Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R
MONTERINGSANVISNING
SE
för kanalvärmare avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler.
VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. ........... 2
FITTING INSTRUCTION
GB
for duct heaters designed for mounting in circular ventilation ducts.
IMPORTANT: Please read this instruction before installation and connection of the
product ........................................................................................................................ 3
MONTAGEANLEITUNG
DE
für Elektro-Heizregister zum Einbau in runde Lüftungskanäle.
WICHTIG: Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss. ........ 4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
pour les appareils de chauffage des conduits destinés à être installés dans des conduits
de ventilation circulaires.
ATTENTION: Lire attentivement cette notice avant de proceder à l'installation des
batteries ....................................................................................................................... 5
MONTAGEINSTRUCTIE
NL
voor kanaalverwarmers welke ontworpen zijn direct in ronde kanalen te monteren.
BELANGRIJK: Lees deze instructie voor u het product monteert en aansluit. .. 6
ASENNUSOHJE
FI
kanavalämmittimelle tarkoitettu asennettavaksi pyöreisiin ilmastointikanaviin.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä. .............. 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RU
канального нагревателя для круглых воздуховодов.
ВНИМАНИЕ: перед установкой и подключением нагревателя необходимо
внимательно ознакомиться с данной инструкцией. ................................................ 8
Art.nr. 172019-05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEAB Heat Tech CV-E Série

  • Page 1 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R MONTERINGSANVISNING för kanalvärmare avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler.  VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts.... 2 FITTING INSTRUCTION for duct heaters designed for mounting in circular ventilation ducts.  IMPORTANT: Please read this instruction before installation and connection of the product ........................
  • Page 2 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Innehållsförteckning Inkoppling, montering och underhåll ....Värmare för extern värmereglering ....16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 3 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Table of contents Connection to mains, fitting and maintenance ....10 Heater for external temperature regulation ....16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 4 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Inhaltsverzeichnis Anschluss, Montage, Wartung ..... 11 Lufterhitzer für externe Temperaturregelung ....16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 5 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R...
  • Page 6 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Inhoudsopgave Elektrische aansluiting, mechanische montage en onderhoud ..13 Verwarmer t.b.v. externe temperatuur regeling ....16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 7 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Sisällysluettelo Kytkeminen, asennus ja huolto ..... 14 Lämmitin ulkoiseen lämmönsäätelyyn ....16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 8 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Содержание Подключение, монтаж и обслуживание ....15 Нагреватель для внешнего регулирования обогрева ... . 16 CV ..-..-1E ( 230V~ ) .
  • Page 9 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R INKOPPLING 1. Kanalvärmaren är tillverkad för 1-fas, 2-fas eller 3-fas växelström. Se elschema för aktuell värmare samt eldata på märkskylt placerad på kanalvärmarens lock. 2. Kanalvärmaren skall anslutas till nätet med fast förlagd rund kabel. Värmaren skall förses med en för kabeln anpassad kabelgenomföring alternativt en kabelförskruvning, som säkerställer att värmarens kapslingsklass bibehålles.
  • Page 10 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CONNECTION TO MAINS 1. The duct heaters are designed to operate on single phase, two phase, or three phase alternating current. See the wiring diagram for the particular heater and the electrical data on the rating plate placed on the cover of the duct heater. 2.
  • Page 11 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R ANSCHLUSS 1. Der Elektro-Heizregister ist für Einphasen-, Zweiphasen- oder Dreiphasen-Wechselstrom ausgelegt. Siehe Schaltplan für den jeweiligen Heizregister sowie die technischen Daten auf dem Typenschild am Deckel des Elektro-Heizregisters. 2. Der Elektro-Heizregister ist mit fest verlegtem, rundem Kabel anzuschließen. Der Heizregister ist mit einer an das jeweilige Kabel angepassten Kabeldurchführung oder einer Kabelverschraubung auszustatten, damit die Beibehaltung der Schutzart des Heizregisters garantiert wird.
  • Page 12 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R BRANCHEMENT 1. L’appareil de chauffage est conçu pour fonctionner en monophasé, biphasé ou triphasé en courant alternatif (AC). Voir le schéma électrique concernant l’appareil utilisé ainsi que l’information électrique de la notice placée sur le couvercle del’appareil.
  • Page 13 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R ELEKTRISCHE AANSLUITING 1. De elektrische verwarmers zijn ontworpen voor aansluiting op enkel fase, twee fase of drie fase wisselspanning. Bekijk het aansluitschema dat bij de verwarmer hoort. Op de deksel van de aansluitkast staan alle relevante elektrische gegevens. 2.
  • Page 14 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R KYTKEMINEN 1. Kanavalämmitin on valmistettu 1-, 2- tai 3-vaiheiselle vaihtovirralle. Katso kyseisen kanavalämmittimen sähkökaaviota sekä sen sähkötietoja lämmittimen kannessa olevasta arvokilvestä. 2. Kanavalämmitin on liitettävä verkkoon kiinteällä pyöreällä kaapelilla. Lämmittimessä tulee olla kaapeliin sopiva läpivienti tai vaihtoehtoisesti vedonpoistaja, joka varmistaa lämmittimen kotelointiluokan säilymisen samana.
