Les langues disponibles

Les langues disponibles

FRANCE :
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG
E-mail : deltadore@deltadore.com
DEUTSCHLAND :
D-76829 Landau - Fichtenstraße 38a
ESPAÑA :
Servicio técnico : 902 12 13 15
DELTA DORE, S.A- Antoni Borja, n°13
Semi-sótano - Local 1 y 2 - 08191 Rubí (Barcelona)
Tlf. : 93 699 65 53 - Fax. : 93 588 19 66
E-mail : deltadore@deltadore.es - www.deltadore.es
Appareil conforme aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE
Aparato conforme a las directivas R&TTE 1999/5/CE
Das Gerät entspricht den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG
DELTA DORE Schlüter GmbH
Telefon: +49 (0) 6341 - 9672-0
Email: info@delta-schlueter-de
www.delta-schlueter.de
TYXAL
Détecteur d'ouverture
Detector de apertura
Funk-Öffnungsmelder
Notice d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y de utilización
Installations- und Bedienungsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYXAL

  • Page 1 TYXAL FRANCE : Détecteur d'ouverture Detector de apertura Funk-Öffnungsmelder DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com DEUTSCHLAND : DELTA DORE Schlüter GmbH D-76829 Landau - Fichtenstraße 38a Telefon: +49 (0) 6341 - 9672-0 Email: info@delta-schlueter-de www.delta-schlueter.de ESPAÑA : Servicio técnico : 902 12 13 15...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SUMARIO 1. Fonctionnement 1. Funcionamiento Mise en place de la pile ......p 1 Colocación de la pila ......p 11 Choix du déclenchement .
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS PRÉSENTATION Nous vous remercions de nous avoir témoigné votre confian- 1. Funktionsweise ce lors du choix de ce produit auprès de votre installateur. Einsetzen der Batterie ......S. 21 Le détecteur d’ouverture s’installe sur une porte ou une Wahl des Alarmtyps .
  • Page 4: Fonctionnement

    Choix du déclenchement FONCTIONNEMENT En cas de détection, vous pouvez choisir soit un déclenche- ment immédiat de l’alarme, soit un déclenchement retardé de Placez la pile CR2032, 45 secondes pour vous laisser le temps d’arrêter la protection en respectant la polarité. (avec un clavier par exemple).
  • Page 5: Préparation

    Position du détecteur sur l’issue à protéger PRÉPARATION - Le détecteur doit être installé de préférence sur la partie fixe Précautions d’installation pour bien de l’issue. détecter - La partie aimant, sur la partie mobile. - Le côté correspondant au repère présent sur le capot du Choisir l'emplacement du détecteur d'ouverture en fonction de détecteur, de la partie mobile de l’issue, doit être le plus près la protection choisie :...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION APPRENTISSAGE La centrale doit être en mode MAINTENANCE. Le repère du couvercle se trouve de ce côté Associer votre détecteur MINICOX au système Passer la centrale en menu “Produit” - Appuyer plus de 5 sec. sur la touche “ON” d'un clavier ou d'une télécommande déjà...
  • Page 7: Test

    Affecter votre détecteur MINICOX pour TEST une personnalisation à une marche La centrale doit être en mode MAINTENANCE. “Partielle” Le détecteur COX doit impérativement être associé au Le mode test permet de valider la portée radio et les fonc- système. tions de surveillance du détecteur.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRESENTACIÓN lithium Delta Dore le agradece la confianza demostrada con la com- - Alimentation 1 pile 3 Volts type CR2032 (fournie) pra de este aparato. - Autonomie de 2 ans en utilisation normale El detector de apertura se instala en una puerta o ventana. A - Portée radio de 200 à...

Ce manuel est également adapté pour:

X2d

Table des Matières