Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HyperFlex XR1330:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

XR1330
XR1350
XR1370

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington HyperFlex XR1330

  • Page 1 XR1330 XR1350 XR1370...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 On / Off Switch 8 Detail trimmer 2 Head and Cutter assembly 9 Trimmer button 3 Individual flexing heads 10 Charging pins 4 Hairpocket 11 Charging stand 5 Charging indicator light 12 Adaptor & low battery indicator (XR1330) 13 Head guard 6 Fuel gauge (XR1350) 14 Cleaning brush...
  • Page 4 ENGLISH C GETTING STARTED For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. , CHARGING YOUR SHAVER • Ensure the appliance is turned off.
  • Page 5 • Hold the head and gently pull up on the ribbed area to remove the hairpocket from the head. • Slide the cutter locking mechanism to remove the cutters. • Tap out excess hair shavings and use a cleaning brush if necessary. • Close head assembly. , CLEANING TRIMMER • Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil. Replacement parts and accessories available to buy at www.remington.co.uk/ parts-accessories. BATTERY REMOVAL • Unplug the shaver. • Run shaver until the motor stops. • Remove the head from the shaver (Pull head up and off ). • Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ off of the top of the handle. • Using a small screwdriver, pry the front cover from the body.
  • Page 6 ENGLISH • Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to expose the battery. • Pry battery free from circuit board. • Dispose of battery properly. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses neuen Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 8 DEUTSCH Batteriestatusanzeige (XR1350) LED-Display (XR1370) Detail- / Langhaarschneider Taste für Langhaarschneider 10 Kontaktstifte 11 Ladestation 12 Adapter 13 Schutzkappe 14 Reinigungsbürste C VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.
  • Page 9 DEUTSCH • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen). • Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen. , RASIEREN MIT RASIERGEL • Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur. F VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit warmem Wasser ab, damit Gelreste und Ablagerungen entfernt werden. , TRIMMEN • Drücken Sie den Knopf um den Detail-/Langhaarschneider auszufahren. • Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
  • Page 10 Vorsichtig ausklopfen, um abrasierte Haare zu entfernen. Verwenden Sie, falls erforderlich, eine Reinigungsbürste zum Entfernen der Haare. • Schließen Sie den Scherkopf. , REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. • Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über www.remington-europe.com AKKU ENTFERNEN • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. • Lassen Sie den Rasierer laufen bis der Motor stehen bleibt. • Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst nach oben und dann ab).
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u uw nieuwe Remington® product met plezier zult gebruiken. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
  • Page 12 NEDERLANDS Oplaadindicatie (XR1330) 6 LED indicatie resterende batterijcapaciteit (XR1350) Digitaal display (XR1370) Detailtrimmer Trimmerknop 10 Contactpunten 11 Oplaadstandaard 12 Adapter 13 Beschermkap 14 Reinigingsborstel C OM TE BEGINNEN Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. , UW APPARAAT OPLADEN • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit de oplaadadapter op de oplaadstandaard aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
  • Page 13 NEDERLANDS • Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk). • Maak korte, ronddraaiende bewegingen. , SCHEREN MET SCHEERGEL • Volg dezelfde instructies als bij het droogscheren wanneer u scheergel gebruikt. F VOORZICHTIG: Nadat u het apparaat met scheergel hebt gebruikt, gelieve het scheerhoofd te reinigen en de messen met warm water af te spoelen om overtollige scheergel en vuil weg te spoelen.
  • Page 14 NEDERLANDS , HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. • Vervangende onderdelen en accessoires zijn te koop op http://eshop. remington-europe.com/ DE BATTERIJ VERWIJDEREN • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Zet het apparaat aan tot de motor stopt. • Verwijder de scheerkop van het apparaat (trek de scheerkop omhoog en er vanaf). • Wrik de “kraag” aan de bovenkant van het handvat los met een kleine schroevendraaier. • Wrik het voorpaneel van de behuizing los met een kleine schroevendraaier. •...
  • Page 15 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS...
  • Page 16 FRANÇAIS Ecran digital (XR1370) Tondeuse escamotable Déblocage de la tondeuse escamotable 10 Connecteurs de recharge 11 Socle de charge 12 Adaptateur 13 Capot de protection 14 Brosse de nettoyage C POUR COMMENCER Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. , CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR •...
