Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

No: 24306 – 09/16 rev. 1
Catalog Number • Numéro de Catalogue • Número de Catálogo: TDA-603
Country of Origin: Made in China • Pays d'origine: Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
SPECIFICATIONS
Voltage ..................120 VAC (VCA), 60 HZ, 25-600 W
Load (Multi-Way)
Incandescent and quartz halogen
Magnetic low voltage transformers
Dimmable LEDs
Dimming rated cold cathode neon ballasts
Dimming rated 2-wire fluorescent (Advance
Mark X or equivalent) and Compact fluorescent
ballasts
Environment ...................................... Indoor Use Only
Operating temperature .................0-40°C (32 - 104°F)
Humidity ........................ 0 - 80% RH, non-condensing
Electrical Supply Wire Requirement
Minimum temperature rating .................. 75°C (167°F)
Tools Needed
Insulated screwdriver
Wire strippers
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To be installed by a certified electrician or other qualified
person.
WARNING – To prevent severe shock or electrocution, always
turn power off at the service panel before installing this unit,
working on the circuit, or changing a lamp.
CAUTION – To reduce the risk of overheating and possible
damage to other equipment, do not install incandescent
dimmer to control a receptacle, a fluorescent light or bulb, a
motor-operated appliance, or a transformer-supplied appliance.
• Do not use dimmer with incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum power (stated in Watts) of
the dimmer.
• Do not connect dimmer to power source other than 120VAC,
60 Hz only.
• A 25 W minimum load is required.
• Use copper wire only.
The TDA-603 Universal Touch Dimmer is designed to replace
a standard light switch or dimmer. It controls a variety of load
types including: incandescent, quartz halogen, dimmable
magnetic or electronic low voltage transformers, dimmable
cold cathode neon ballasts, dimmable two wire fluorescent
(Advance Mark X or equivalent) and compact fluorescent
ballasts.
The Touch Dimmer operates in the following way:
The load status LED located on the top of the paddle acts
as a locator light. When the connected load is off, the load
status LED will be on at a dim level. When the connected
load is turned on, the LED will increase in brightness. The
seven light level LEDs on the side of the dimmer show the current light level of the product. As the
user presses and holds the paddle the light level LEDs will act as a bar graph indicating the current
light level. For example when the connected load is on at 50% brightness, the four lower LEDs will be illuminated. When the connected
load is off, one light level LED will be illuminated showing the preset light level.
Caution: To avoid overheating and possible damage to other equipment, do not use to control receptacles or motor-driven appliances.
Important Notes
1. Do not mix different load types on the same dimmer.
2. Do not use with fluorescent ballasts other than those listed.
Wattstopper
Universal Multi-Way Touch Dimmer
Gradateur universal multi-voies
Atenuadores táctil universal de múltiples vías
Installation Instructions • Instructions d'Installation • Instrucciones de Instalación
CARACTÉRISTIQUES
Tension .................... 120 V C.A. (VAC), 60 HZ, 25-600 W
Charge (multi-voies)
À incandescence et quartz halogène
transformateurs basse tension magnétiques
DEL graduables
ballasts de néon à cathode froide graduables
ballasts de lampe fluorescente compacte et
fluorescente à deux fils graduables (Advance Mark X
ou équivalent)
Environnement .............. Utilisation intérieure uniquement
Température de fonctionnement ...... 0 - 40°C (32 - 104°F)
Humidité 0 - 80 % d'humidité relative, sans condensation
Exigence pour les fils d'alimentation électrique
Limite de température minimale ...................75°C (167°F)
Outils nécessaires
Tournevis isolé
Dénudeurs de fil
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce dispositif doit être installé par un électricien certifié ou une
autre personne qualifiée.
AVERTISSEMENT – Pour éviter des décharges électriques
importantes ou l'électrocution, coupez toujours le courant au
niveau du panneau d'alimentation avant de monter cette unité, de
travailler sur le circuit ou de changer une lampe.
ATTENTION – Pour réduire le risque de surchauffe et de
dommages possibles sur d'autres équipements, n'installez pas
ce dispositif pour contrôler une prise, une ampoule ou lampe
fluorescente, un appareil motorisé ou un appareil alimenté par un
transformateur.
• N'utilisez pas ce gradateur avec des lampes à incandescence
d'une puissance supérieure à la puissance maximum (exprimée
en Watts) du gradateur.
• Ne raccordez pas ce gradateur à une source d'alimentation
autre qu'une source d'alimentation de 120 V c.a., 60 Hz.
• Une charge de 25 W minimum est requise.
• N'utilisez que des fils en cuivre.
DESCRIPTION AND OPERATION
_
_
_
_
®
Voltaje ............................................ 120 V CA, 60 HZ, 25-600 W
Carga (vías múltiples)
Incandescente y de cuarzo halógeno
transformadores magnéticos de voltaje bajo
LED regulables
balastos de neón o cátodo frío regulables
fluorescentes de dos hilos regulables (Advance
Mark X o equivalente) y balastos fluorescentes compactos
Entorno ......................................... Solo para uso en interiores
Temperatura de funcionamiento .........0°- 40 °C (32° - 104 °F)
Humedad ...... 0-80 % de humedad relativa, sin condensación
Requisito de cables del suministro eléctrico
Temperatura nominal mínima ........................... 75 °C (167 °F)
Herramientas necesarias
Destornillador aislado
Pelacables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La instalación debe estar a cargo de un electricista certificado u otra
persona calificada.
ADVERTENCIA. Para evitar una fuerte descarga eléctrica o la
electrocución, siempre desconecte el suministro eléctrico en el panel
de servicio antes de instalar esta unidad, trabajar en el circuito o
cambiar una lámpara.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y
posibles daños a otros equipos, no instale el atenuador incandescente
para controlar un receptáculo, una luz o una bombilla fluorescentes, un
aparato accionado por motor o un aparato con transformador.
• No utilice el atenuador con lámparas incandescentes cuyos
requisitos de potencia superen la potencia máxima (expresada en
vatios) del atenuador.
• No conecte el atenuador a una fuente de alimentación que sea
distinta de 120 V CA y 60 Hz solamente.
• Se requiere una carga mínima de 25 W.
• Use solamente cables de cobre.
Fade the circuit to
Tap once
its last-used level
Tap twice
Full bright
Increase the
Press and hold
present level
Fade the circuit
Tap once
to OFF
Decrease the
Press and hold
present level
ESPECIFICACIONES
Touch the top of the
switch as directed.
Touch the bottom of
the switch as directed.
Fig. 1: Touch Dimmer Operation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND Wattstopper TDA-603

