppa on kytkettävä olevia ruokia, sillä ne oikein asennettuun voivat syttyä tuleen. maadoitettuun pistorasiaan. • Käytä nesteiden • Ota huomioon seuraavat lämmittämiseen leveäsuisia seikat vähentääksesi astioita.
  • Page 73 • Jos johto tai pistotulppa on • Älä käytä mikroaaltouunia vaurioitunut, valtuutetun ilman nestettä tai ruokaa huoltokorjaamon on sisällä, sillä se voi vaihdettava se vaaran vahingoittaa välttämiseksi. mikroaaltouunia. • Keittoastia voi olla • Yhdistelmätilassa lasten tulisi kypsennyksen jälkeen hyvin käyttää mikroaaltouunia vain kuuma.
  • Page 74 • Mikroaaltouunin lamppua ei tuotteen käyttöön liittyvät saa käyttää muihin riskit. Lapsia on valvottava, tarkoituksiin. jotta he eivät leiki mikroaaltouunilla. Alla • Mikroaaltouuni ei ole 8-vuotiaat lapset eivät saa tarkoitettu ohjattavaksi käyttää, puhdistaa tai huoltaa ulkoisella ajastimella tai laitetta valvomatta. erillisellä...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! SYMBOLIT • Älä koskaan poista Lue käyttöohje. aallonohjaimen suojusta. • Älä käytä laitetta, jos luukku Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. tai luukun tiiviste ovat Käytöstä poistettu tuote on vaurioituneet. Anna kierrätettävä voimassa olevien valtuutetun säännösten mukaisesti. huoltokorjaamon tarkastaa TEKNISET TIEDOT ja tarvittaessa korjata mikroaaltouuni ennen Nimellisjännite...
  • Page 76 • Puhdista uunin luukku ja tiivistepinnat. KÄYTTÖ • Siirrä radio- tai TV-antenni. ASENNUS • Siirrä mikroaaltouuni suhteessa vastaanottimeen. Varmista, että kaikki luukun sisällä oleva pakkausmateriaali on poistettu. • Siirrä mikroaaltouuni kauemmas vastaanottimesta. Tarkista mikroaaltouuni mahdollisten • Kytke mikroaaltouuni eri virransyöttöpiiriin vaurioiden varalta, kuten väärin säädetty kuin radio/tv-vastaanotin.
  • Page 77 • Jos elintarvike otetaan pois ennen KELLONAJAN ASETTAMINEN kypsennysajan päättymistä, paina kerran Noudata alla olevia ohjeita mikroaaltouunin Pause/Cancel-painiketta aktiivisen ohjelman kellon asettamiseksi. Esimerkkiaika on 12.30. peruuttamiseksi, muutoin se jatkuu, kun Pidä Defrost/Clock painettuna kolme mikroaaltouunin käytetään seuraavan sekunnin ajan. kerran. Aseta tunnit kääntämällä...
  • Page 78: Automaattinen Kypsennys

    Sulatus Automaattinen kypsennys Tätä toimintoa käytetään elintarvikkeiden Mikroaaltouunissa on useita sulatukseen. LED-näyttö vaihtuu järjestyksessä kypsennysohjelmia. Kun kaksoispiste vilkkuu d.1– d.2– d.3 jokaisella Defrost/Clock- LED-näytössä, paina Auto Cooking -painiketta. painikkeen painalluksella. LED-näyttö vaihtuu järjestyksessä A.1, A.2 … A.8 jokaisella painalluksella. Lihan sulatus, paino 0,1-2,0 kg. Valitse haluamasi ohjelma elintarviketta ja painoa varten alla olevan taulukon mukaisesti.
  • Page 79 • Kypsennysaikaan vaikuttavat ruoan Vahvista painamalla Defrost/ 12:00 lämpötila, paino ja muoto. Taulukon tiedot Clock -painiketta uudelleen. ovat suuntaa-antavia. Sovita kypsennysaika Aseta minuutit Time/ 12:30 tilanteen mukaan. Weight-nupilla. Vahvista painamalla vielä 12:30 Esimerkki: kerran Defrost/Clock- 0,5 kg kalan höyrykypsennys. painiketta (tai odota 10 sekuntia).
  • Page 80 ASTIAT JA VÄLINEET Toimenpide Näyttö Käytä vain mikroaaltouunissa käytettäväksi Kypsennys teholla 100P 3 minuutin ajan. hyväksyttyjä astioita ja välineitä. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää Aseta teho painamalla Micro 100P lämmönkestäviä keraamisia, lasisia tai Power -painiketta. muovisia astioita. Aseta kypsennysaika Time/ 03:00 HUOM! Weight-nupilla.
  • Page 81 Mikroaaltouunin kestävä Sijainti muovikalvo Aseta elintarvikkeet tasaisesti siten, että paksummat ovat lähimpänä astian reunaa ja Älä anna kalvon joutua kosketuksiin runsaasti ohuemmat keskellä. Vältä päällekkäisyyttä, jos rasvaa sisältävien ruokien kanssa kypsennyksen mahdollista. aikana, sillä tämä voi aiheuttaa kalvon sulamisen. Kypsennysaika Mikroaaltouunin kestävät Kokeile ensin lyhyttä...
  • Page 82: Vianetsintä

