Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

commuter
gemm
travel cot
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de instrucciones
ES
Manual de Instruções
PT
Handleiding
NL
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma klavuzu
TR
‫دليل التعليمات‬
AR
說明書
CH
Használati utasítás
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
birth to 15kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jole commuter

  • Page 1 15kg commuter gemm ™ ™ travel cot 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções Handleiding Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Kullanma klavuzu ‫دليل التعليمات‬ 說明書 Használati utasítás Návod k obsluze Návod na použitie...
  • Page 2 ! IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. Fold Travel Cot...
  • Page 3 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 4 Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie commuter™, your baby is enjoying a high quality, Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
  • Page 5 WARNING Adult assembly required. Make sure the product has been folded or unfolded completely before letting your child approach the travel cot. Please save instruction manual for future reference. You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. Read all the instructions in this manual before using product.
  • Page 6 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Travel Cot Assembly see images Lock the rails 1. Pull the short rails up until both become rigid. If not rigid, pull up again until they are rigid. 2. Latch the long rails. 3. Push the center of floor down. Be sure all rails have locked before lowering center.
  • Page 7 ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la de su pequeño. Cuando utilice la cuna commuter™ de Joie, su bebé disfrutará de Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, una cuna de viaje de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguri- póngase en contacto con su proveedor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
  • Page 8 ADVERTENCIAS Tiene que supervisar el niño mientras está en la cuna. No ponga la cuna en lugares peligrosos. El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto. No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. Guarde el manual para referencias futuras. No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista.
  • Page 9 Cuidados y mantenimiento ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. No se puede retirar el material que la recubre. 2. Si su cuna de viaje se mancha, puede limpiarla con una esponja y agua jabonosa. Montaje de la Cuna de viaje 3.
  • Page 10 Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie commuter™, seu bebê está apreci- Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver ando um berço de viagem de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões...
  • Page 11 ADVERTÊNCIAS Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. É necessário o montagem por um adulto. Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é desccosido ou quebrado e o forro é exposto. Guarde o manual de instruções para referências futuras. O berço está...
  • Page 12 Cuidado e Manutenção IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. O material de cobertura é removível. 2. Seu berço de viagem pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. Conjunto de Berço de Viagem 3. Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outro solvente orgânico para lavar o berço de viagem. Pode danificar o berço de viagem.
  • Page 13 Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie commuter™ geniet Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u uw baby van het gebruik van een volledig gecertificeerde kwaliteitswieg, goedgekeurd volgens contact opnemen met uw leverancier.Voor de montage is geen gereedschap nodig.
  • Page 14 WAARSCHUWING U moetwonen om jekind, terwijlhet in de wiegis. Gebruik de wiegniet in eengevaarlijkeplaats. Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt.. NietvervangenJoiematrasmetanderematras of eenzachtepad.. Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. Gebruik de kinderbedje NIET inden de gewatteerderandgespletenoggebeten en daardoor de opvullingbloo Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik. gelegenis.
  • Page 15 Verzorging en onderhoud BELANGRIJK! BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. 1. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd. 2. U kunt vlekken van de reiswieg verwijderen met een spons en zeepwater. Montage reiswieg 3. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om de reiswieg te wassen.
  • Page 16 Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie™ Nous sommes ravis de faire partie de votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie commuter™, vous utilisez un lit de voy- Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage. Si une pièce est manquante, age de haute qualité, pleinement certifié...
  • Page 17 MISES EN GARDE Il faut surveiller l’enfant lorsqu’il se trouve dans le berceau tressé. Ne rangez pas le berceau tressé dans un L’assemblage doit être réalisé par un adulte. endroit dangereux. Veuillez garder le mode d’emploi pour consultation dans l’avenir. Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre.
  • Page 18 Entretien et maintenance IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. 1. Le revêtement n'est pas amovible. 2. Le lit de voyage peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. Montage du Lit de voyage 3. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le lit de voyage.
  • Page 19 Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Verwendung des Joie commuter™ kommt Ihr Baby Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie in den Genuß...
  • Page 20 ACHTUNG Stellen Sie sich sicher, dass das Bett vollständig gefaltet oder entfaltet wurde, vor dem Kind in der Nähe des Es muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Bettes zu lassen. Bewahren Sie diese Anleitungen, um sie auch in der Zukunft durchzulesen. Überwachen Sie das Kind, wenn er in dem Bett steht.
  • Page 21 Pflege und Wartung WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. 1. Das Abdeckmaterial kann nicht abgenommen werden. 2. Reinigen Sie Ihr Reisebett mit einem Schwamm und Seifenlauge. Montage des Reisebetts 3. Reinigen Sie das Reisebett nicht mit unverdünntem, neutralen Reinigungsmittel, Benzin oder einem anderen organischen Lösungsmittel.
  • Page 22 Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potrevi accom- pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie commuter, il vostro bambino Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare può...
  • Page 23 AVVERTENZE Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. Il montaggio è richiesto da un adulto. Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto. Mantenete il manuale di istruzioni per un riferimento futuro. La culla è...
