Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
DE
Instruction Manual
Instruction Manual
GB
Mode d'emploi
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
Instruções de utilização
PT
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
NL
Käyttöohje
Käyttöohje
FI
Instruksjonshåndbok
Instruksjonshåndbok
NO
Instruktionsbog
Instruktionsbog
DK
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
GR
Instrukcja Obsługi
Instrukcja Obsługi
PL
Návod k použití
Návod k použití
CZ
EQ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser Pollux 150/1400 EQ3

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Instruction Manual Instruction Manual Mode d’emploi Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Käyttöohje Instruksjonshåndbok Instruksjonshåndbok Instruktionsbog Instruktionsbog Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης Instrukcja Obsługi Instrukcja Obsługi Návod k použití...
  • Page 2 (DE) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB/IE) CAUTION: Never attempt observing the sun with this telescope! Especially keep it in mind while the tele- scope is used by children! Observing the sun –...
  • Page 3 (DE) Gebrauchsanleitung ..................6 (GB) Instruction Manual ..................12 (FR) Mode d’emploi ....................18 (IT) Istruzioni per l’uso ..................24 (ES) Instrucciones de uso ..................30 (PT) Instruções de utilização ................36 (NL) Gebruiksaanwijzing ..................42 (FI) Käyttöohje ....................... 48 (NO) Instruksjonshåndbok ...................
  • Page 4 Fig. 1 1& Fig. 1a Fig. 1b Fig. 1c Fig. 4 Fig. 1d Fig. 2 Fig. 3 1&...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9a Fig. 9b Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13a Fig. 13b Fig. 15 Fig. 5 Fig. 14 Fig. 6 Fig. 16 Fig. 7...
  • Page 6 Allgemeine Informationen Alle Teile (Abb. 1-3) Zu dieser Anleitung Teleskop-Tubus Sucherfernrohr oder LED-Sucher Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Justierschrauben (nur Sucherfernrohr) Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung Tubusöffnung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu ver- Objektiv meiden.
  • Page 7 sichtig bis zur vollständig geöffneten Position auseinander. Das gesamte Stativgewicht lastet dabei auf einem Bein. Anschließend GEFAHR von Körperschäden! das Stativ gerade aufstellen. Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht Ziehen Sie nun einzeln jedes Stativbein auf die gewünsch- ERBLINDUNGSGEFAHR! te Länge heraus (Siehe Abb.
  • Page 8 ausgewähltes (= positioniertes) Objekt stets im Gesichtsfeld des TIPP! Okulars. Einige Sucherfernrohre besitzen keine integrierte optische Bildumkehrung. Das heißt, dass das Bild Da die Rektazensionsachse so ständig kontrolliert über die im Sucherfernrohr auf dem Kopf steht. Dies ist biegsamen Wellen bewegt werden muss, wäre auch eine elek- jedoch kein Fehler! trische Nachführung sinnvoll (Vorrichtung vorhanden –...
  • Page 9 In dieser Position sehen Sie durch den Sucher die Polarregion 9. Teilkreise mit dem Polarstern. Der Polarstern ist das hellste Objekt in dieser Region. (Abb. 27) Sterne und andere Himmelskörper werden am Himmel durch Koordinaten lokalisiert. Dieser sollte dann auch in der Gesichtsfeldmitte des Okulars Der Platz eines Sternes im Universum wird durch die (f=20 mm) zu sehen sein.
  • Page 10: Entsorgung

    nicht, die Staubschutz kappen auf die Tubus-Öffnung und auf ender Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit den Okular-Stutzen zu stecken. Auch sollten Sie alle Okulare größeren Teleksopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder und optischen Zubehörteile in ihre entsprechenden Behälter ver- ellips oid förmige Gasstruktur.
  • Page 11 3. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Geräte von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf. eingeschickt. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät kostenlos zurück.
  • Page 12: Important

