Télécharger Imprimer la page

Valeo 850678 Instructions De Montage page 2

Publicité

Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim. Remove the inside door
trim, complete with glass and window regulator. Unclamp the glass from the window regulator to replace. Detach the window regulator from the panel.Bore out holes 3 and 4
(Ø 6,0 mm).
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau. Demonter le panneau interieur de la porte, complete avec glace et leve-vitre. Debloquer la vitre du leve-vitre a remplacer. Detacher le leve-vitre du panneau.Elargir
les troux 3 et 4 (Ø 6,0 mm).
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Entfernen Sie das Tür-Innen-Paneel, komplett mit Glas und Fensterheber. Lösen Sie das Glas aus dem Fensterheber zu ersetzen. Entfernen Sie das
Fensterheber aus dem Paneel.Erweitern Sie die Löcher 3 und 4 (Ø 6,0 mm).
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Togliere il pannello interno porta, completo di vetro e alzacristalli. Sbloccare il vetro dall'alzacristalli da sostituire. Staccare
l'alzacristalli dal pannello.Allargare i fori n° 3 e 4 (ø 6,0 mm.).
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Sacar el panel interior, completo de vidrio y elevalunas. Desbloquear el vidrio de el elevalunas a sustituir. Desprender el
elevalunas de el panel.Agrandar los agujeros 3 y 4 a 6,0 mm.
Step 2
EN
Fix the two power window rails onto the panel into the original positions 1, 2, 3 and 4 and the motor plate into position 5 (positions 1 and 2 with the rivets supplied) (photo
B). Insert the window into positions 9 and 10 as shown in the picture C and secure with the suitable clip.
FR
Fixer les deux guides du leve-vitre electrique sur le panneau aux points 1, 2, 3 et 4 et la plaque du moteur au point 5 (points 1 et 2 avec les rivets fournis) (photo B).
Inserer la vitre sur les points 9 et 10 comme indique dans la photo C et fixer avec le clip fourni.
DE
Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3 und 4 und die Motor-Platte am Punkt 5 (Punkten 1 und 2 mit den beigefügten Nieten) (Abb. B). Setzen
Sie das Glas an den Punkten 9 und 10 wie in der Abbildung C ein und befestigen Sie mit den beigefügten Klipp.
IT
Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello, nei punti n° 1, 2, 3 e 4 e la piastra motore nel punto n° 5 (Punti n° 1 e 2 mediante i rivetti forniti) (foto B).
Inserire il vetro nei punti n° 9 e 10 seguendo lo schema di figura C e fissare con l'apposita clips.
ES
Fijar las dos guias del elevalunas electrico en el panel en los puntos n° 1, 2, 3 y 4 y la placa del motor en el punto 5 (puntos n° 1 y 2 con los remaches suministrados)
(foto B). Introducir el vidrio en los puntos 9 y 10 como en la figura C y fijar con el clip apropriado.
Step 3
EN
Re-mount the inside panel, complete with glass and window regulator into the door. Remove the pvc gear clamp (photo A).
FR
Remonter le panneau interieur complete avec glace et leve-vitre dans la porte. Demonter l'engranage en Pvc (photo A).
DE
Bauen Sie das Tür-Innen-Paneel, komplett mit Glas und Fensterheber, in der Tür wieder ein. Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe (Abb. A).
IT
Rimontare il pannello interno completo di vetro e alzacristalli in portiera. Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto (foto A).
ES
Remontar el panel interior, completo de vidrio y elevalunas en la puerta. Desmontar la banda de PVC (foto A).
Step 4
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Istruzioni di montaggio passo per passo
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Use painter's tape to secure the
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

850679