  • Page 24 Cura e manutenzione IMPORTANTE! DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI. 1. Il materiale della copertura non è rimovibile. 2. Il lettino da viaggio può essere pulito con una spugna e una soluzione di acqua e sapone. Assemblaggio del lettino da viaggio 3.
  • Page 25 Parça Listesi Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie commuter™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun. EN 716-1:2017+AC:2019 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış seyahat karyolasının keyfini Montaj için alet gerekli değildir.
  • Page 26 AVVERTENZE Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin. Bu urunu kullanmaya baslamadan once olasi tehlikeleri onlemek icin bu kullanim talimatlaini dikkatle okuyun. Ürün kilitleme mekanizmaları kitlendiğinde kullanıma hazırdır. Kullanmadan önce kilitlerin tam olarak Montaji yetiskinler tarafindan yapilir. kitlendiğinden emin olunuz.
  • Page 27 Bakım ve Koruma ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. 1. Kaplama malzemesi takılıp çıkarılamaz. 2. Seyahat karyolanız bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. Seyahat Karyolası Montajı 3. Seyahat karyolasını değiştirmek için seyreltilmemiş deterjan, gaz ya da başka bir organik çözelti kullanmayın. Bu işlem seyahat karyolasına zarar verebilir.
  • Page 28 .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﻛﻞ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﻓﺮ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ، ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ ﺍﺎﻟﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯ ِ ّ ﻉ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‬ ‫ ﻭﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻞ ﻭﺯﻧﻬﻢ‬EN 716-1:2017+AC:2019 ‫ ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‬eioJ ‫ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬commuter™...
  • Page 29 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﻎ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻭﺟﻮﺩﻩ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻨﺎﻣﻮﺳﻴﺔ. ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺎﻣﻮﺳﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺧﻄﻴﺮ‬ .‫ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ ﺍﺎﻟﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ .‫ ﺑﻤﺮﺗﺒﺔ ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬Joie ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﺮﺗﺒﺔ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ...
  • Page 30 !‫ﻣﻬﻢ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫1 ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ ﻷﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ, ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ, ﺍﺳﺤﺒﻬﺎ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ‬ .‫2 ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫3 ﺍﺩﻓﻊ...
  • Page 31 EN 716-1:2017+AC:2019 11 床 墊 支 架 Allison Baby UK Ltd...
  • Page 34 Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt nekilát az összeszerelésnek. a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie commuter™ terméket használja, Ön egy kitűnő Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedővel.
  • Page 35 FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen arra, hogy a termék mindig teljesen ki legyen nyitva vagy össze legyen hajtva, mielőtt gyermekét az Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. utazó gyerekágy közelébe engedné. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy a későbbiekben bármikor hivatkozni tudjon rá. Maradjon a gyermek közelében amíg a gyermek a bölcsőben van.
  • Page 36 FONTOS! ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE. Utazó gyerekágy összeszerelése lásd a képeket Rögzítse a síneket 1. Húzza fel a rövid síneket amíg mindkettő rögzül. Ha nem rögzült, húzza fel újra, amíg rögzül. 2. Reteszelje a hosszú síneket. 3. Nyomja le az aljának a közepét. Mielőtt a közepét leengedné, győződjön meg, hogy minden sín zárolva van.
  • Page 37 Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa vašeho děťátka. Joie commuter™ je vysoce kvalitní a plně certifikovaná cestovní postýlka, které Před instalací se prosím ujistěte, že žádná část sestavy nechybí. V případě, že některá část chybí, splňuje evropské...
  • Page 38 VAROVÁNÍ Sestavení smí provést pouze dospělá osoba. Než dovolíte dítěti, aby se přiblížilo k cestovní postýlce, zkontrolujte, zkontrolujte, zda je výrobek zcela Uchovejte si tento návod pro budoucí použití. sestaven nebo rozložen. Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Dítě...
  • Page 39 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Sestavení cestovního lůžka viz obrázky Zajistěte příčky 1. Zatáhněte za krátké příčky směrem nahoru, aby se obě zpevnily. Pokud nejsou zpevněné, zatáhněte nahoru znovu, dokud se nezpevní. 2. Zajistěte dlouhé příčky západkami. 3. Stlačte střed dna dolů. Před stlačením středu zkontrolujte, zda jsou všechny příčky zajištěné.
  • Page 40 Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie commuter™ si vaše dieťa užíva kvalitnú, plne Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho certifikovanú...
  • Page 41 VÝSTRAHA Montáž musia vykonať dospelé osoby. Cestovná postieľka musí byť pred vložením dieťaťa do nej úplne zložená alebo rozložená. Tento návod na použitie uložte pre budúce použitie. Kým je dieťa v detskom koši, musíte naň dávať pozor. Nedávajte detský kôš na nebezpečné miesto. Pred používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré...
  • Page 42 DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE. Zostavenie cestovnej postieľky pozrite si obrázky Zaistite lišty 1. Vytiahnite krátke lišty nahor, kým nebudú pevné. Ak nebudú pevné, potiahnite ich dohora znova, kým nebudú pevné. 2. Zaistite dlhé lišty. 3. Zatlčte stred dna nadol. Pred spustením stredu skontrolujte, či sa všetky lišty zaistili.
  • Page 43 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0117K...