    General Information All parts (Fig. 1-3) About this Instruction Manual Telescope tube Finder scope or LED finder scope Please read the safety instructions in this manual carefully. To Adjusting screws (finder scopes only) avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod- Barrel opening uct as described in the manual.
  • Page 13 2. Tripod 6.2. On reflecting telescopes Please loosen the clamping screw on the eyepiece supports (fig. 1, 6). Remove the eyepiece supplied (fig. 2,18) with the 20 mm The tripod legs are pre-installed and already connected to the maximum focal length and insert it directly in the eyepiece sup- tripod head (illustration 5, X) and tripod spider (illustration 1, 16).
  • Page 14 Look through the finder scope and align it by turning the 3 or As this axis must thus constantly be moved in a controlled 6 adjustment screws until the object is visible in the middle of manner using the flexible shaft an electric tracking accessory the crosshairs.
  • Page 15 Once adjusted as above you can utilise the celestial object 10. Accessories search facility using the scales (see also 3.1. Feasible Observation Objects). Your telescope is supplied with a number of accessories as stan- dard (ill. 2). Depending on model this may include the following. 6.
  • Page 16 2. Troubleshooting: NOTES on cleaning Mistakes: Help: No picture Remove dust protection cap and sunbathe-shield from the objective Clean the lenses (eyepiece and/or lens) with a soft and lint-free opening. cloth only (e.g. microfibre). Do not apply excess pressure to the cloth so as to avoid scratching the lenses.
  • Page 17 3. Warranty The period of warranty is 2 years, beginning on the day of purchase. Please keep the cash receipt as evidence of purchase. Devices which become defective during the warranty period can be returned to the dealer where the device was bought. The repaired device or a new one will then be returned to you.
  • Page 18: Risque D'incendie

    Informations générales Toutes les pièces (Fig. 1-3) A propos de ce manuel Tube du télescope chercheur ou chercheur LED Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées vis d‘approche (uniquement pour le chercheur) dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce ouverture du tube manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur Objectif...
  • Page 19 2. Statif : Veillez à ce que le monoculaire pointe verticalement vers le haut. Cela facilite une bonne vue. A défaut de quoi vous desserrez la vis de serrage (illustration 12, X) de la rallonge pour oculaire et Les jambes du statif sont prémontées et assemblées avec la vous tournez le miroir zénith vers cette position.
  • Page 20: Mise Au Point Des Types Ii Et Iii (Chercheurs Led)

    (graphique 13b, uniquement pour les télescopes à miroir). Visez PARTIE II – Le maniement un objet bien repérable à une distance de 300m environ à travers votre télescope (p.ex. le fronton d‘une maison, le clocher d‘une 1. Montage église, etc.) jusqu‘à ce qu‘il apparaisse au milieu de votre champ de vision (graphique 15, A).
  • Page 21: Des Oculaires

    N‘oubliez pas de resserrer la vis de fixation. A la suite de quoi Par ailleurs à travers un changement d‘oculaire vous pouvez vous réglez l‘axe de déclinaison (illustration 16, C), à travers un définir un grossissement plus important. Veuillez tenir compte desserrage et resserrage de la vis de fixation (illustration du fait que le grossissement des étoiles est à...
  • Page 22: Assemblage Et Maniement Des Lentilles De Télescopes

    Desserrez la vis de serrage (graphique 25, X) et ôtez tous les PARTIE III - Annexe accessoires du porte-oculaire (graphique 1, 6). Placez la lentille de renversement bien droite dans le porte-oculaire et resserrez 1. Objets à observer possibles les vis de serrage. Placez ensuite l‘oculaire (p.ex. f=20mm) dans l‘orifice de la lentille de renversement et resserrez la vis de ser- Ci-après nous avons sélectionné...
  • Page 23: Elimination

    2. Elimination de défauts : 3. Garantie Défaut : Aide: La période de garantie est de 2 ans et débute le jour de l’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme preuve de l‘achat. Pas image Oter le capuchon protecteur Pendant la période de garantie, les appareils défectueux sont antipoussière de l‘ouverture de acceptés sur place par votre vendeur spécialisé...
  • Page 24: Pericolo Di Incendio