  • Page 17 FRANÇAIS , SE RASER AVEC DU GEL DE RASAGE • Suivez les mêmes instructions que pour rasage à sec si vous utilisez un gel de rasage. F PRECAUTION : Après utilisation de l’appareil avec du gel de rasage, veuillez rincer la tête et les lames sous l’eau chaude pour éliminer tout excédent de gel et tous résidus. , TONDRE • Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse pour libérer la tondeuse précision. • Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau. • Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle. • Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position de verrouillage. E Conseils pour de meilleurs resultats Faites des mouvements de passage modérés voire lents.
  • Page 18 FRANÇAIS , NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre. • Les pièces de rechange et accessoires sont disponbiles à l’achat sur le lien suivant : http://fr.remington-europe.com/accessoires/ RETRAIT DE LA BATTERIE • Débranchez le rasoir. • Faites fonctionner le rasoir jusqu’à ce que le moteur s’arrête. • Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l’appareil). • À l’aide d’un petit tournevis, soulevez le ‘collier’ de la partie supérieure de la poignée. • Avec un petit tournevis, retirez le couvercle frontal du corps de l’appareil. Retirez les trois vis situées sur la partie avant du rasoir.
  • Page 19 ESPAÑOL Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 20 ESPAÑOL Cortador de precisión Botón de recorte 10 Clavijas de carga 11 Base de carga 12 Adaptador 13 Protector del cabezal 14 Cepillo de limpieza C CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. , PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA •...
  • Page 21 ESPAÑOL , AFEITADO CON ESPUMA DE AFEITAR • Si utiliza espuma de afeitar siga las mismas instrucciones que en el afeitado en seco. F ATENCIÓN: tras el uso con espuma de afeitar, enjuague el cabezal y las cuchillas con agua templada para limpiar el exceso de espuma y de restos. , RECORTE • Presione el botón de recorte para extraer el cortador de precisión. •...
  • Page 22 ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA Desenchufe la afeitadora. • • Ponga la afeitadora en funcionamiento hasta que el motor se pare. Extraiga el cabezal de la afeitadora (tire del cabezal hacia arriba para • extraerlo). • Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille el anillo de la parte superior del mango. • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal del cuerpo de la afeitadora. • Retire los tres tornillos que hay en el frontal de la afeitadora. • Con ayuda de un destornillador pequeño, levante el armazón interior para dejar al descubierto la batería. Extraiga la batería de la placa de circuito impreso. •...
  • Page 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o...
  • Page 24 ITALIANO 11 Base di ricarica 12 Adattatore 13 Cappuccio di protezione per testina 14 Spazzolina per la pulizia C COME INIZIARE Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. , CARICARE IL RASOIO •...
  • Page 25 Far scivolare il meccanismo di bloccaggio lamine per rimuovere le lamine. • • Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere i peli e, se necessario, utilizzare una spazzolina. • Chiudere il blocco testina. , PULIZIA DEL RIFINITORE • Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. • Parti di ricambio e accessori sono disponibili per l’acquisto sul sito http:// it.remington-europe.com/parti-di-ricambio-e-accessori/...
  • Page 26 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • Scollegare il rasoio dalla presa di corrente. • Far funzionare il rasoio fino a quando il motore si sarà fermato. • Rimuovere la testina dal rasoio (sollevare la testina e staccarla). • Usando un piccolo giravite, far leva per estrarre il “collarino” della parte superiore dell’impugnatura. Usando un piccolo giravite, far leva per sollevare la scocca anteriore dal •...
  • Page 27 DANSK Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden...
  • Page 28 DANSK 11 Opladningsstand 12 Adapter 13 Hoved afskærmning 14 Rengøringsbørste C KOM IGANG For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud tid til at vænne sig til den nye barbermaskine. , OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for at apparatet er slukket. •...
  • Page 29 • Skub skærlåsemekanismen af for at afmontere skæret. • Bank hårrester ud med lette bank og brug rengøringsbørsten om nødvendigt. • Luk barbermaskinehovedet. , RENGØR TRIMMEREN • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. • Du kan købe reservedele og tilbehør på http://www.remington.co.uk/ parts-accessories...
  • Page 30 DANSK UDTAGNING AF BATTERI • Tag barbermaskinens stik ud. Lad barbermaskinen køre indtil motoren stopper. • • Tag barbermaskinens hoved af (træk hovedet op og af). • Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes “kraven” øverst på håndtaget af. • Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes forskjoldet af hoveddelen. • Afmonter de tre skruer på barbermaskinens forside. • Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes det før afdækkede indvendige kabinet af for at afdække batteriet.