    Ulkopuoli • Pyyhi kotelo, luukku, lasi ja ohjauspaneeli kostealla liinalla. • Pyyhi mahdolliset roiskeet luukun tiivisteestä ja viereisistä osista. Sisäseinät • Pyyhi mikroaaltouunin sisäpuoli kostealla liinalla. • Pyyhi mahdolliset ruokajäämät ja roiskeet pois aallonohjaimen suojuksesta. Pyörivä lasilevy/pyörivä rengas/akseli Pese vedellä ja miedolla pesuaineella. Huuhtele vedellä...
  • Page 83: Consignes De Sécurité

    accumulée peut CONSIGNES DE SÉCURITÉ surchauffer et • Vérifiez que la tension de commencer à fumer ou à secteur correspond à la brûler. tension nominale indiquée – Si des matériaux dans le sur la plaque signalétique. La four à micro-ondes fiche doit être branchée sur commencent à...
  • Page 84 doivent être épluchés ou • Ne placez pas d’aliments ou d’objets chauds sur un percés avant la cuisson. Les plateau en verre froid. œufs avec leur coquille, y compris les œufs durs, ne • Ne placez pas d’aliments ou doivent pas être chauffés dans d’objets froids sur un plateau l’appareil car ils peuvent en verre chaud.
  • Page 85 • N’utilisez pas le four à micro- employés dans les entreprises ondes à l’extérieur. ou les chambres d’hôtel. • Éteignez le four à micro- • Le four à micro-ondes est ondes et débranchez-le s’il destiné à réchauffer des commence à fumer. Laissez aliments et/ou des liquides.
  • Page 86 enfants de moins de 8 ans l’intérieur du micro-ondes. utiliser, nettoyer ou entretenir • Les surfaces du four à micro- le four à micro-ondes sans ondes deviennent chaudes surveillance. pendant l’utilisation. • Le four à micro-ondes n’est pas ATTENTION ! destiné...
  • Page 87: Utilisation

    • Ne placez pas le four à DESCRIPTION micro-ondes au-dessus Vitre de la porte d’une cuisinière ou d’une Plateau tournant en verre autre source de chaleur, car Anneau de rotation cela pourrait l’endommager Axe de rotation le four à micro-ondes et/ou Panneau de commande entraîner l’annulation de la Protection du guide d’ondes...
  • Page 88: Avant Utilisation

    Installez le four à micro-ondes de manière PANNEAU DE COMMANDE qu’il ne soit pas exposé à la chaleur, à Avant utilisation l’humidité ou à une forte humidité. Il ne doit pas non plus être placé à proximité Lors du branchement de la fiche secteur, le de matériaux combustibles.
  • Page 89 Appuyez une fois sur la touche Defrost/ cours ; sinon, il reprendrait lors de l’utilisation Clock. suivante du four. Tournez le bouton de sélection Time/ Weight pour régler les minutes. Exemple : Appuyez à nouveau sur la touche Cuisson à 80P (80%) pendant 10 minutes. Defrost/Clock ou attendez 60 secondes.
  • Page 90: Décongélation

    Décongélation Pendant le processus de décongélation, le signal Cette fonction est utilisée pour décongeler des sonore retentit deux fois pour aliments. L’affichage sur l’écran LED affiche indiquer que l’aliment doit être successivement d.1–d.2–d.3 à chaque appui retourné. Ouvrez la porte et sur la touche Defrost/Clock.
  • Page 91: Délai De Démarrage

    Délai de démarrage Pommes Cuisson de pommes de terre de terre Si la cuisson ne doit pas démarrer coupées, 0,45 à immédiatement, un délai de démarrage peut 0,65 kg. Placez les être programmé. Le réglage est effectué en pommes de terre deux étapes comme ci-dessous.
  • Page 92: Appuyez Sur La Touche

    2.3 Appuyez sur la touche 2.2 Tournez le bouton de 9:30 Defrost/Clock pendant 3 sélection Time/Weight pour secondes pour revenir à régler le temps de cuisson. l’affichage de l’heure. Appuyez sur la touche Réglez l’heure souhaitée en Instant/Start pour reprenant les étapes 1.2, démarrer.
  • Page 93: Emplacement

    Durée de cuisson Matériau Convient Remarque au four à Essayez d’abord avec un temps de cuisson micro- court et augmentez si nécessaire. Un temps de ondes cuisson trop long peut faire que les aliments Céramique N’utilisez pas commencent à fumer ou à brûler. résistante à...
  • Page 94: Entretien