    Informazioni generali Componenti (fig. 1-3): Informazioni sul presente manuale tubo del telescopio Cercatore o cercatore a LED Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel Viti di regolazione (solo cercatore) manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, uti- Apertura del tubo ottico lizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
  • Page 25 2. Montaggio – Treppiede: si guarda dentro l’oculare. In caso contrario, allentare la vite di fissaggio (fig. 12, X) sul portaoculare e girare il diagonale nella posizione corretta. Le gambe del treppiede sono già montate e unite alla testa del treppiede (fig.
  • Page 26 8. Allineamento del cercatore Parte II – Uso 8.1 Allineamento tipo I e IV (cercatori) Prima dell‘uso il cercatore deve essere regolato. Ciò significa che 1. Uso – Montatura il cercatore e il tubo ottico del telescopio devono essere allineati parallelamente l‘uno all‘altro.
  • Page 27 allentando e poi stringendo la vite di fissaggio (fig. 16, D), su 90°. Il tubo del telescopio è ora allineato parallelamente all’asse CONSIGLIO! terrestre. Tale allineamento si definisce allineamento polare. Gli oculari sono sistemi di lenti fatti apposta per l’occhio umano. Con l’oculare l’immagine che si crea nel punto focale dell’obiettivo viene recepita, CONSIGLIO! cioè...
  • Page 28 Allentare la vite di fissaggio (fig. 25, X) e rimuovere tutti gli acces- Parte III – Appendice sori dal portaoculare (fig. 1, 6). Inserire ora la lente di inversione (fig. 2, 20) direttamente nel portaoculare e stringere di nuova- mente la vite di fissaggio. Poi inserire l’oculare (ad es. f=20 mm) 1.
  • Page 29 2. Rimozione delle anomalie: 3. Garanzia: Anomalia: Intervento: La presente garanzia ha durata di 2 anni con decorrenza dalla data di acquisto. Vi preghiamo di conservare lo scontrino fisca- Nessuna immagine Rimuovere il coperchietto le come prova d’acquisto Per l’intera durata della garanzia gli protettivo dall’apertura apparecchi difettosi potranno essere ritirati dal Vostro rivenditore dell’obiettivo.
  • Page 30: Peligro De Incendio

    Informaciones de carácter general Piezas (Figura 1-3) Sobre este manual Tubo telescópico Buscador óptico o buscador LED Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en Tornillos de ajuste (sólo buscador óptico) este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma Abertura del tubo descrita en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o Objetivo...
  • Page 31 2. Trípode 6.2. en telescopios reflectores (de espejo) Afloje los tornillos prisioneros del soporte para el ocular (figura 1.6). Extraiga el ocular de la distancia focal máxima de 20 mm (figura Las patas del trípode están premontadas y unidas con la cabeza 2.18) incluido en el volumen de suministro y coloque éste directa- (figura 5, X) y la unidad de centrado del mismo (figura 1, 16).
  • Page 32 Mire por el buscador y oriente éste apretando los 3 o los 6 tornillos este modo, el objeto seleccionado (= posicionado) quedará dentro de ajuste hasta que el objeto aparezca en el centro de la cruz. La del campo visual del ocular. imagen que antes podía ver por telescopio de su ocular debe estar también ahora en la cruz del buscador (2), exactamente en el centro Como el eje de ascensión recta debe moverse de forma continua y...
  • Page 33: Lente De Inversión

    Norte. Utilice una brújula en caso necesario. Acto seguido, apriete recido de su campo visual. de nuevo el tornillo de ajuste. Para compensar este fenómeno, accione el eje flexible (K) del eje horario y su telescopio seguirá la trayectoria de esta estrella. Asegúrese de que el telescopio se encuentre instalado tal como se 9.
  • Page 34: Smaltimento