  • Page 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Page 32 SVENSKA Trimmerknapp 10 Laddningsstift 11 Laddningsställ 12 Adapter 13 Huvudskydd 14 Rengöringsborste C KOMMA IGÅNG För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska vänja sig vid det nya rakningssystemet. , LADDA DIN RAKAPPARAT • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut laddningsstället till adaptern och därefter till elnätet. •...
  • Page 33 • Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen. , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att rakapparaten är avstängd. • Fatta tag i rakhuvudet och dra försiktigt uppåt på det räfflade området för att ta bort håruppsamlaren från rakhuvudet. • Skjut fram knivlåsningsmekanismen för att ta bort knivarna. • Töm ut resterande hårstrån från håruppsamlaren och använd en rengöringsborste vid behov. • Stäng huvudenheten. , RENGÖRA TRIMMERN • Smörj in piggarna på trimmern med en droppe symaskinsolja en gång varje halvår. • Reservdelar och tillbehör finns på http://www.remington.co.uk/ parts- accessories...
  • Page 34 SVENSKA UDTAGNING AF BATTERI Stäng av apparaten och dra ur sladden. • • Kör rakapparaten tills motorn stannar. • Ta bort rakbladshuvudet (skjut rakbladshuvudet uppåt och ta bort det). • Bänd av “kragen” uppe på handtaget med hjälp av en skruvmejsel. • Lossa skyddsplattan framtill från rakhuvudet med hjälp av en skruvmejsel. • Ta bort de tre skruvarna på rakapparatens framsida. • Öppna batterifacket för att komma åt batteriet. • Lossa batteriet från kretskortet. • Kassera batteriet på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater...
  • Page 35 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
  • Page 36 SUOMI 12 Verkkolaite 13 Ajopään suojus 14 Puhdistusharja C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. , PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että laite on kytketty pois päältä. • • Yhdistä latausteline sovittimeen ja sitten verkkovirtaan. Aseta partakone lataustelineeseen. • • Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 24 tuntia. • Täyteen lataus 90 minuuttia (XR1350 ja XR1370) ja 4 tuntia XR1330. Latauksen merkkivalo (XR1330), latauksen taso (XR1350) tai LED-näyttö (XR1370) osoittaa, milloin parranajokone on ladattu täyteen. • Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä sitten 24 tuntia. • Partakone säätää verkkojännitteen automaattisesti 100 V ja 240 V välille. O Laite tulisi ladata hyväksytyllä suojaeristetyllä sovittimella PA-0510E (K), jonka teho on 5,0 DC; 1,0 A. F KÄYTTÖOHJEET , PARRANAJO •...
  • Page 37 , PUHDISTUS JA HOITO • Varmista, että partakone on kytketty pois päältä. • Pidä ajopäästä kiinni ja poista partakarvasäiliö päästä vetämällä varovasti ura-alueelta. • Poista terät liu’uttamalla terän lukitusmekanismia. • Napauta ylimääräiset partakarvat pois ja käytä puhdistusharjaa mikäli tarpeen. • Sulje ajopää kokoonpano , TRIMMERIN PUHDISTAMINEN • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukoneöljyä. • Vaihto-osia ja lisätarvikkeita on ostettavissa osoitteesta http://www. fi.remington-europe.com/ AKUN POISTAMINEN Irrota partakone verkkovirrasta. • • Käytä partakonetta kunnes moottori pysähtyy. • Poista ajopää partakoneesta (vedä ajopäätä ylöspäin ja poista). • Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä “kaulus” irti kahva päältä.
  • Page 38 SUOMI • Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä etukansi rungosta irti. Irrota kolme partakoneen etuosassa olevaa ruuvia. • • Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä juuri irrotettu sisäkotelo, jotta saat akun esille. • Vedä akut irti piirilevystä. Hävitä akut asianmukaisesti. • H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Page 39 Esperamos que desfrute do seu novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro para futura consulta. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO: PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO,...