  • Page 15 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R ПОДКЛЮЧЕНИЕ K CETИ ПИТАНИЯ 1. Канальный нагреватель предназначен для подключения к однофазной, двухфазной или трехфазной сети питания. См. схему электрических соединений для конкретного нагревателя, а также электрические данные на заводской табличке, расположенной на крышке нагревателя. 2.
  • Page 16 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1E, -2E, -3E / CV ..-..-1EL, -2EL, -3EL Kanalvärmare för extern värmereglering Funktionsbeskrivning: • Kanalvärmaren är avsedd för extern styrning via tyristor typ Pulser/TTC eller via termostat. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida. Duct heater for external heating control Function description: •...
  • Page 17 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2E Reglerad med Pulser / Controlled by a Pulser / Mit Pulser geregelt / Contrôlé par Pulser / Geregeld via een Pulser / Säädelty Pulserilla / Управление с помощью регулятора Pulser CV ..-..-2E Reglerad med termostat / Controlled by a thermostat / Mit Thermostat geregelt / Contrôlé...
  • Page 18 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1EL Reglerad med Pulser / Controlled by a Pulser / Mit Pulser geregelt / Contrôlé par Pulser / Geregeld via een Pulser / Säädelty Pulserilla / Управление с помощью регулятора Pulser CV ..-..-1EL Reglerad med termostat / Controlled by a thermostat / Mit Thermostat geregelt / Contrôlé...
  • Page 19 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2EL Reglerad med Pulser / Controlled by a Pulser / Mit Pulser geregelt / Contrôlé par Pulser / Geregeld via een Pulser / Säädelty Pulserilla / Управление с помощью регулятора Pulser CV ..-..-2EL Reglerad med termostat / Controlled by a thermostat / Mit Thermostat geregelt / Contrôlé...
  • Page 20 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-3EL Reglerad med TTC / Controlled by a TTC / Mit TTC geregelt / Contrôlé par TTC / Geregeld via een TTC / Säädelty TTCilla / Управление с помощью регулятора TTC CV ..-..-3EL Reglerad med termostat / Controlled by a thermostat / Mit Thermostat geregelt / Contrôlé...
  • Page 21 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R...
  • Page 22 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1MTEM, -2MTEM, -3MTEM / CV ..-..-1MTEML, -2MTEML, -3MTEML Kanalvärmare med inbyggd regulator för extern börvärdesinställning Funktionsbeskrivning: • Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning. • Till värmaren kopplas både huvudgivaren och givaren för MIN- och/eller MAX-funktionen. •...
  • Page 23 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R...
  • Page 24 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / BRANCHEMENTS ELECTRIQUES / AANSLUITSCHEMA / SÄHKÖKAAVIO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА CV ..-..-1MTEM ( 230V~ ) E = Förregling, F = Allpolig brytare, J = Extern huvudgivare, K = Börvärdesinställning, K/J = Kombinerad rumsgivare och börvärdesinställning, M = Extern givare för MIN/MAX, T = Flödesvakt / Tryckvakt.
  • Page 25 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1MTEML ( 230V~ ) NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten. NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed. NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen. NO = Contact d’alarme inter, normalement ouvert, NC = Contact d’alarme inter, normalement fermé.
  • Page 26 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2MTEM ( 400V 2~ ) E = Förregling, F = Allpolig brytare, J = Extern huvudgivare, K = Börvärdesinställning, K/J = Kombinerad rumsgivare och börvärdesinställning, M = Extern givare för MIN/MAX, T = Flödesvakt / Tryckvakt. E = Interlocking, F = All phase breaker, J = External main sensor, K = Set value adjuster, K/J = Combined room sensor and set value adjuster, M = External sensor for MIN/MAX, T = Air flow switch / Pressure switch.
  • Page 27 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2MTEML ( 400V 2N~ ) NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten. NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed. NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen. NO = Contact d’alarme inter, normalement ouvert, NC = Contact d’alarme inter, normalement fermé.
  • Page 28 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-3MTEM ( 400V 3~ ) E = Förregling, F = Allpolig brytare, J = Extern huvudgivare, K = Börvärdesinställning, K/J = Kombinerad rumsgivare och börvärdesinställning, M = Extern givare för MIN/MAX, T = Flödesvakt / Tryckvakt. E = Interlocking, F = All phase breaker, J = External main sensor, K = Set value adjuster, K/J = Combined room sensor and set value adjuster, M = External sensor for MIN/MAX, T = Air flow switch / Pressure switch.
  • Page 29 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-3MTEML ( 400V 3N~ ) NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten. NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed. NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen. NO = Contact d’alarme inter, normalement ouvert, NC = Contact d’alarme inter, normalement fermé.