    Constelación de Vulpécula / M27 (Figura 34) SUGERENCIA! Ascensión recta: 19:59:000,6 (Horas : Minutos) La lente de inversión de la imagen no resulta Declinación: +22:43 (Grados : Minutos) adecuada para la observación astronómica. En Distancia: 1.250 años luz este caso, basta con que utilice un espejo cénit y un ocular.
  • Page 35 3. Garantía El período de garantía es de 2 años y comienza el día de adquisición del producto. Así pues, deberá guardar el ticket de compra como justificante. Durante este período de garantía su proveedor recogerá in situ el equipo defectuoso y, en su caso, lo enviará...
  • Page 36 Informações gerais Peças (Fig. 1-3): Sobre este manual tubo telescópico Telescópio de procura ou detector LED Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Parafusos de ajustamento (só para o telescópio de procura) Utilize este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim Abertura do tubo de evitar danos no aparelho ou ferimentos.
  • Page 37 2. Tripé: 1,6). Retire a ocular fornecida (Fig. 2,18) com a distância focal elevada de 20 mm e coloque esta directamente no adaptador. Aperte os parafusos (Fig. 3b, X) à mão. Retire a tampa de pro- As pernas do tripé estão pré-montadas e já com a cabeça do tecção contra o pó...
  • Page 38 Olhe através do telescópio de procura e alinhe este objecto, seleccionado (= posicionado) fica sempre no campo de visão da rodando os 3 ou 6 parafusos de ajustamento até o objecto apa- ocular. recer no meio do retículo. A imagem, que antes conseguia ver através da ocular do seu telescópio, deve agora também apare- Como o eixo de ascensão recta, controlado constantemente cer exactamente no meio no retículo do telescópio de procura...
  • Page 39 Nesta posição, consegue ver, através do buscador, a região A dexlinação (C) é o espaço de um corpo celeste do Equador polar com a estrela polar. Aa estrela polar é a estrela mais Celeste, em graus angulares. A norte do Equador, o número do brilhante nesta região.
  • Page 40 Constelação de Raposa / M27 (Fig. 34) Ascenção recta: 19:59.6 (horas : minutos) SUGESTÃO! Declinação: +22:43 (graus : minutos) Para a observação astronómica não é necessária Distância: 1.250 anos-luz a lente inversora. Utilize apenas o espelho Zenit e uma ocular. Para observações da Terra e da A Nebulosa do Haltere M27 foi a primeira nebulosa planetária Natureza pode utilizar a lente inversora com uma a ser descoberta.
  • Page 41 3. Garantia A garantia é de 2 anos e começa no dia da compra. Guarde o talão de compra como comprovativo. Durante o período de garantia, os aparelhos com defeito são devolvidos ao local de compra e eventualmente enviados. Recebe assim novamente um aparelho novo ou reparado gratuitamente.
  • Page 42 Algemene informatie Delen (afb. 1-3) Over deze handleiding Telescooptube Zoekertelescoop of LED-zoeker Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Regelschroeven (enkel zoekertelescoop) Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin- Buisopening gen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Objectief Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment Oogglassteunen...
  • Page 43 Neem het driepootstatief uit de verpakking en stel deze BESCHERMING van privacy! lood recht met de statiefvoeten naar beneden. Neem dan 2 van Deze verrekijker is alleen bedoeld voor privé- de statiefbenen en trek aan deze 2 benen tot ze in een volledig gebruik.
  • Page 44 2. Plaatsing: Tip: Sommige zoekertelescopen hebben geen geïnte- Een donkere plaats om de telescoop op te stellen is voor veel greerde optische beeldomkering. Dat betekent observaties van wezenlijk belang, aangezien storende lichten dat het beeld in de zoekertelescoop op zijn kop (lampen, lantaarnpalen) de detailscherpte van het door de staat.
  • Page 45 Bij deze uitrichting op de pool dienen de deelcirkels (scala‘s) van (afb. 26, e). Dit gebeurt in de lente als de dag en de nacht even de declinatieas (afb. 29) op „9“ (= 90°) en de uuras (afb. 30) op lang zijn (einde maart).