  • Page 40 PORTUGUÊS 7 Visor LED (XR1370) Aparador minucioso 9 Botão de aparar 10 Pinos de carga 11 Base de carga 12 Adaptador 13 Proteção das cabeças 14 Escova de limpeza C COMO COMEÇAR Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. , CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
  • Page 41 Deslize o mecanismo de bloqueio dos cortadores para remover os mesmos. Retire os resíduos de pelos, batendo suavemente, e utilize uma escova se • necessário. • Feche o conjunto de cabeças. , LIMPAR O APARADOR • Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo para máquina de costura. • Peças e acessórios sobresselentes estão disponíveis para compra em: Portugal 800 100 058 (8.30-12.30 h | 14.00-18.00 h 2.ª a 6.ª feira) remington@asgaard.pt...
  • Page 42 PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA Desconecte a máquina de barbear da tomada. • • Ligue a máquina de barbear até esta parar. • Retire a cabeça da máquina de barbear (puxe a cabeça para cima e para fora). • Com uma chave de fendas pequena, abra o «anel» para fora do topo do cabo. • Com uma chave de fendas pequena, abra a tampa frontal do corpo. • Retire os três parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear. • Com uma chave de fendas pequena, levante a sede interior recentemente aberta e exponha a bateria. • Retire a bateria da placa de circuitos. • Elimine a bateria adequadamente. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Page 43 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
  • Page 44 SLOVENČINA Detailný zastrihávač Tlačidlo zastrihávača 10 Nabíjacie kolíky 11 Nabíjací podstavec 12 Adaptér 13 Kryt hlavy 14 Čistiaca kefka C ZAČÍNAME K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. , NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA • Skontrolujte, či je prístroj vypnutý. • Pripojte nabíjací podstavec k adaptéru a potom do elektrickej siete. • Vložte holiaci strojček do nabíjacieho podstavca. • Pred prvým použitím nabíjajte aspoň 24 hodín. • Na plné nabitie nechajte nabíjať 90 minút (XR1350 a XR1370) a 4 hodiny u XR1330. Kontrolka nabíjania (XR1330), ukazovateľ stavu nabitia (XR1350) alebo LED displej (XR1370) signalizujú stav nabitia batérie. • Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a potom ich nabíjajte 24 hodín.
  • Page 45 C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK • Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. • Odporúčame, aby ste prístroj vyčistili po každom použití. • Najľahším a najhygienickejším spôsobom vyčistenia prístroja po použití je opláchnutie hlavy prístroja teplou vodou. , ČISTENIE A ÚDRŽBA • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. • Chyťte hlavu, jemne potiahnite za ryhovanú časť a vyberte z hlavy priehradku na chĺpky. • Odsuňte zatvárací mechanizmus čepelí a vyberte čepele. • Vyklopte zostávajúce zvyšky po holení a v prípade potreby použite čistiacu kefku. • Zatvorte zostavu hlavy. , ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA • Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje. • Informácie k náhradným dielom a doplnkom nájdete na http://www. remington.co.uk/ parts-accessories...
  • Page 46 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Odpojte strojček z elektrickej siete. • Nechajte strojček bežať, kým sa motor nezastaví. • Odstráňte zo strojčeka hlavu (vytiahnite hlavu hore a von) • Pomocou malého skrutkovača vypáčte „golier“ z vrchnej časti rukoväte. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt z tela prístroja. • Odstráňte tri skrutky umiestnené na prednej časti strojčeka. Pomocou malého skrutkovača vypáčte nanovo nezabezpečené vnútorné • puzdro, aby ste obnažili batériu. • Uvoľnite batériu z obvodovej dosky. • Batériu zlikvidujte bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidovať s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich...
  • Page 47 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 48 ČESKY 10 Nabíjecí kolíky 11 Nabíjecí stojánek 12 Adaptér 13 Kryt hlavy 14 Čisticí kartáček C ZAČÍNÁME Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení. , NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte nabíjecí stojánek k adaptéru a pak do sítě. • Umístěte strojek do nabíjecího stojánku. • Při prvním použití nabíjejte minimálně 24 hodin. • 90 minut do plného nabití (XR1350 a XR1730) a 4 hodiny pro XR1330. Nabíjecí kontrolka (XR1330), LED ukazatel stavu baterie (XR1350) nebo LED displej (XR1370) ukazují stav nabití baterie. • Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a pak je znovu 24 hodin nabíjejte. • Strojek se automaticky nastaví na el. napětí v síti mezi 100 V a 240 V. O Tento přístroj by měl být nabíjen schválenými bezpečnostně ochrannými adaptéry PA-0510E(K) s výstupem 5,0 V DC; 1,0 A.