  • Page 1 Wattstopper ® Universal Multi-Way Touch Dimmer Gradateur universal multi-voies Atenuadores táctil universal de múltiples vías No: 24306 – 09/16 rev. 1 Installation Instructions • Instructions d’Installation • Instrucciones de Instalación Catalog Number • Numéro de Catalogue • Número de Catálogo: TDA-603 Country of Origin: Made in China •...
  • Page 2 3. For 3-way/multi-way installations, the Touch Remote (TDR) must be used in conjunction with the TDA-603. The TDA-603 is not compatible with standard 3-way/4-way switches. 4. For multi-way installations, do not exceed 200 ft. of traveler wire between all the devices. 5.
  • Page 3 • Connect the lamp power (load) to the red wire on the dimmer. • Connect the yellow traveller wire on the dimmer to the remote dimmer. • Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire from the circuit to the green wire on the Touch Remote. The TDR requires a ground.
  • Page 4 SETUP The TDA-603 offers both a high end trim and low end trim feature. The high end trim feature allows for potentially higher energy savings. You can use a high end trim setting to reduce the maximum brightness of the lamp in intervals of approximately 2% with a maximum savings of approximately 25% when the dimmer is set to full brightness.
  • Page 5 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Le gradateur universel par contact TDA-603 est conçu pour remplacer un gradateur ou interrupteur d’éclairage Appuyez L'éclairage revient au dernier niveau utilisé standard. Il contrôle différents types de charge, dont : À une fois Touchez la partie inférieure du incandescence, quartz halogène, transformateurs basse Appuyez...
  • Page 6 Lampe/charge Gabarit de dénudage INTERRUPTEUR MAÎTRE 12,7 mm 1/2 po INTERRUPTEUR AUXILIAIRE Fig. 5 : AWG n° 12 ou n° 14 VOYAGEUR NEUTRE VOYAGEUR CHARGE/ Commun MASSE (alimentation fournie à la lampe) CIRCUIT/ MASSE Commun (alimentation provenant du disjoncteur de circuit) Fig.
  • Page 7 • Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au fil noir du gradateur. • Raccordez le fil neutre au fil blanc du gradateur. • Raccordez le fil d’alimentation de la lampe (CHARGE) au fil rouge du gradateur. • Raccordez le fil navette jaune du gradateur au dispositif de commande à distance par contact. •...
  • Page 8 Une fois que vous avez réglé la limite inférieure, maintenez enfoncée la partie supérieure du bouton à bascule jusqu’à ce que la DEL de niveau de luminosité supérieure clignote. Vous pouvez maintenant régler la limite supérieure. 1. Appuyez sur la partie inférieure du bouton à bascule. Le niveau de luminosité de la DEL commence à baisser. Chaque fois que vous appuyez sur la partie inférieure du bouton à...
  • Page 9 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO El atenuador táctil universal TDA-603 está diseñado para Lleve gradualmente el circuito al último nivel reemplazar un interruptor o atenuador de luz estándar. Toque una vez utilizado Controla una variedad de tipos de carga, entre ellas: Toque la parte superior del interruptor, según lo indicado.
  • Page 10 Lámpara/Carga Calibre de pelado INTERRUPTOR MAESTRO 1/2" INTERRUPTOR AUXILIAR (12,7 mm) Fig. 4 : Cal. AWG 12 o 14 PUENTE NEUTRO PUENTE CARGA/Común A TIERRA (suministro eléctrico a la lámpara) Fig. 2 : Cableado típico del VIVO/Común A TIERRA interruptor de polo único (suministro eléctrico de la caja de circuitos) Fig.
  • Page 11 d. Control remoto de atenuador táctil. • Conecte el cable a TIERRA verde o no aislado (cobre) del circuito al cable verde del control remoto de atenuador táctil. El TDR requiere una conexión a tierra. Asegúrese de verificar la conexión a tierra. •...
  • Page 12 No. 24306 – 09/16 rev. 1 © Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved. 800.879.8585 © Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand. www.legrand.us/wattstopper © Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.

Ce manuel est également adapté pour:

Wattstopper td-603