  • Page 46 Halternevel kijken, dan had hij waarschijnlijk de vorm van een ring en zou ongeveer hetzelfde beeld geven, als we van de ringnevel M57 kennen. TIPS voor reiniging Dit object is bij matig goed weer en kleine vergrotingen reeds goed zichtbaar. Reinig de lenzen (oculair en/of objectief) alleen met een zachte en pluisvrije doek (b.
  • Page 47 Garantie De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de dag van aankoop. Bewaar de kassabon goed, deze dient als bewijs. Gedurende de garantieperiode neemt de plaatselijke spe- ciaalzaak defecte apparaten in reparatie en zal deze indien nodig naar de fabriek doorsturen. U krijgt dan gratis een nieuw of gere- pareerd apparaat terug.
  • Page 48 Yleistä tietoa Kaikki osat (kuva 1-3) Yleistä käyttöohjeesta Teleskooppiputki Etsinkaukoputki tai LED-etsin Lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain ohjeiden Säätöruuvit (vain etsinkaukoputki) mukaisesti, jotta välttäisit laitteen vauriot tai tapaturmat. Putken aukko Säilytä käyttöohje, jotta voisit perehtyä käyttöön uudelleen. Objektiivi Okulaarin kiinnike Tarkennuspyörä...
  • Page 49 2. Kokoaminen - jalusta: Ruumiinvammojen VAARA! Jalat on koottu valmiiksi ja kiinnitetty jalustan päähän (kuva 5, X) Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle sekä liuktukeen (kuva 1, 16). aurinkoa. SOKEUTUMISVAARA! Ota kolmijalkainen jalusta pakkauksesta, käännä jalat alaspäin ja aseta jalusta pystysuoraan. Vedä kaksi jalkaa varovasti täysin auki.
  • Page 50 Älä käytä teleskooppia suljetuissa tiloissa, ja vie teleskooppi VIHJE: varusteineen ulos noin 30 minuuttia ennen käyttöä, jotta putken Joissakin etsinkaukoputkissa ei ole integroitua lämpötila ehtisi tasaantua. optista kuvankäännintä. Tämä tarkoittaa, että tällöin kuva etsinkaukoputkessa on pää alaspäin. Valitse teleskoopille tasainen, tukeva paikka. Se ei kuitenkaan ole mikään virhe! 3.
  • Page 51 7. Havainnointi Löysää lukitusruuvia (kuva 25, X) ja poista kaikki lisävarusteet okulaaripitimestä (kuva 1, 6). Aseta nyt kääntölinssi suoraan okulaaripitimeen, ja kiristä lukitusruuvi käsin. Aseta sitten oku- Kun olet saanut säädettyä Pohjantähden etsinkaukoputkeen/ laari (esim. f=20 mm) kääntölinssin aukkoon ja kiristä lukitusruuvi LED-etsimeen, näet teleskoopissa Pohjantähden okulaarin lävitse (kuva 25, Y).
  • Page 52 Tähtikuvio ORION / M42 (kuva 32) 2. Ongelmien korjaaminen: Rektasensio: 05:32.9 (tuntia : minuuttia) Deklinaatio: -05:25 (astetta : minuuttia) Ongelma: Korjaus: Etäisyys: 1 500 valovuotta Ei kuvaa Poista pölysuojus Noin 1600 valovuoden päässä oleva Orion tähtisumu (M42) on objektiiviaukon taivaan kirkkain diffuusi sumu - se näkyy paljailla silmillä, ja sitä edestä.
  • Page 53 3. Takuuaika Takuuaika on 2 vuotta, ja se alkaa ostopäivästä. Säilytä kassakuitti hankintatositteena. Laitteen myyjä korjaa viat takuuaikana joko paikan päällä tai lähettää laitteen tarvittaessa korjattavaksi. Saat uuden tai korjatun laitteen kustannuksitta takaisin. Kun takuuaika on päättynyt, voit toimittaa viallisen laitteen korjattavaksi.
  • Page 54 Generell informasjon Alle deler (Fig. 1-3) Om denne bruksanvisningen Teleskoprør Søkekikkert eller LED-søker Les nøye sikkerhetsanvisningene i denne veiledningen. For å Justeringsskruer (kun søkekikkert) unngå skade på enheten og fare for personskade, må du bare Tubusåpning bruke dette produktet som beskrevet i veiledningen. Objektiv Oppbevar bruksanvisningen på...
  • Page 55 Trekk hvert av stativbena ut til ønsket lengde. (Se fig. 4) og trekk og sett søkerholderen på skruene som står på teleskoptu- til hver av klemskruene (fig. 4, 11) (totalt 3 stk.) for hånd. Ikke busen. Skru så forsiktig på igjen skruene du tok av tidligere. trekk for hardt til! Ved hjelp av klemskruene blir de innerste Søkerholderen er nå...
  • Page 56 10. Fleksible akslinger: 4. Innstilling : For å gjøre eksakt fininnstilling av deklinasjons- og Still inn breddegradsaksen (fig. 16, F) (polhøyde), ved at du løs- rektasensjonsaksen lettere settes de fleksible akslingene på ner festeskruen (fig. 18, X) og stiller inn polhøyden til ønsket verdi holderne på...