  • Page 49 , ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Ujistěte se, že je strojek vypnutý. • Pro sejmutí sběrače chloupků z hlavy hlavu strojku uchopte a zlehka zatáhněte za vroubkovanou část směrem nahoru. • Odjistěte zajišťovací mechanismus strojku a sejměte břity. • Vyklepte uvízlé chloupky a v případě potřeby použijte čistící kartáček. • Hlavu strojku zavřete. , ČIŠTĚNÍ ZASTŘIHOVAČE • Každých šest měsíců zoubky zastřihovače promazávejte kapkou oleje do šicích strojů. • Náhradní díly a příslušenství můžete zakoupit na: http://www.remington. co.uk/ parts-accessories VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Vypojte strojek ze sítě. • Nechte strojek běžet, dokud se motorek nezastaví. • Ze strojku sejměte hlavu (hlavu sejmete jejím vytažením nahoru). • Pomocí malého šroubováku vyloupněte “límeček” na horní části rukojeti. • Pomocí malého šroubováku vyloupněte přední kryt z těla strojku.
  • Page 50 ČESKY • Odšroubujte tři šrouby umístěné na přední straně strojku. • Pomocí malého šroubováku vyloupnete nově nezajištěnou vnitřní přihrádku a dostanete se k baterii. • Baterii vyloupněte z obvodové desky. • Baterii náležitě zlikvidujte. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je obnovovat, znovu použít nebo recyklovat.
  • Page 51 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym...
  • Page 52 POLSKI 8 Trymer precyzyjny Przycisk trymera 10 Wtyczki ładowania 11 Podstawka ładująca 12 Ładowarka 13 Osłona głowicy 14 Szczoteczka czyszcząca C PIERWSZE KROKI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. , ŁADOWANIE GOLARKI • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz podstawkę ładującą do adaptera, a następnie do gniazdka sieciowego. • Umieść golarkę w podstawce ładującej. • Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 24 godziny. • Pozostaw na 90 minut do pełnego naładowania (XR1350 i XR1370) lub na 4 godziny w przypadku modelu XR1330. Wskaźnik ładowania (XR1330), wskaźnik poziomu naładowania (XR1350) lub wyświetlacz LCD (XR1370) wskażą kiedy golarka będzie w pełni naładowana. • Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować i następnie ładować przez 24 godziny.
  • Page 53 POLSKI • Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją podatną na połamanie). • Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. , GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA • Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. F OSTROŻNIE: Po goleniu z użyciem żelu do golenia, należy spłukać głowicę i ostrza ciepłą wodą, aby zmyć nadmiar żelu i zanieczyszczenia. , TRYMOWANIE • Naciśnij przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. • Trzymaj trymer na pożądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i fachowego trymowania. • Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu. E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka.
  • Page 54 POLSKI , CZYSZCZENIE TRYMERA • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. • Części zamienne i akcesoria są dostępne do zakupu pod adresem http:// eshop.remington-europe.com/ WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Odłącz golarkę z sieci. • Uruchom golarkę, aż silnik się zatrzyma. • Zdejmij głowicę z golarki (pociągnij głowicę do góry i na zewnątrz). • Używając małego śrubokręta podważ ‘kołnierz’ na górze uchwytu. • Przy pomocy małego śrubokręta podważ przednią osłonę na korpusie. • Wykręć trzy śruby znajdujące się z przodu golarki. • Za pomocą małego śrubokręta, podważ luźną już wewnętrzną obudowę, aby odsłonić akumulatorek. • Ściągnij akumulatorek z płytki drukowanej. Usuń akumulatorek w odpowiedni sposób. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Page 55 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 56 MAGYAR 10 Töltőtüskék 11 Töltőállvány 12 Adapter 13 Fejvédő burkolat 14 Tisztítókefe C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. , A BOROTVA TÖLTÉSE • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a töltőállványt az adapterhez, majd a hálózati aljzathoz. • Helyezze a borotvát a töltőállványra. • Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül. • A töltési idő 90 perc (XR1350 és XR1370 esetében) és 4 óra a XR1330 esetében. Töltés jelző LED (XR1330), töltöttségi állapotot jelző LED sor (XR1350) vagy LED display (XR1370) jelzi a teljes feltöltöttség állapotát.