    Film plastique pour four à micro- À l’extérieur ondes • Nettoyez la surface extérieure, l porte, la vitre et le panneau de commande avec Évitez tut contact entre le film et des aliments un chiffon humide. riches en matières grasses pendant la cuisson, •...
  • Page 95: Veiligheidsinstructies

    roken of te verbranden, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES laat u de deur gesloten, • Controleer of de netspanning zet u de magnetron uit overeenkomt met de en trekt u de stekker uit nominale spanning op het het stopcontact. typeplaatje. De stekker moet – Controleer de magnetron worden aangesloten op een regelmatig bij het correct geïnstalleerd geaard...
  • Page 96 • De inhoud van babyflessen • Zorg ervoor dat schalen of en potjes babyvoeding moet keukengerei tijdens het voor het opdienen worden koken de binnenwanden niet geroerd of geschud. raken. Controleer de temperatuur • Gebruik alleen schalen en om brandwonden te gereedschap die zijn voorkomen.
  • Page 97 eventuele vlammen te om voedsel of doeken te doven. drogen of om kussens, kleding, sponzen, doeken en • Vloeistoffen die in de dergelijke te verwarmen – magnetron worden risico op brand, persoonlijk opgewarmd, kunnen sterk letsel en/of materiële uitzetten nadat ze uit de schade.
  • Page 98 gebruiken, tenzij ze de door een gekwalificeerde instructie hebben gekregen servicewerkplaats. om de magnetron te • Onderhoud of reparatie gebruiken door iemand die waarbij de kap die tegen verantwoordelijk is voor hun microgolfstraling beschermt veiligheid. moet worden verwijderd, • Kinderen moeten onder kan gevaarlijk zijn en mag toezicht staan om ervoor te alleen worden uitgevoerd...
  • Page 99: Technische Gegevens

    14. Defrost/Clock SYMBOLEN 15. Pause/Cancel AFB. 2 Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens AANWENDING de geldende richtlijnen/ verordeningen. INSTALLATIE Afgedankte producten moeten Controleer of al het verpakkingsmateriaal worden gerecycled volgens de aan de binnenkant van de deur is geldende voorschriften. verwijderd. Controleer of de magnetron geen TECHNISCHE GEGEVENS beschadigingen heeft, zoals een...
  • Page 100 De stekker moet goed bereikbaar zijn, Automatisch herinneren zodat deze in geval van nood eenvoudig Wanneer het ingestelde kookprogramma is kan worden uitgetrokken. beëindigd, wordt End weergegeven op het display en geven drie geluidssignalen aan dat RADIO-INTERFERENTIE het voedsel klaar is om uit de magnetron te worden gehaald.
  • Page 101 Middelhoog 80% vermogen. Gemiddelde Stel met de draaiknop 10:00 vermogen bereiding/verwarming op Time/Weight de gewenste middelhoge temperatuur. bereidingstijd in. Gemiddeld 60% vermogen. Voor koken Druk op de knop Instant/ vermogen met stoom. Start om de magnetron te starten. De bereidingstijd Middellaag 40% vermogen.
  • Page 102: Automatisch Bereiden

    • Het duurt gewoonlijk langer om voedsel Display Voedsel Opmerking te ontdooien dan te bereiden. Popcorn Bereiden van • Het voedsel is ontdooid wanneer u het magnetronpopcorn, kunt snijden met een mes. verpakking van 0,1 kg. • De microgolven dringen bij de meeste Opwarmen Opwarmen van voedingsmiddelen ongeveer 4 cm binnen.
  • Page 103 Voorbeeld: Druk nogmaals op de 12:00 knop Defrost/ Clock om te Stomen van 0,5 kg vis. bevestigen. Oplossing Display Stel minuten in met de knop 12:30 Time/Weight. De dubbele punt knippert na 1:00 het inschakelen. Druk eenmaal op de 12:30 knop Defrost/Clock om te Druk op de knop Auto bevestigen (of wacht 10...
  • Page 104 gedurende drie minuten en vervolgens met Ontgrendeling een vermogen van 20P gedurende negen Houd de knop Pause/Cancel ongeveer drie minuten. seconden ingedrukt. Oplossing Display SCHALEN EN BENODIGDHEDEN Koken met een vermogen van 100P gedurende 3 Gebruik alleen schalen en gereedschap die zijn minuten.
  • Page 105 Controle van de kookgraad Metalen voorwerpen De kleur en hardheid van het voedsel geven de kookgraad aan, evenals de onderstaande tekens. Gelakte Niet bestendig • Stoom komt uit alle delen van het voorwerpen tegen hoge voedsel, niet alleen de randen. kooktempera- turen.
  • Page 106: Probleemoplossing

    • Plaats een kop met ca. 150 ml water in de METHODEN OM EVENTUELE GEUR IN magnetron en sluit de magnetrondeur. De HET APPARAAT TE VERMINDEREN lamp moet uitgaan wanneer de deur • Doe een paar schijfjes citroen in een mok wordt gesloten.

Table des Matières