  • Page 57 10.4. Barlow-linse: Ved hjelp av en Barlov-linse oppnår du en ekstra forstørrelse på TIPS: 3 ganger. Okular er linsesystemer tilpasset øyet. Ved hjelp av okularet blir bildet som dannes i objektivets 10.4.1 Montering og håndtering ved linseteleskoper brennpunkt samlet, det vil si gjort synlig og Dersom du bruker linseteleskop skal Barlov-linsen utelukkende forstørret opp mer.
  • Page 58 Stjernebildet ORION / M42 (Fig. 32) 2. Feilretting: Rektasensjon: 05:32.9 (timer : minutter) Deklinasjon: -05:25 (grader : minutter) Feil: Løsning: Avstand: 1.500 lysår Ikke bilde Ta støvbeskyttelseskappen av Med en avstand på ca. 1600 lysår er Oriontåken (M42) den objektivåpningen. lyseste diffuse sky på...
  • Page 59 Garantibetingelser Garantitiden er på 2 år og løper fra kjøpsdato. Vennligst ta vare på kassakvitteringen som bevis på kjøpet. I garantitiden vil forhandleren motta og sende inn det defekte apparatet. Du vil få et reparert eller nytt apparat uten kostnader. Etter utløp av garantitiden har du fortsatt mulighet for å...
  • Page 60 Generelle informationer Alle dele (ill. 1-3) Om denne vejledning Teleskoptubus Søgerkikkert eller LED-søger Læs venligst sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning omhyg- Justeringsskruer (kun søgerkikkert) geligt. Anvend kun produktet som beskrevet i vejledningen for at Tubusåbning undgå at beskadige apperatet eller blive kvæstet. Objektiv Opbevar betjeningsvejledningen, så...
  • Page 61 2. Stativ: 7. Montering af søgerkikkert/ LED-søger Stativbenene er påmonteret fra fabrikken og allerede forbundet Bemærk: LED-søgeren kommer med et batteri, der ved leve- med stativhovedet (ill. 5, X) og centerstøtten (ill. 1, 16). ringen er indpakket i plastfolie for at undgå aflad- Tag trefodsstativet ud af emballagen og stil det lodret med ning.
  • Page 62 Derpå tilkobles LED-søgeren (Fig,1, 2) på tænd-/slukkontakten 3. Balance (Fig. 1b, Z). Vælg trin ”2“ til dagsbrug eller trin ”1“ til nattebrug. Se gennem LED-søgeren og justér denne ved at dreje de Teleskopet skal afbalanceres før observationen. Det vil sige, horisontale (Fig.
  • Page 63 Der kan derpå finindstilles vha. søgekikkerten. Se gennem 10.2. Zenitspejl (kun refraktor): søgeren og prøv at indstille Nordstjernen (ill. 27) midt i søgerkik- Zenitspejlet (ill. 2, 19) giver et omvendt billede (spejlvendt) og kertens trådkors (ill. 31). Timeaksens (ill. 16, b), stang (ill. 16, K) indsættes derfor kun ved himmelobservationer.
  • Page 64 DEL III – Appendiks 2. Fejlfinding: 1. Mulige observationsobjekter Fejl: Hjælp: Ikke noget billede. Fjern støvhætte fra objektivåbningen Nedenstående finder du et udvalg og en forklaring på interessante himmellegemer og stjernehober. På illustrationerne sidst i Uskarpt billede. Finindstil vha. fokusringen vejledningen kan du se hvordan objekterne under god sigtbarhed kan observeres gennem teleskopet med de medleverede okularer.
  • Page 65 3. Garantibetingelser: Garantitiden er på 2 år og løper fra kjøpsdato. Vennligst ta vare på kassakvitteringen som bevis på kjøpet. I garantitiden vil forhandleren motta og sende inn det defekte apparatet. Du vil få et reparert eller nytt apparat uten kostnader. Etter utløp av garantitiden har du fortsatt mulighet for å...
  • Page 66 Γενικές πληροφορίες Άπαντα εξαρτήματα (απεικ. 1-3) Σχετικά με τις οδηγίες Εντοπιστής τηλεσκοπίου Σκόπευτρο ή ερευνητής LED Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο. Ρυθμιστικές βίδες (μόνο ερευνητής) Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο, Στόμιο εντοπιστή ώστε...
  • Page 67 2. Τρίποδο: 6.2. σε τηλεσκόπια με κάτοπτρο (ανακλαστήρες) Χαλαρώστε τις βίδες σύσφιξης στη βάση του προσοφθάλμιου (εικ. 1,6). Τοποθετήστε τον παρεχόμενο προσοφθάλμιο (εικ. 2,18) με τη Τα σκέλη τριπόδου είναι προ-μονταρισμένα και ήδη συνδεδεμένα μεγαλύτερη εστιακή απόσταση 20mm απευθείας στη βάση του με...