  • Page 57 • Ellenőrizze, hogy a borotva ki van kapcsolva. • Fogja meg a fejet, majd óvatosan húzza felfelé a bordás területen, hogy eltávolítsa a szőrgyűjtőt a készülék fejéről. • A vágófejek eltávolításához csúsztassa el a vágófej zárszerkezetét. • Öblítse ki a szőrmaradványokat; szükség esetén használjon tisztítókefét. • Helyezze vissza a tartozékokat. , A TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. • Csere alkatrészek és kiegészítő tartozékok megvásárolhatók a következő weboldalon: http://www.remington.co.uk/ parts-accessories AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • Húzza ki a borotvát a hálózati aljzatból. • Működtesse addig, míg a motor leáll. • Távolítsa el a borotva fejét (húzza felfelé a fejet, majd vegye le).
  • Page 58 MAGYAR • Kis csavarhúzó használatával szerelje le a ‘bordát’ a kar felső részéről. • Kis csavarhúzó használatával szerelje le az elülső fedelet a testről. • Távolítsa el a borotva elején elhelyezkedő három csavart. Az akkumulátor kiszereléséhez egy kis csavarhúzó használatával vegye ki az • újonnan kioldott belső házat. • Válassza le az akkumulátort az áramköri lapról. • Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosítani.
  • Page 59 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 60 PУCCKИЙ Детальный триммер Кнопка триммера 10 Разъем питания 11 Зарядное устройство 12 Переходник 13 Защитная крышка 14 Щетка для чистки C НАЧАЛО РАБОТЫ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность...
  • Page 61 PУCCKИЙ • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). Выполняйте короткие круговые движения. • , БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ • При бритье с использованием геля для бритья следуйте тем же указаниям, что...
  • Page 62 PУCCKИЙ ЧИСТКА ТРИММЕРА • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Отключите бритву от электросети. • Дайте бритве поработать до полной остановки мотора. • Снимите головку бритвы (потяните ее). • Маленькой отверткой подденьте рукоятку за «воротничок». • Маленькой отверткой подденьте переднюю крышку на корпусе. •...
  • Page 63 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 8 yaş ve üzeri çocuklar, yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel yeteneklere...
  • Page 64 TÜRKÇE 10 Şarj pimleri 11 Şarj standı 12 Adaptör 13 Başlık koruyucu 14 Temizleme fırçası C BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir. , TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • Cihazın kapalı konumda olmasını sağlayın. • Şarj standını önce adaptöre ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Tıraş makinesini şarj standına yerleştirin. • İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin. • Tam şarj için 90 dak (XR1350 ve XR1370) ve XR1330 için 4 saat şarjda bırakın. Tıraş makinesi tam şarj olduğunda şarj gösterge ışığı (XR1330), şarj seviyesi göstergesi (XR1350) ya da LED gösterge (XR1370) bunu gösterecektir. • Pillerinizin ömrünü korumak için, onları her 6 ayda bir tam olarak boşaltın ve sonra 24 saat kadar yeniden şarj edin.
  • Page 65 Tüy kesesini başlıktan çıkarmak için, başlığı tutun ve nazikçe oluklu alanın üzerine doğru çekin. • Kesicileri çıkarmak için, kesici kilitleme mekanizmasını kaydırın. • Tıraştan kalan tüy kırıntılarını elinizle hafifçe vurarak giderin, gerekirse temizleme fırçası kullanın. • Başlık takımını kapatın. , DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME Düzeltme makinesinin dişlerini, bir damla dikiş makinesi yağı ile 6 ayda bir • yağlayın. • Yedek parçalar ve aksesuarları http://www.remington.co.uk/ parts- accessories dan satın alabilirsiniz. PİLİ ÇIKARMA • Tıraş makinesinin fişini elektrik prizinden çekin. • Tıraş makinesini motor durana dek çalıştırın.
  • Page 66 TÜRKÇE • Başlığı tıraş makinesinden çıkarın (başlığı yukarı doğru çekerek çıkarın). • Küçük bir tornavida kullanarak, sap kısmının en üstünde yer alan ‘halka’yı kanırtarak çıkarın. • Küçük bir tornavida kullanarak, ön kapağı gövdeden kanırtarak çıkarın. • Tıraş makinesinin ön kısmında bulunan 3 adet vidayı sökün. • Küçük bir tornavida kullanarak, pili açığa çıkarmak için yeni gevşetilmiş iç yuvayı kanırtarak çıkarın. Pili devre kartından kanırtarak ayırın. • • Pili gereken şekilde imha edin. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Page 67 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. Inainte de utilizare, inlaturati ambalajul. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE –...