  • Page 30 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1R, -2R, -3R / CV ..-..-1RL, -2RL, -3RL Kanalvärmare för extern värmereglering och fjärråterställning av det manuellt återställbara överhettningsskyddet Funktionsbeskrivning: • Kanalvärmaren är avsedd för extern styrning via tyristorregulator typ Pulser…R/TTC eller via termostat. • Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs med fjärråterställningsdon RSI/RSU. Alternativt via regulator med inbyggd fjärråterställning. • Neutralledare SKALL anslutas till värmaren. Duct heater for external heating control with remote reset of the manual resetable thermal protection Function description: •...
  • Page 31 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2R ( 400V 2N~ ) CV ..-..-2R ( 400V 2N~ ) Reglerad med Pulser / Controlled by a Pulser / Reglerad med termostat / Controlled by a thermostat / Mit Pulser geregelt / Contrôlé par Pulser / Mit Thermostat geregelt / Contrôlé...
  • Page 32 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-1RL ( 230V~ ) D = Termostat, E = Förregling, F = Allpolig brytare, Z = Pulser…R, I = Återställningsdon RSI/RSU. NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten. D = Thermostat, E = Interlocking, F = All phase breaker, Z = Pulser…R, I = Reset device RSI/RSU. NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed. D = Thermostat, E = Verriegelung, F = Trennschalter, Z = Pulser...R, I = Rückstellvorrichtung RSI/RSU. NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
  • Page 33 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-2RL ( 400V 2N~ ) D = Thermostaat, E = Vergrendeling door vaanschakelaar, F = Werkschakelaar, Z = Pulser…R, I = Knop voor de reset op afstand RSI/RSU. NO = Potentiaalvrij contact, normaal geopend, NC = Potentiaalvrij contact, normaal gesloten. D = Termostaatti, E = Pakko-ohjaus, F = Pääkytkin, Z = Pulser…R, I = Palautuspainike RSI/RSU. NO = Jännitteetön hälytyskosketin, aukeaa manuaalisen ylikuumenemissuojan laukeamisesta tai jännitteen putoamisesta, NC = Jännitteetön hälytyskosketin, sulkeutuu manuaalisen ylikuumenemissuojan laukeamisesta tai jännitteen putoamisesta. D = Термостат, E = Блокировка, F = Общий вылючатель, Z = Pulser…R, I = Управления RSI/RSU.
  • Page 34 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R CV ..-..-3RL ( 400V 3N~ ) D = Termostat, E = Förregling, F = Allpolig brytare, H = Tyristor typ TTC, I = Återställningsdon RSI/RSU. NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten. D = Thermostat, E = Interlocking, F = All phase breaker, H = Thyristor type TTC, I = Reset device RSI/RSU.
  • Page 35 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R...
  • Page 36 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Felsökning Värmare typ CV ..-..-.E / -.R Full värme utan reglering – Felet ligger ej i kanalvärmaren, kontrollera extern regulator/termostat. Ingen värme – Kontrollera att det finns spänning fram till kanalvärmarens plint. Saknas spänning ligger felet ej i kanalvärmaren. Kontrollera extern regulator/termostat, säkringar, brytare m.m.
  • Page 37 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Fehlersuche Heizlüfter Typ CV ..-..-.E / -.R Volle Wärme ohne Regelung: Der Fehler liegt nicht am Elektro-Heizregister, externen Regler/ Thermostaten überprüfen. Keine Wärme: - Kontrollieren, ob Spannung an den Klemmen des Elektro-Heizregisters anliegt. – Fehlt die Spannung, liegt der Fehler nicht am Elektro-Heizregisters.
  • Page 38 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Storingstabel NL Verwarmer model CV ..-..-.E / -.R Volle vermogen verwarming, − De oorzaak ligt niet in de verwarmer. Controleer de externe regelaar / thermostaat. maar geen regeling Geen verwarming − Controleer of er voedingsspanning op de aansluitklemmen aanwezig is. Indien er geen voltage te meten is, moet de oorzaak gezocht worden in de externe regelaar / thermostaat of de zekeringen in de groepenkast.
  • Page 39 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R Поиск неисправностей Калорифер типа CV ..-..-.E / -.R Полный нерегулируемый нагрев – Неисправность не в калорифере, проверить внешний регулятор/терморегулятор. Отсутствие нагрева – Проверить наличие напряжения на колодке калорифера. Если напряжения нет — неисправность не в калорифере.
  • Page 40 CV ..-..-.E / -.MTEM / -.R VEAB Heat Tech AB Besöksadress Org.nr/F-skatt Plusgiro Telefax Telefon 0451-485 00 Box 265 Stattenavägen 50 556138 - 3166 48 51 08 - 5 0451-410 80 Int +46 451 485 00 SE-281 23 Hässleholm Hässleholm +46 451 410 80 VAT.no...

Ce manuel est également adapté pour:

Cv-mtem sérieCv-r série