  • Page 68 μια σκεπή σπιτιού, το καμπαναριό μιας εκκλησίας, κ.λπ.), έως ότου τη συντεταγμένη απόκλισης ενός ουράνιου αντικειμένου από έναν εμφανιστεί στο οπτικό πεδίο (εικ. 15, A). αστρονομικό χάρτη ή ανακαλύπτετε ο ίδιος αντικείμενα. Κοιτάξτε μέσα από το σκόπευτρο και περιστρέψτε το με τη βοήθεια Με...
  • Page 69 Ελέγξτε αν το τηλεσκόπιό σας είναι έτσι όπως φαίνεται στην απεικ. 28 Αν έχετε ευθυγραμμίσει το τηλεσκόπιό σας σ' ένα από αυτά τα άστρα, στημένο. Το αντίβαρο (απεικ. 28, X) δείχνει προς το έδαφος και θα διαπιστώσετε, ότι σε λίγη ώρα θα έχει εξαφανιστεί από το οπτικό σχηματίζει...
  • Page 70 11. Ξεμοντάρισμα: Αστερισμός ΛΕΪΕΡ / M57 (απεικ. 33) Συντεταγμένη: 18:51.7 (ώρες : λεπτά) Μετά από μία ας ελπίσουμε ενδιαφέρουσα και καρποφόρο Απόκλιση: +32:58 (μοίρες : λεπτά) παρατήρηση ενδείκνυται η αποθήκευση ολόκληρου του τηλεσκοπίου Απόσταση: 4.100 έτη φωτός σε ένα στεγνό και καλά αεριζόμενο χώρο. Σε μερικά μοντέλα μικροσκοπίων...
  • Page 71 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Ξεχωρίστε τα υλικά συσκευασίας μεταξύ τους για τη διάθεση. Πληροφορίες για την προβλεπόμενη διάθεση παρέχονται από την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή την Υπηρεσία Περιβάλλοντος. Προσέχετε κατά την απόρριψη της συσκευής της ισχύουσες νομικές διατάξεις. Πληροφορίες για τη σωστή διάθεση παρέχονται από τις κοινοτικές...
  • Page 72 Ogólne informacje Wszystkie części (rys. 1-3) Informacja dotycząca tej instrukcji Tubus teleskopu Szukacz lunetkowy lub szukacz z diodą LED Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Śruby regulacyjne (tylko w szukaczach lunetkowych) zawarte w tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem w Wejście tubusu instrukcji, pozwoli to uniknąć...
  • Page 73 ostrożnie do w pełni otwartej pozycji. Cały ciężar statywu opiera się 7. Montaż szukacza lunetkowego/z diodą LED przy tym na jednej nodze. Następnie postawić statyw prosto. Wskazówka: Szukacz z diodą LED zawiera już baterię, która w Proszę wyciągnąć teraz każdą nogę statywu z osobna na pożądaną wyposażeniu podstawowym zabezpieczona jest długość...
  • Page 74 8.2 Ausrichten Typ II + III (LED-Sucher) Gdy przechodzą Państwo z jasnego pomieszczenia na zewnątrz, Szukacz LED musi zostać nastawiony przed użyciem. To znaczy, że Państwa oczy muszą się najpierw przyzwyczaić się do ciemności. Po szukacz LED i tubus teleskopu muszą być nastawione równolegle. ok.
  • Page 75 Po tym ustawieniu mogą Państwo korzystając z pomocy koła Bliższe informacje znajdą Państwo w mapach gwiazd i odpowiedniej podziałowego (skal) szukać obiektów niebieskich (patrz także 3.1. literaturze fachowej. Możliwe obiekty obserwacji). 10. Akcesoria 6. Szukacz Państwa teleskop posiada w podstawowym wyposażeniu wiele akceso- Państwa teleskop jest teraz mniej więcej ustawiony i nastawiony.
  • Page 76: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Obiekt ten można już dobrze oglądać przy w miarę dobrych warunkach pogodowych, przy małych powiększeniach. WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia 2. Usuwanie błędów: Błąd: pomoc: Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką i niepozostawiającą włókien szmatką (np. z mikrowłókna). Nie Brak obrazu zdjąć...
  • Page 77 3. Gwarancji Okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się z dniem zakupu. Należy zachować paragon jako dowód zakupu. Podczas okresu gwarancji uszkodzone aparaty przyjmuje na miejscu sprzedawca, a w razie potrzeby wysyła do naprawy. Nowy lub naprawiony aparat zostanie zwrócony bezpłatnie.
  • Page 78 Všeobecné informace Výčet dílů (obr. 1-3) Informace k tomuto návodu Tubus teleskopu Optický hledáček nebo hledáček LED Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Rektifikační šroub (jen hledáček) Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby se Otvor tubusu zabránilo poškození...
  • Page 79 Nyní vytáhněte každou nohu stativu jednotlivě na požadovanou délku 7.1. Montáž hledáčku (typ I) – teleskopický hledáček s držákem (viz obr. 4) a utáhněte na každé z nich svěrací šroub (obr. 4, 11) (cel- se šroubovým závitem kem 3 ks) pevně rukou. Šrouby přitom nepřekruťte! Svěracími šrouby Hledáček a držák hledáčku (obr.
  • Page 80: Ochranné Kryty