  • Page 68 ROMANIA 8 Pieptene de tuns în detaliu Buton pentru tuns 10 Pini de încărcare 11 Suport de încărcare 12 Adaptor 13 Protecție cap 14 Perie de curăţare C INTRODUCERE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noua dvs. mașină de tuns zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs. să se obișnuiască nu noul sistem de bărbierit. , ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Conectați suportul de încărcare la adaptor, apoi la sursa de curent. • Aşezaţi aparatul de ras în suportul de încărcare. • Încărcaţi timp de cel puţin 24 de ore înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. • Incarcare completa 90 minute (XR1350 si XR1370) si 4 ore pentru XR1330. Indicatorul luminos (XR1330), indicatorul nivel incarcare (XR1350) si afisajul cu LED vor arata cand aparatul este complet incarcat.
  • Page 69 C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS • Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. • Vă recomandăm să îl curățați după fiecare utilizare. • Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța aparatul este să clătiți cu apă caldă capul aparatului după utilizare. , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Asigurați-vă că aparatul de ras este oprit. • Ţineţi accesoriul şi trageţi în sus uşor zona cu nervuri pentru a îndepărta compartimentul pentru păr din accesoriu. • Glisaţi mecanismul de blocare a lamelor pentru a îndepărta lamele. • Clătiți sub jet de apă părul în exces și utilizați o perie de curățat dacă este necesar. • Închideți unitatea capului. , CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS • Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut. • Değiştirilecek parçalar ve aksesuarlar, şu adresten satın alınabilir: http:// www.remington.co.uk/ parts-accessories...
  • Page 70 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Scoateţi aparatul de ras din priză. • Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când motorul se opreşte. • Scoateţi accesoriul de pe aparatul de ras (trageţi accesoriul în sus, apoi scoateţi-l). • Cu ajutorul unei şurubelniţe, scoateţi „gulerul“ prin partea de sus a mânerului. • Cu ajutorul unei șurubelnițe mici, îndepărtați capacul frontal de pe unitatea de bază. • Scoateți cele trei șuruburi de pe partea frontală a aparatului de ras. • Cu ajutorul unei şurubelniţe, scoateţi carcasa interioară care tocmai a fost slăbită, pentru a expune bateriile. • Scoateţi bateria din placa cu circuite. • Eliminaţi bateria în mod corespunzător. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele de mediu şi sănătate cauzate de substanţele periculoase din dispozitivele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere obişnuite, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
  • Page 71 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 72 EΛΛHNIKH Μετρητής καυσίμου (XR1350) Ψηφιακή οθόνη (XR1370) Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες Κουμπί ψαλιδίσματος 10 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (XR1330) 11 Μετρητής καυσίμου 12 Ψηφιακή οθόνη (XR1370) 13 Προστατευτικό κεφαλών 14 Βούρτσα καθαρισμού C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας...
  • Page 73 EΛΛHNIKH • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες). Κάντε μικρές και κυκλικές κινήσεις κατά το ξύρισμα. • , ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ ΜΕ ΤΖΕΛ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ •...
  • Page 74 EΛΛHNIKH • Χτυπήστε τα για να βγουν τα υπολείμματα τριχών και, αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε βούρτσα καθαρισμού. • Κλείστε τη διάταξη κεφαλής. , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Λιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με μια • σταγόνα λαδιού για ραπτομηχανές. Ανταλλακτικά...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. C POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi...
  • Page 76 SLOVENŠČINA 11 Stojalo za polnjenje 12 Napajalnik 13 Varovalo glave 14 Ščetka za čiščenje C PRVI KORAKI Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja. , POLNJENJE BRIVNIKA • Poskrbite, da je naprava izključena. • Stojalo za polnjenje priključite na napajalnik in nato na električno omrežje. • Brivnik vstavite v stojalo za polnjenje. • Pred prvo uporabo ga polnite najmanj 24 ur. • Brivnik XR1350 in brivnik XR1370 potrebujeta 90 minut za popolno napolnitev, XR1330 pa 4 ure. Indikator polnjenja (XR1330), merilnik polnosti (XR1350) ali LED zaslon (XR1370) bodo indicirali, ko je brivnik povsem napolnjen. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 24 ur. • Naprava se samodejno prilagodi omrežni napetosti od 100 do 240 V. O To napravo polnite z odobrenimi varnostnimi izolacijskimi napajalniki PA-0510E(K) z izhodno zmogljivostjo 5,0 V=, 1,0 A. F NAVODILA ZA UPORABO , BRITJE •...
  • Page 77 , OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je brivnik izključen. • Držite glavo in previdno povlecite za rebrasto površino, da odstranite žep za dlake z glave. • Premaknite zaporni mehanizem, da odstranite rezila. • Z rahlimi udarci odstranite ostanke dlak in po potrebi uporabite čistilno krtačko. • Zaprite sklop glave. , ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA • Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. • Nadomestne dele in dodatno opremo lahko kupite na spletnem mestu http://www.remington.co.uk/parts-accessories ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Odklopite brivnik. • Brivnik pustite delovati, dokler se motor ne ustavi. • Odstranite glavo z brivnika (potegnite jo navzgor in snemite). • Z majhnim izvijačem snemite »ovratnik« z vrha ročaja. • Z majhnim izvijačem odstranite sprednji pokrov z ohišja. • Odstranite tri vijake na sprednji strani brivnika.
  • Page 78 SLOVENŠČINA • Z majhnim izvijačem dvignite sproščeno notranje ohišje, da razkrijete baterijo. • Baterijo snemite s tiskanega vezja. • Baterijo ustrezno zavrzite. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 79 Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 80 HRVATSKI JEZIK 10 Konektori za punjenje 11 Postolje za punjenje 12 Adapter 13 Zaštitni poklopac 14 Četkica za čišćenje C PRIJE POČETKA Za najbolju učinkovitost, preporučuje se da Vaš novi brijač, u periodu od četiri tjedna, koristite svaki dan, kako bi Vašoj bradi i koži dali vremena da se navikne na novi sustav za brijanje. , PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA • Uvjerite se da je uređaj isključen. • Priključite postolje za punjenje s adapterom i potom na električnu mrežu. • Postavite brijač na postolje za punjenje. • Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 24 sata. • Potrebno je odvojiti 90 minuta kako bi se u potpunosti napunili modeli XR1350 i XR1370 te 4 sata za model XR1330. Svjetlosni indikator punjenja (XR1330), mjerač snage (XR1350) ili LED display će pokazati kada je brijač u potpunosti napunjen. • Kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih ostavite da se pune 24 sata. •...
  • Page 81 C ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA • Održavajte Vaš uređaj kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. • Preporučujemo da očistite uređaj nakon svake uporabe. • Najlakši, a ujedno higijenski način čišćenja šišača je ispiranje oštrica toplom vodom nakon uporabe. , ČIŠĆENJE • Uvjerite se da je brijač isključen. • Kako biste skinuli utor za dlačice s glave uređaja držite glavu i lagano povucite prema gore rebrasti dio. • Kako biste skinuli rezače, kliznim pokretom pomaknite mehanizam za zaključavanje rezača. • Otresite višak dlaka od brijanja, a ako je neophodno koristite se četkom za čišćenje. • Zatvorite sklop glave. , ČIŠĆENJE TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. • Možete kupiti zamjenske dijelove i pribor na http://www.remington.co.uk/ parts-accessories...
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Izvucite utikač brijača iz utičnice za napajanje. • Pustite brijač da radi dok se motor ne zaustavi. • Skinite glavu s brijača (gurnite glavu prema gore i skinite je). • Pomoću malog odvijača, skinite „spojnicu“ s vrha drške. • Pomoću malog odvijača, skinite prednji poklopac s tijela. • Uklonite tri vijka koja se nalaze na prednjoj strani brijača. • Pomoću malog odvijača, skinite tek otvoreno unutarnje kućište kako biste vidjeli bateriju. • Oslobodite baterije od sklopovske pločice. • Zbrinite bateriju na ispravan način. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Page 83 ‫عريب‬...
  • Page 84 ‫عريب‬...
  • Page 85 ‫عريب‬...
  • Page 86 ‫عريب‬...
  • Page 87 ‫عريب‬...
  • Page 88 Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 13/INT/ XR1330/XR1350/XR1370 T22-0001107 Version 04 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2013 SBI...

Ce manuel est également adapté pour:

Hyperflex xr1350Hyperflex xr1370