    Poté nejprve zapněte hledáček LED (obr. 1, 2) na vypínači ZAP/VYP Rektascenční osa se vyváží tak, že povolíte fixační šroub (obr. 16, I) a (obr. 1b, Z). Zvolte stupeň „2“ pro provoz za denního světla nebo tyč se závažím se převáží do vodorovné polohy. Posuňte nyní stupeň...
  • Page 81: Pokyny Pro Čištění

    Podle potřeby můžete nyní pomocí ohebné hřídele zaměřit hvězdu 10.4. Barlowova čočka: přesněji a upravit nastavení ostrosti obrazu na zaostřovacím kole (obr. Pomocí Barlowovy čočky můžete dosáhnout dodatečného zesílení 16, B). zvětšení o trojnásobek. Kromě toho můžete také výměnou okuláru (menší ohnisková vzdá- lenost) nastavit vyšší...
  • Page 82 ích dalekohledů až po největší pozemské observatoře a vesmírný Hubblův teleskop. LIKVIDACE Jedná se o hlavní část daleko většího mraku složeného z vodíku a Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Informace prachu, který se s více než 10 stupni rozprostírá přes dobrou polovinu týkající...
  • Page 83 - 83 -...
  • Page 84 Fig. 19 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 28 Ursa Major (Großer Bär) Draco (Drache) Fig. 27 Fig. 23 Ursa Minor (Kleiner Bär) Polaris Capella (Polarstern) Wega Cepheus Perseus Deneb Cassiopeia Fig.
  • Page 85 f=20 mm f=12 mm f=4 mm Fig. 31 The Moon Fig. 32 Orion Nebula (M 42) Fig. 33 Ring Nebula in Lyra constellation (M 57) Fig. 34 Dumbbell Nebula in the Vulpecula (Fox) constellation (M 27)
  • Page 86 Tel. +49 (0) 28 72 - 80 74-210 · Fax +49 (0) 28 72 - 80 74-222 info@bresser.de · www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi...

Table des Matières